forked from Dreamtonics/svstudio-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es-la.txt
674 lines (622 loc) · 36.3 KB
/
es-la.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
language: Español
"File" = "Archivo"
"New" = "Nuevo"
"Open..." = "Abrir..."
"Open Recent..." = "Abrir Reciente..."
"Open Recent" = "Abrir Reciente"
"Save" = "Guardar"
"Save to External File" = "Guardad en un Archivo Externo"
"Save Inside Host" = "Guardar dentro del Host"
"Save..." = "Guardar..."
"Save As..." = "Guardar como..."
"Import..." = "Importar..."
"Import as Tracks..." = "Importar como pista..."
"Export" = "Exportar..."
"Export as Midi..." = "Exportar como Midi..."
"Export current group as UST..." = "Exportar grupo a UST..."
"Download Project" = "Descargar Proyecto"
"Edit" = "Editar"
"History" = "Historial"
"Undo" = "Deshacer"
"Redo" = "Rehacer"
"Selection" = "Selección"
"Select All" = "Seleccionar todo"
"Select Parameters for Notes" = "Seleccionar Parámetros de Notas"
"Select All Parameters" = "Seleccionar Todos los Parámetros"
"Unselect" = "Deseleccionar"
"Delete Selection" = "Borrar Selección"
"Clipboard" = "Portapapeles"
"Copy" = "Copiar"
"Cut" = "Cortar"
"Paste" = "Pegar"
"View" = "Ver"
"Snapping" = "Alineación"
"Full Quarter" = "Ritmo a 1/1"
"1/1 Quarter" = "Ritmo a 1/1"
"1/2 Quarter" = "Ritmo a 1/2"
"1/4 Quarter" = "Ritmo a 1/4"
"1/6 Quarter" = "Ritmo a 1/6"
"1/8 Quarter" = "Ritmo a 1/8"
"1/12 Quarter" = "Ritmo a 1/12"
"1/16 Quarter" = "Ritmo a 1/16"
"1/24 Quarter" = "Ritmo a 1/24"
"1/32 Quarter" = "Ritmo a 1/32"
"1/64 Quarter" = "Ritmo a 1/64"
"1/128 Quarter" = "Ritmo a 1/128"
"Do Not Snap" = "Sin Ajuste de Ritmo"
"Adaptive Snapping" = "Ajuste de Ritmo Adaptable"
"Multi-edit Tool" = "Herramienta de Edición Múltiple"
"Pencil Tool" = "Lápiz"
"Line Tool (Parameters)" = "Línea (Parámetros)"
"Direct Pitch Editing" = "Edición directa de Tono"
"Show Melody from Other Tracks" = "Ver melodía de otras pistas"
"Side Panels" = "Paneles Laterales"
"Note Properties Panel" = "Panel de propriedades de las notas"
"Voice Panel" = "Panel de Voz"
"Library Panel" = "Panel de Librerías"
"Dictionary Panel" = "Panel de Diccionario"
"Render Panel" = "Panel de Renderización"
"License Panel" = "Panel de Licencia"
"Settings Panel" = "Panel de Ajustes"
"LRS Status Window" = "Ventana de Renderizado en Vivo"
"Modify" = "Modificar"
"Notes" = "Notas"
"Insert Lyrics..." = "Insertar Letras..."
"Reset Phonemes" = "Reestablecer Fonemas"
"Reset Pitch" = "Reestablecer Tono"
"Reset Timing and Phonemes" = "Reestablecer Tempo y Fonemas"
"Reset Detuned Notes" = "Reestablecer Notas Desafinadas"
"Simplify Parameters" = "Simplificar Parámetros"
"Create Anchor Points" = "Crear Puntos de Anclaje"
"Score Making" = "Creacion de Secuencia"
"Snap to Grid" = "Ajustar a la Cuadrícula"
"Remove Short Silences..." = "Eliminar silencios cortos..."
"Remove Short Silences" = "Eliminar silencios cortos"
"_ notes will be modified to close up the gaps." = "_ notas se modificarán para unir los vacíos."
"Threshold" = "Umbral"
"Transpose..." = "Trasladar..."
"Transpose" = "Trasladar"
"Pitch Shift (semitones)" = "Cambio de tono (semitonos)"
"Shift Up by an Octave" = "Subir una octava"
"Shift Down by an Octave" = "Bajar una octava"
"Merge into Group" = "Agrupar"
"Disband Group" = "Desagrupar"
"Dissociate Group" = "Disociar Grupo"
"Auto-Process" = "Afinación"
"Pitch" = "Tono"
"Auto Pitch Tuning..." = "Afinación Automática..."
"Auto Pitch Tuning" = "Afinación Automática"
"Auto Pitch Tuning (Customized Style)" = "Afinación Automática (Estilo Personalizado)"
"Improvisation" = "Improvisación"
"Random Seed" = "Semilla Aleatoria"
"Enable Pitch Correction" = "Permitir Corrección de Tono"
"Singing style" = "Estilo de Canto"
"Vibrato 1" = "Vibrato 1"
"Vibrato 2" = "Vibrato 2"
"Overshoot" = "Gallo"
"Weak" = "Débil"
"Strong" = "Fuerte"
"Generating pitch..." = "Generando Tono..."
"Rerun with New Random Seed" = "Volver a Ejecutar con Nueva Semilla Aleatoria"
"Melody" = "Melodía"
"Ornament Selected Notes..." = "Dividir notas seleccionadas para ajustar la melodía..."
"Ornament Selected Notes" = "Dividir notas seleccionadas para ajustar la melodía"
"Tendency to split on the left" = "Ajuste a la izquierda de la nota"
"Tendency to split on the right" = "Ajuste a la derecha de la nota"
"Project" = "Proyecto"
"Tracks" = "Pistas"
"Current Track: Mute" = "Silenciar Pista Actual"
"Current Track: Solo" = "Silenciar las demás Pistas"
"Current Track: Reset Mixer" = "Reestablecer Mezclador de la Pista Actual"
"Create a New Track" = "Crear Pista Nueva"
"Create a New Instrumental Track" = "Crear Pista Instrumental"
"Go to Track" = "Ir a Pista"
"Go to the Next Track" = "Ir a la Pista Siguiente"
"Go to the Previous Track" = "Ir a la Pista Previa"
"Groups" = "Grupos"
"Set Voice" = "Seleccionar Voz"
"Go to Group" = "Ir a Grupo"
"Go to the Next Group" = "Ir al Grupo Siguiente"
"Go to the Previous Group" = "Ir al Grupo Previo"
"Main Group" = "Grupo Principal"
"Synchronize Tempo with Host" = "Sincronizar Tempo con el Host"
"No tempo information available." = "No hay información del Tempo disponible."
"Transport" = "Reproducción"
"Playback" = "Reproducción"
"Play" = "Reproducir"
"Pause" = "Pausar"
"Stop" = "Parar"
"Loop Over Selected Notes" = "Repetir las Notas Seleccionadas"
"Position" = "Posición"
"Seek to the Beginning" = "Transportar Puntero al Inicio"
"Seek to the End" = "Transportar Puntero al Final"
"Seek to Measure..." = "Transportar Puntero a Punto Asignado..."
"Seek to Measure" = "Transportar Puntero a Punto Asignado"
"Destination (measure number)" = "Destino (Número de Punto Asignado)"
"Scripts" = "Scripts"
"Rescan" = "Reescanear"
"Open Scripts Folder" = "Abrir Carpeta de Scripts"
"Abort All Running Scripts" = "Abortar Scripts en Uso"
"Launch Scripts" = "Accionar un Script"
"Misc" = "Ayuda"
"Show Help (Online)" = "Ayuda (en línea)"
"About" = "Acerca de..."
"Show third party licenses." = "Mostar licencias de terceros."
"Arrangement" = "Arreglo"
"Duplicate Track" = "Duplicar Pista"
"Delete Track" = "Borrar Pista"
"(No default voice)" = "(No hay voz por defecto)"
"(No audio)" = "(Sin Audio Añadido)"
"Choose instrumental audio file" = "Seleccione Archivo Instrumental"
"Import Audio" = "Importar Audio"
"MP3 files do not support sample-exact seeking. Convert to WAV format?" = "Los archivos MP3 no admiten una búsqueda precisa a nivel de muestreo. ¿Desea convertirlo a formato WAV?"
"Keep using MP3 format." = "Seguir usando el formato MP3."
"Convert to WAV" = "Convertir a WAV"
"Converting..." = "Convirtiendo..."
"Abort" = "Cancelar"
"Piano Roll" = "Pianola"
"Set Tempo here" = "Establecer Tempo"
"Set Time Signature here" = "Establecer Marcador de Tempo"
"Move loop start marker here" = "Mover el Marcador de inicio aquí"
"Move loop end marker here" = "Mover el Marcador del final aquí"
"Add Parameter Panel" = "Añadir Panel de Parámetros"
"Group _" = "Grupo _"
"Split Note" = "Dividir Nota"
"Merge Notes" = "Fusionar Notas"
"Split Group" = "Dividir Grupo"
"Parameters" = "Parámetros"
"Pitch Deviation" = "Desviador de Tono"
"Vibrato Envelope" = "Potenciador de Vibrato"
"Loudness" = "Volúmen"
"Tension" = "Tensión"
"Breathiness" = "Aire"
"Voicing" = "Apertura"
"Gender" = "Género"
"Tone Shift" = "Cambio de Tono"
"cents" = "cents"
"Tense" = "Tenso"
"Relaxed" = "Relajado"
"Breathy" = "Susurrado"
"Clean" = "Claro"
"Voiced" = "Audible"
"Unvoiced" = "Inaudible"
"Masculine" = "Masculino"
"Feminine" = "Femenino"
"Note Properties" = "Propiedades de la Nota"
"Navigation" = "Navegación"
"PREV" = "ANTERIOR"
"NEXT" = "SIGUIENTE"
"(multiple values)" = "(múltiples valores)"
"Pitch Transition" = "Tono de Transición"
"Offset" = "Compensación"
"Duration Left" = "Duración - Izq"
"Duration Right" = "Duración - Der"
"Depth Left" = "Profundidad - Izq"
"Depth Right" = "Profundidad - Der"
"Vibrato" = "Vibrato"
"Start" = "Inicio"
"Left" = "Aparición"
"Right" = "Desaparición"
"Depth" = "Profundidad"
"Phase" = "Fase"
"Frequency" = "Frequencia"
"Jitter" = "Fluctuación de Fase"
"Timing and Phonemes" = "Tiempo y Fonemas"
"Note Offset" = "Compensación de Notas"
"Duration" = "Duración"
"Strength" = "Fuerza"
"Expression Group" = "Grupo de Expresión"
"Default" = "Por Defecto"
"Voice" = "Voz"
"Current database (track)" = "Banco de Voz Actual (Pista)"
"Current database (group)" = "Banco de Voz Actual (Grupo)"
"(inherit track defaults)" = "(heredar valores predeterminados de la pista)"
"(not set)" = "(no establecido)"
"(unload)" = "(descargar)"
"No database loaded." = "Sin Banco de Voz Cargado"
"Database _ is not installed." = "El Banco de Voz _ no está instalado"
"_ (version _)" = "_ (Versión _)"
"Powered by Synthesizer V AI" = "Desarrollado por Synthesizer V AI"
"Language: _" = "Idioma: _"
"Phoneme format: _" = "Transcripción Fonética: _"
"Expression groups: _" = "Grupos de Expresión: _"
"Natural Singing Extension" = "Extensión de Canto Natural"
"Auto Pitch Tuning: _" = "Afinación Automática: _"
"Gen _" = "Gen _ "
"Load/Save Presets..." = "Cargar/Guardar Preestablecido..."
"Load" = "Cargar"
"Save (overwrite)" = "Guardar (sobrescribir)"
"Delete" = "Borrar"
"Save to new preset..." = "Guardar como nuevo preestablecido..."
"Save to new preset" = "Guardar como nuevo preestablecido"
"Preset Name" = "Nombre del Preestablecido"
"Reset" = "Reestablecer"
"Inherit track settings" = "Heredar Configuración de Pista"
"Reset to program defaults" = "Restablecer los valores predeterminados del programa"
"Tuning" = "Afinación"
"Key: _, A4 = _ Hz" = "Tonalidad:_,A4 = _ Hz"
"Pitch Shift" = "Cambio de Tono"
"Key Shift" = "Cambio de Tonalidad Clave"
"Language" = "Multilenguaje"
"Sing in the following language" = "Canto en los siguientes idiomas"
"(no choices)" = "(no especificado)"
"_ (default)" = "_ (por defecto)"
"English" = "Inglés"
"Japanese" = "Japonés"
"Mandarin Chinese" = "Mandarín"
"Use relaxed consonants" = "Usar consonantes pasivas"
"Synthesis Engine" = "Motor de Síntesis"
"Render Mode" = "Modo de Renderizado"
"(default)" = "(predeterminado)"
"Prefer Speed" = "Velocidad Preferida"
"Prefer Quality" = "Calidad Preferida"
"Defaults - Pitch" = "Config. de Tono"
"Defaults - Vibrato" = "Config. de Vibrato"
"Freq" = "Frequencia"
"Library" = "Librería"
"Preview" = "Previsualización"
"_ notes (_)" = "_ notas (_)"
"In _" = "En _"
"measure _ / pitch _" = "Puntos Asignados _ / Tono _"
"(not in use)" = "(En desuso)"
"Disband" = "Disolver"
"Dissociate" = "Disociar"
"Delete Instance" = "Borrar Parte"
"Delete Group" = "Borrar Grupo"
"Dictionary" = "Diccionario"
"Current Dictionary" = "Diccionario Actual"
"(no database specified)" = "(Banco de Voz no especificado)"
"(use program defaults)" = "(usar valores predeterminados)"
"New..." = "Nuevo..."
"New Dictionary" = "Nuevo Diccionario"
"A new dictionary will be created for \"_\" and \"_\"." = "Un nuevo diccionario será creado para \"_\" y para \"_\"."
"Dictionary Name" = "Nombre del Diccionario"
"Remove" = "Eliminar"
"Word" = "Palabra"
"Pronunciation" = "Pronunciación"
"Phonemes" = "Fonemas"
"Set" = "Definir"
"Render" = "Renderizar"
"Destination Folder" = "Carpeta de Destino"
"Browse..." = "Navegar..."
"Choose render destination" = "Elegir destino de renderización"
"File Name" = "Nombre del Archivo"
"untitled" = "sin título"
"Bounce to Files" = "Renderizar a archivos"
"Abort (pending...)" = "Abortar (pendiente ...)"
"Abort (bouncing...)" = "Abortar (en curso...)"
"Failed to start bouncing." = "Error de renderizado."
"Please check the destination and file name." = "Compruebe el destino y el nombre del archivo."
"Mix Down" = "Mezclador"
"Unselect All" = "Deseleccionar Todo"
"Format" = "Formato"
"Channels" = "Canales"
"Mono" = "Mono"
"Stereo" = "Estéreo"
"Aspiration Output" = "Pista de Respiración"
"None" = "Ninguno"
"As extra channels" = "Como canales extra"
"As extra files" = "Como archivos extra"
"As extra channels (isolated)" = "Como canales extra (separados)"
"As extra files (isolated)" = "Como archivos extra (separados)"
"Bit Depth" = "Profundidad de Bit"
"16-bit" = "16 bits"
"24-bit" = "24 bits"
"32-bit float" = "32 bits flotante"
"Sample Rate" = "Frecuencia de Muestreo"
"License and Updates" = "Licencia y Actualizaciones"
"Installed Products" = "Productos Instalados"
"Unknown vendor" = "Vendedor Desconocido"
"Co., Ltd." = "Co., Ltd."
"Not activated" = "No activado"
"Basic Edition" = "Edición Básica"
"Pro Edition" = "Edición Pro"
"Updating..." = "Actualizando..."
"Installing updates..." = "Instalando Actualizaciones..."
"Pending..." = "En curso..."
"Checking updates..." = "Revisando Actualizaciones..."
"Updates available" = "Actualizaciones Disponibles"
"Check for Updates" = "Buscar Actualizaciones"
"Status" = "Estado"
"No product selected." = "Ningún Producto Seleccionado"
"Vendor: _" = "Vendedor: _"
"Version number: _" = "Número de Versión: _"
"Free product." = "Producto Gratuito."
"Paid product (_)." = "Producto Adquirido (_)"
"Installation path: _" = "Ruta de Instalación: _"
"activated" = "activado"
"not activated" = "no activado"
"Data corrupted. Please reinstall or seek customer support." = "Datos corruptos. Vuelva a instalarlo o busque servicio al cliente."
"Updates available for version _." = "Actualizaciones disponibles para la versión _."
"This update requires the latest editor. Please update the editor first." = "Esta actualización requiere la versión del editor más reciente. Primero actualice el editor."
"Update" = "Actualizar"
"Activate" = "Activar"
"Deactivate" = "Desactivar"
"Uninstall" = "Desinstalar"
"Deactivate and Uninstall" = "Desactivar y Desinstalar"
"Settings" = "Ajustes"
"General" = "General"
"Interface Language" = "Idioma de Interfaz"
"Use OpenGL for UI graphics" = "Usar OpenGL para gráficos UI"
"Show status bar" = "Mostrar la barra de estado"
"Audio" = "Audio"
"Audio System" = "Sistema de Audio"
"Output Device" = "Dispositivo de Salida"
"Built-in Output" = "Salida Incorporada"
"Sample Rate" = "Frecuencia de Muestreo"
"Buffer Size" = "Tamaño de Buffer"
"_ samples (_ ms)" = "_ muestras (_ ms)"
"Channel Layout" = "Diseño de Canal"
"Master Combined" = "Masterización Combinada"
"Master Aspiration Isolated" = "Aspiración de la Masterización Aislada"
"Track Combined" = "Pista Combinada"
"Track Aspiration Isolated" = "Aspiración de la Pista Aislada"
"Master Gain" = "Control de Ganancia"
"Editor" = "Editor"
"Follow playheads during playback" = "Seguir puntero cabezal durante la reproducción"
"Overlap-less note resizing" = "Cambiar tamaño de nota sin superposición"
"Show animated rendering status" = "Mostrar estado de renderización animada"
"Show character image (if found)" = "Mostrar Imagen del Personaje (si existe)"
"Image Transparency" = "Transparencia de imagen"
"Horizontal Navigation" = "Navegación Horizontal"
"Mouse Wheel" = "Rueda de Desplazamiento"
"Ctrl + Mouse Wheel" = "Ctrl + Rueda de desp."
"Shift + Mouse Wheel" = "Shift + Rueda de desp."
"Horizontal Zooming" = "Zoom Horizontal"
"Vertical Navigation" = "Navegación Vertical"
"2D mouse wheel for scrolling" = "Desplazamiento 2D"
"Default Pasting Behavior" = "Patrón de Pegado Predeterminado"
"Note Default Lyrics" = "Letra por Defecto de Notas"
"Parameter Options" = "Opciones de Parámetros"
"Hide points in freehand mode" = "Ocultar puntos en modo a mano alzada"
"Auto-insert anchor points" = "Inserción automática de puntos de anclaje"
"Simplify freehand-drawn curves" = "Simplificar curvas dibujadas a mano alzada"
"Snap points to zero" = "Ajustar puntos a cero"
"Rendering" = "Renderizado"
"Background threads" = "Subprocesos de Fondo"
"Playback Buffer Size" = "Tamaño del Búfer de Reproducción"
"blocks" = "bloques"
"Engine Sample Rate" = "Frecuencia de Muestreo del Motor"
"Power Management" = "Administración de Energía"
"Max Performance" = "Rendimiento Máximo""
"Balanced" = "Balanceado"
"Power Save" = "Ahorro de Energía"
"Block Size" = "Tamaño de bloques"
"sec" = "seg"
"Restart Live Rendering System" = "Reiniciar el Sistema de Renderizado en Vivo"
"Keyboard" = "Teclado"
"Shortcuts" = "Atajos"
"(not mapped)" = "(no asignado)"
"Edit Keyboard Shortcuts" = "Editar Atajos de Teclado"
"Remove Shortcut" = "Eliminar Atajo"
"Currently assigned to: " = "Actualmente asignado a: "
"Press a key combination to reassign..." = "Presione una combinación de teclas para reasignar..."
"Please press a key combination now..." = "Presione una combinación de teclas ahora..."
"Reset Keyboard Shortcuts" = "Reestablecer Atajos de Teclados"
"OK" = "OK"
"Cancel" = "Cancelar"
"Yes" = "Sí"
"No" = "No"
"Unnamed Track" = "Pista sin Nombre"
"untitled" = "sin título"
"The current voice database does not support Auto Pitch Tuning." = "El Banco de Voz actual no admite la Afinación Automática."
"A voice database must be loaded to use Auto Pitch Tuning." = "Se debe cargar una base de datos de voz para usar la Afinación Automática."
"This feature requires a voice with second-generation Auto Pitch Tuning feature." = "Esta función requiere una voz con la función Afinación Automática."
"Edit Time Signature" = "Editar Compás"
"Create a new time signature marker." = "Crear nuevo marcador de compás."
"Numerator" = "Numerador"
"Denominator" = "Denominador"
"Invalid Time Signature" = "Compás Inválido"
"The numerator should be a positive integer." = "El numerador debe ser un número entero positivo."
"The denominator should be 2, 4, 8, or 16." = "El denominador debe ser 2, 4, 8 o 16."
"Edit Tempo Marker" = "Editar Tempo"
"Create a new tempo marker." = "Crear nuevo marcador de tempo."
"Beats per minute" = "PPM"
"Invalid Tempo" = "Tempo No Válido"
"Beats per minute should be a positive number." = "Las pulsaciones por minuto (PPM) deben ser un número positivo."
"Import Midi" = "Importar MIDI"
"Track" = "Pista"
"_ notes" = "_ notas"
"Tracks to Import" = "Pistas a Importar"
"Clean up the imported project?" = "¿Desea arreglar automáticamente el proyecto importado?"
"I will process it manually." = "Procesar manualmente."
"Open Project" = "Abrir Proyecto"
"Project file does not exist." = "Archivo de Proyecto inexistente."
"Save Project" = "Guardar Proyecto"
"Export as Midi" = "Exportar a MIDI"
"Export as UST" = "Exportar a UST"
"Import" = "Importar"
"Failed to import uploaded file." = "No se pudo importar el archivo cargado."
"Failed to import MIDI." = "No se pudo importar MIDI."
"Format not supported: '_'" = "Formato no admitido: '_'"
"Create new tracks for the imported project?" = "¿Crear nuevas pistas para el proyecto importado?"
"Create New Tracks" = "Crear Pistas Nuevas"
"Reopen as New Project" = "Reabrir como Nuevo Proyecto"
"Insert Lyrics" = "Insertar Letras"
"Lyrics (separated by spaces)" = "Letras (separadas por espacios)"
"Pattern Fill" = "Repetición Automática"
"Separate into Characters" = "Separar por Letras Individuales"
"Auto Recovery" = "Autorrecuperación"
"A crashed session is found. View recovered files?" = "Se encontró una sesión bloqueada o cerrada de forma inesperada. ¿Desea abrir los archivos recuperados?"
"Quit" = "Salir"
"Discard unsaved changes?" = "¿Descartar los cambios no guardados?"
"Discard" = "Salir"
"Copy-Paste Preference" = "Preferencia de copiado y pegado"
"Contents can be pasted at the playhead's position or pasted with an offset to retain the screen position. Please select the default pasting behavior." = "El contenido se puede pegar en la posición del cabezal de reproducción o con un desplazamiento para conservar la posición de la pantalla. Seleccione el comportamiento de pegado predeterminado"
"Paste at the playhead" = "Pegar en el cabezal de reproducción"
"Paste at the same position on screen" = "Pegar en la misma posición en la pantalla"
"== System Info ==" = "== Información del Sistema =="
"== Type Checks ==" = "== Tipo de Cheques =="
"Report generated at _." = "Reporte Generado en _"
"Built on _." = "Hecho en _"
"Double click to copy this report." = "Haga doble clic para copiar este informe."
"VST is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH, registered in Europe and other countries." = "VST es una marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH, registrada en Europa y otros países."
"Show third party licenses." = "Mostrar licencias de terceros."
"Neural Networks Performance Tuner" = "Optimizador de Rendimiento de Redes Neuronales"
"This is a fully automated tool that tunes the Dreamtonics Neural Network Inference (DNNI) engine for maximum performance. DNNI is used to accelerate AI voice rendering. By pressing start, it will run a few benchmarks and pick the best configuration for your machine." = "Esta es una herramienta totalmente automatizada que sintoniza el motor de inferencia de red neuronal de Dreamtonics (MIRND) para obtener el máximo rendimiento. El MIRND se utiliza para acelerar la renderización de voz por Inteligencia Artificial. Al presionar inicio, ejecutará algunos puntos de referencia y seleccionará la mejor configuración para su máquina."
"Start Benchmark" = "Iniciar Benchmark"
"Apply and restart Live Rendering System" = "Aplicar y reiniciar el Sistema de Renderización en Vivo"
"invocation error" = "error de invocación"
"_ arguments(s) expected, got _." = "_ argumento(s) esperado, obtenido(s) _."
"failed to access a deleted '_' object (argument _)." = "no se pudo acceder a un objeto '_' eliminado (argumento _)."
"failed to add an unmanaged '_' object (argument _)." = "no se pudo acceder a un objeto '_' no administrado (argumento _)."
"type error ('_' expected)." = "error del tipo ('_' esperado)"
"out-of-bound access (index = _, size = _)." = "acceso fuera de límites (índice = _, tamaño = _)."
"'NoteGroup' object expected." = "Objeto del tipo 'NoteGroup' esperado."
"unknown object type '_'." = "tipo de objeto desconocido '_'."
"encountered an object of unsupported type." = "se encontró un objeto de tipo no admitido."
"duration must be positive." = "La duración debe ser positiva"
"the pitch must be in the range [0, 127]." = "el tono debe estar en un rango de 0 a 127."
"invalid input type." = "tipo de entrada inválida."
"NoteGroupReference target can't be reset." = "El destino NoteGroupReference no se puede restablecer."
"the added NoteGroupReference has no target NoteGroup." = "La NoteGroupReference agregada no tiene NoteGroup de destino."
"the added track contains a NoteGroupReference with no target NoteGroup." = "La pista agregada contiene un NoteGroupReference sin NoteGroup de destino."
"the added track contains a NoteGroupReference pointing to a NoteGroup that does not belong to this project." = "la pista agregada contiene un NoteGroupReference que apunta a un NoteGroup que no pertenece a este proyecto."
"the main group cannot be selected." = "El grupo principal no puede ser seleccionado."
"can't select a note outside of the current scope." = "No se pueden seleccionar notas fuera del alcance actual."
"can't set to a track outside of the current project." = "No se puede establecer en una pista fuera del proyecto actual."
"can't set to a group outside of the current project." = "No se puede establecer en un grupo fuera del proyecto actual."
"Calling a method without the object." = "La llamada al método requiere un objeto de destino."
"A function is expected." = "Función esperada"
"Garbage collection failed." = "Falló limpieza."
"Load Script" = "Cargar un Script"
"Script '_' failed to load because it requires the latest Synthesizer V Studio to run." = "El script '_' no se pudo cargar porque requiere que se ejecute la última versión de Synthesizer V Studio."
"Scripting Error" = "Error de Script"
"An error occurred in script '_':" = "Un error ocurrió en el script '_' :"
"To troubleshoot, you may contact the script author, _." = "Para solucionar problemas, puede comunicarse con el autor del script, _"
"In function '_', line _," = "En la función '_', línea _,"
"Activate " = "Activar "
"Activation" = "Activación"
"Please enter a 25-digit activation code." = "Ingrese un código de activación de 25 dígitos."
"_ has been activated successfully." = "_ se ha activado con éxito."
"Deactivate " = "Desactivar "
"Deactivation" = "Desactivación"
"Connecting to the activation server..." = "Conectando al servidor de activación..."
"_ has been deactivated successfully." = "_ se ha desactivado con éxito."
"Invalid activation code." = "Codigo de activación inválido."
"Please check your internet connection." = "Por favor revise su conexion a Internet."
"This activation code is being used on another device." = "Este código de activación se está utilizando en otro dispositivo."
"This product has been registered already." = "Este producto ya ha sido registrado."
"This activation code is for another product." = "Este código de activación es para otro producto."
"Other error. Please report this incident to Dreamtonics." = "Error descoocido. Por favor informe este incidente a Dreamtonics."
"Update" = "Actualizar"
"Failed to download update for _." = "No se pudo descargar la actualización para _."
"Failed to install update packages for _." = "No se pudo instalar el paquete de actualización para _."
"Voice Installer" = "Instalador de Voz."
"Previous" = "Anterior"
"Next" = "Siguiente"
"Package content is missing." = "Falta el contenido del paquete."
"Verifying data integrity..." = "Verificando integridad de datos..."
"Data corruption detected." = "Corrupción de datos detectada"
"Checking installation environment..." = "Comprobando el entorno de instalación..."
"Uninstalling the existing version..." = "Desinstalando versión existente ..."
"Failed to overwrite the existing product." = "No se pudo sobrescribir el producto existente."
"Copying files..." = "Copiando archivos..."
"Failed to create the voice directory." = "No se pudo crear el directorio de voz."
"Press next to continue if you agree with the following terms." = "Presione siguiente para continuar si está de acuerdo con los siguientes términos."
"Choose the destination for voice data." = "Elija el destino para los datos de voz."
"Choose installation destination." = "Elija el destino de la instalación."
"The destination needs to be a valid directory." = "El destino debe ser en una carpeta válida"
"_ (ver. _) has been successfully installed." = "_ (ver. _) ha sido instalado satisfactoriamente."
"Installation was aborted due to an error:" = "La instalación fue abortada debido a un error:"
"Voice Update" = "Actualización de Voz"
"Updating _..." = "Actualizando _..."
"This update requires _ to be installed." = "Esta actualización requiere _ para ser instalada."
"This update requires _ (ver. _)." = "Esta actualización requiere _ (ver. _)."
"Failed to access the installed product." = "No se puede acceder al producto instalado."
"_ has been updated to version _" = "_ ha sido instalado a la versión _"
"Uninstalling _..." = "Desinstalando _..."
"_ has been successfully uninstalled." = "_ ha sido desinstalado satisfactoriamente."
"An error occurred when trying to uninstall _." = "Un error surgió al tratar de desinstalar _."
"Install Package" = "Paquete de Instalación"
"This package requires the latest Synthesizer V Studio." = "Este paquete requiere la última versión de Synthesizer V Studio."
"Failed to open file '_'." = "No se puede abrir el archivo '_'."
"Failed to open file." = "No se puede abrir el archivo."
"Failed to parse the S5P file." = "No se puede abrir el archivo S5P."
"Failed to open midi." = "No se puede abrir el archivo MIDI."
"SMPTE format is not supported." = "El formato SMPTE no es compatible."
"The Midi file is empty." = "El archivo MIDI está vacío."
"No track is selected for loading." = "Sin pista seleccionada para cargar."
"Can't overwrite the existing file '_'." = "No se puede sobreescribir el archivo '_'."
"Failed to parse the UST file." = "No se puede analizar el archivo UST."
"Failed to write file." = "No se puede escribir el archivo."
"Failed to locate the project sequence." = "La séquence du projet n'a pas été retrouvée."
"Failed to parse the content." = "No se puede analizar el contenido"
"Expected '_' to be an array." = "'_' debe ser una matriz."
"Missing property '_'." = "La propiedad '_' no se encuentra."
"Invalid target group ID." = "ID del grupo objetivo inválido."
"Expected Array on property '_', got: _" = "Matriz esperada en la propiedad '_', obtuvo: _."
"This project is created with a newer version of Synthesizer V Studio." = "Este proyecto está creado con una versión más reciente de Synthesizer V Studio."
"Please check for updates." = "Compruebe si hay actualizaciones."
"Note group '_' is not found in the library." = "El grupo de notas '_' no se encuentra en la biblioteca."
"Instrumental" = "Instrumental"
"Invalid Automation type." = "Tipo de parámetros inválidos."
"Automation point array has odd points." = "La matriz de puntos de automatización tiene puntos impares."
"Property '_' is not an array (_)." = "La propiedad '_' no es una matriz (_)."
"Expected _ object on property '_', got: _" = "Objeto esperado en la propiedad '_', obtuvo: _."
"Expected _ object, got: _" = "Objeto _ esperado, obtuvo: _."
"Synthesizer V Studio _ has launched." = "Synthesizer V Studio _ ha sido lanzado."
"Project loaded." = "Proyecto cargado."
"Project loaded: _." = "Proyecto cargado: _"
"Project saved to _." = "Proyecto guardado en _"
"Drag to create control points." = "Arrastrar para crear puntos de control."
"Double click to create control points; Drag to select." = "Haga doble clic para crear puntos de control; Arrastre para seleccionar."
"Drag to create a note." = "Arrastre para crear una nota."
"Double click to create a note; Drag to select." = "Haga doble click para crear una nota; Arrastre para seleccionar."
"Press ESC to exit the current group." = "Presione ESC para salir del grupo actual."
"Scroll: _/_; Zoom: _; _" = "Desplazarse: _/_; Zoom: _; _"
"Scroll: _/_; Zoom: _." = "Desplazarse : _/_; Zoom: _."
"Press Enter to save the lyrics; Press ESC to abandon the changes; Press TAB to save and go to the next note." = "Presione Enter para guardar la letra; Presione ESC para abandonar los cambios; Presione TAB para guardar e ir a la siguiente nota."
"_ + click to add this note to the selection; _ + click to expand the selection up to this group." = "_ + clic para agregar esta nota a la selección; _ + clic para expandir la selección hasta este grupo. "
"_ + click to unselect the note." = "_ + clic para deseleccionar la nota."
"Click to select the note; Double click to edit lyrics; _ + drag to move vertically; _ + drag to move horizontally; _ + _ + drag to move without snapping." = "Haga clic para seleccionar la nota; Haga doble clic para editar la letra; _ + arrastre para moverse verticalmente; _ + arrastre para moverse horizontalmente; _ + _ + arrastre para moverse sin ajuste de ritmo."
"Double click to edit the phonemes." = "Doble clic para editar los fonemas"
"This note belongs to the parent track. Double click to exit the current group." = "Esta nota pertenece a la pista principal. Haga doble clic para salir del grupo actual."
"This note belongs to group \"_\". Click to select the group; Double click to enter the group." = "Esta nota pertenece al grupo \"_ \". Haga clic para seleccionar el grupo; Haga doble clic para ingresar al grupo."
"This note belongs to group \"_\". Double click to enter the group." = "Esta nota pertenece al grupo \"_ \". Haga doble clic para ingresar al grupo.."
"Double click to exit the current group." = "Haga doble clic para salir del grupo actual."
"Scroll: _; Zoom: _." = "Desplazarse: _; Zoom: _."
"Scroll: _; Zoom: _; _" = "Desplazarse: _; Zoom: _; _"
"_ + click to unselect the group." = "_ + clic para deseleccionar el grupo."
"_ + click to add this group to the selection; _ + click to expand the selection up to this group." = "_ + clic para agregar este grupo a la selección; _ + clic para expandir la selección hasta este grupo."
"Click to select the group; Double click to enter the group; _ + _ + drag to move without snapping." = "Haga clic para seleccionar el grupo; Haga doble clic para ingresar al grupo; _ + _ + arrastre para mover sin ajuste de ritmo."
"_ + drag to move points vertically; _ + drag to move points horizontally; _ + _ + drag to slow down the movement." = "_ + arrastre para mover puntos verticalmente; _ + arrastre para mover puntos horizontalmente; _ + _ + arrastre para ralentizar el movimiento."
"Click to select the point." = "Clic para seleccionar el punto."
"Shift + click to add this point to the selection." = "Shift + clic para añadir este punto a la selección."
"Exited from group \"_\"." = "Salió del grupo \ "_ \"."
"Entered group \"_\"." = "Entró grupo \"_\"."
"Entered track \"_\"." = "Entró pista \"_\"."
"Selection cleared." = "Selección borrada."
"Current selection:" = "Selección actual:"
"_ notes" = "_ notas"
"_ groups" = "_ grupos"
"_ control points" = "_ puntos de control"
"Multi-editing tool: _." = "Herramienta de multiedición: _."
" Double-click to create a note." = "Doble clic para crear una nota."
" Double-click to create a control point." = "Doble clic para crear un punto de control."
"Freehand tool: _." = "Herramienta de mano alzada: _."
" Drag to create a note." = "Arrastre para crear nota"
" Drag to draw a new pitch curve over the existing one." = "Arrastre para dibujar una nueva curva de tono sobre la existente."
" Drag to draw a new parameter curve over the existing one." = "Arrastre para dibujar una nueva curva de parámetro sobre la existente."
"Line tool: _." = "Herramienta regla: _."
" Drag to set the parameter curve to a straight line." = "Arrastre para establecer la curva del parámetro en una línea recta."
"Note Editing mode: _" = "Modo de Edición de Nota: _."
"Direct Pitch Editing mode: _" = "Modo de Edición de tono directo: _."
"Link editing tool with note/pitch editing mode." = "Herramienta de edición de enlaces con modo de edición de notas/tonos."
"Visualization: Engine Input Pitch" = "Visualización: paso de entrada del motor"
"Visualization: Engine Output Pitch" = "Visualización: paso de salida del motor"
"Visualization: Engine Output Waveform" = "Visualización: forma de onda de salida del motor"
"Visualization: Phoneme Timing" = "Visualización: sincronización de fonemas"
"Playback: keep the playhead after pausing." = "Reproducción: mantener el cabezal de reproducción después de una pausa."
"Playback: reset the playhead after pausing." = "Reproducción: reiniciar el cabezal de reproducción después de una pausa."
"Playback: loop enabled." = "Reproducción: Bucle activado."
"Playback: loop disabled." = "Reproducción: Bucle desactivado."
"Parameter interpolation mode: linear (straight lines)" = "Modo de interpolación de parámetros: lineal (líneas rectas)"
"Parameter interpolation mode: cosine (smoother)" = "Modo de interpolación de parámetros: coseno (suave)"
"Parameter interpolation mode: adaptive spline (smoothest)" = "Modo de interpolación de parámetros: curva diferencial adaptativa (más suave)"
"Swap edit/display parameters." = "Intercambiar parámetros de edición/visualización."
"Click to set the parameter on the foreground to be edited." = "Haga clic para establecer el parámetro en primer plano que se va a editar."
"Click to set the parameter on the background to be displayed." = "Haga clic para establecer el parámetro en segundo plano que se mostrará."
"Current position: _._, tempo: _ BPM. Click to set the playhead; Right-click to show context menu." = "Posición actual: _._, tempo: _ PPM. Haga clic para establecer el cabezal de reproducción; Haga clic derecho para mostrar el menú contextual."
"Double-click to edit the tempo mark." = "Haga doble clic para editar la marca de tempo."
"Double-click to edit the time signature mark." = "Haga doble clic para editar la marca de compás."