diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg index 36114ae62..f5a025e06 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg @@ -34,13 +34,13 @@ {182}{}{Đừng có chạm vào cái cửa lần nữa nếu không muốn gặp rắc rối.} {183}{}{Tao mà thấy mày chạm vào cửa lần nữa thì đầu mày sẽ ăn đạn đấy.} {184}{}{Này, anh nghĩ mình đang làm cái quái gì thế?} -{185}{}{I've had enough of you.} -{186}{}{Sorry; I can let you in, but your friends are gonna have to wait outside.} -{187}{}{Only one of you are allowed in at a time.} -{200}{}{Good evening.} -{201}{}{Good afternoon.} -{202}{}{Good morning.} -{203}{}{Just finish up your business, thank you.} -{250}{}{You know, pal, I've had enough of your shit!} -{251}{}{You know, bitch, I've had enough of your shit!} +{185}{}{Thế là đủ lắm rồi.} +{186}{}{Xin lỗi; Tôi có thể để anh vào, nhưng mấy người bạn này phải chờ ở ngoài.} +{187}{}{Mỗi lần chỉ được một người vào thôi.} +{200}{}{Chào buổi tối.} +{201}{}{Chào buổi chiều.} +{202}{}{Chào buổi sáng.} +{203}{}{Cứ lo việc của anh đi, cám ơn.} +{250}{}{Này, anh bạn biết gì không, tao thấy mấy trò khỉ này đủ lắm rồi!} +{251}{}{Này, cô đũy biết gì không, tao thấy mấy trò khỉ này đủ lắm rồi!} {252}{}{[KẾT THÚC]} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dccraps.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dccraps.msg index 69cb7bba6..a812d4e43 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dccraps.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dccraps.msg @@ -1 +1 @@ -{100}{}{Sorry, the boss says we can't let you play here anymore.} +{100}{}{Xin lỗi, sếp nói bọn tôi không được cho anh đến đây chơi nữa.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dccustmr.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dccustmr.msg index ac70bae8e..74408d357 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dccustmr.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dccustmr.msg @@ -1,50 +1,50 @@ -{100}{}{You see a customer.} -{101}{}{You see a townsperson.} -{150}{}{He looks like he's headed somewhere.} -{151}{}{She looks like she's headed somewhere.} -{152}{}{He's busy drinking and talking to other customers.} -{153}{}{She seems to be busy talking.} -{154}{}{He's looking over Tubby's shelves.} -{155}{}{She seems to be looking around Tubby's store.} -{156}{}{You don't see anything unusual about him.} -{157}{}{You don't see anything unusual about her.} +{100}{}{Bạn thấy một khách hàng.} +{101}{}{Bạn thấy một cư dân thị trấn.} +{150}{}{Ông ta trông như đang đi đâu đó.} +{151}{}{Cô ta trông như đang đi đâu đó.} +{152}{}{Ông ta đang bận uống và nói chuyện với những khách hàng khác.} +{153}{}{Cô ta có vẻ đang bận nói chuyện.} +{154}{}{Ông ta đang xem mấy cái tủ của Tubby.} +{155}{}{Cô ta trông như đang ngó hàng của Tubby.} +{156}{}{Bạn không thấy ông ta có gì khác thường cả.} +{157}{}{Bạn không thấy cô ta có gì khác thường cả.} {200}{}{Tránh xa ta ra!} -{201}{}{Leave me alone!} -{202}{}{Don't touch me!} -{203}{}{Stop it!} +{201}{}{Để tôi yên!} +{202}{}{Đừng chạm vào tôi!} +{203}{}{Thôi đi!} {204}{}{Đang làm gì thế?} -{300}{}{Sorry, can't talk now.} -{301}{}{Where was I going again?} +{300}{}{Xin lỗi, giờ tôi không nói chuyện được.} +{301}{}{Tôi đang đi đâu ấy nhỉ?} {302}{}{Chào.} -{303}{}{Excuse me.} +{303}{}{Thứ lỗi.} {304}{}{Chào.} -{305}{}{Becky's place is the best, and not just cuz of the prices.} -{306}{}{You here for the drinks or the tables?} -{307}{}{All we need now are some troubadours.} +{305}{}{Chỗ của Becky là số một, và không chỉ có mỗi giá thôi đâu.} +{306}{}{Anh đến đây để uống hay chơi bạc?} +{307}{}{Giờ thì chỉ cần thêm một lũ hát rong nữa thôi.} {308}{}{Chào.} -{309}{}{You a gambler?} -{310}{}{How's the outside world?} -{311}{}{Frankie's a scum bag. He's mean to Becky for no reason.} -{312}{}{You a friend of Becky?} -{313}{}{Grab a drink, friend!} -{314}{}{Drink up! Drinks are cheap!} -{315}{}{There's no way these are watered down.} -{316}{}{That Dyer sure knows her stuff.} -{317}{}{Nothing like good drinks and good company.} -{318}{}{Only trouble with Becky's drinks is you tend to drink to many!} -{319}{}{Becky... I mean Rebecca sure is a sweetheart.} -{320}{}{If anyone ever lays a finger on her, they'll regret it.} -{321}{}{This is some good stuff.} -{340}{}{We should kill you for what you did.} -{341}{}{I don't know what she did to you but she didn't deserve to die.} -{342}{}{Maybe we should head to New Reno, since Becky's is closed.} -{343}{}{I miss Becky's smile.} -{344}{}{No more cheap booze.} -{345}{}{The Den isn't the same without Becky's.} -{360}{}{Frankie's is truly a hole... in the wall, that is.} -{361}{}{I like the Hole better than Becky's.} -{362}{}{We call this place the Hole.} -{363}{}{Take a seat. Oh, wait. Maybe not.} +{309}{}{Anh có chơi không?} +{310}{}{Bên ngoài sao rồi?} +{311}{}{Frank là một gã tồi. Lão ta thù hận Becky chẳng vì cái gì cả.} +{312}{}{Anh có phải bạn của Becky không?} +{313}{}{Gọi đồ uống đi, bạn tôi ơi!} +{314}{}{Uống đi! Đồ ở đây rẻ lắm!} +{315}{}{Mấy món này không pha nước đâu.} +{316}{}{Cô pha chế kia đúng là biết nghề đấy.} +{317}{}{Rượu ngon bạn hiền, đúng là số dách.} +{318}{}{Vấn đề duy nhất với đồ uống của Becky là lúc nào cũng muốn uống nhiều!} +{319}{}{Becky... ý tôi là Rebecca đúng là một phụ nữ tuyệt vời.} +{320}{}{Kẻ nào mà dám động tay vào cô ta sẽ phải hối hận.} +{321}{}{Món này ngon đấy.} +{340}{}{Bọn ta phải giết ngươi vì những gì ngươi đã làm.} +{341}{}{Tôi không biết cô ta đã làm gì với cậu nhưng cô ta không đáng phải chết.} +{342}{}{Có lẽ chúng ta nên đến New Reno vì giờ quán Becky đóng cửa rồi.} +{343}{}{Tôi nhớ nụ cười của Becky quá.} +{344}{}{Thế là hết rượu rẻ rồi.} +{345}{}{The Den mà không có quán Becky thì không được như xưa nữa.} +{360}{}{Frankie đúng là như lỗ... trên tường ấy.} +{361}{}{Tôi thích quán Lỗ hơn chỗ Becky.} +{362}{}{Chúng tôi gọi nơi này là Lỗ.} +{363}{}{Ngồi đi. Ồ, chờ đã. Có thể là không.} {364}{}{Frankie's has action. Becky's is just a money pit.} {365}{}{Frankie sure doesn't like Becky.} {366}{}{Frankie says Becky's drinks are watered down.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dcderek.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dcderek.msg index 26830369b..46c84c678 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dcderek.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dcderek.msg @@ -60,4 +60,4 @@ {313}{}{Chào.} {314}{}{Không có gì.} {320}{}{Hey! Get away from me!} -{321}{}{Don't touch me!} +{321}{}{Đừng chạm vào tôi!} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dcstory1.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dcstory1.msg index 3eb443d78..501b88ab0 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dcstory1.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dcstory1.msg @@ -1,9 +1,9 @@ {100}{}{You see a bar patron.} {101}{}{You see Leanne.} {102}{}{She's very beautiful, but seems to be lost in thought.} -{103}{}{Stop it!} +{103}{}{Thôi đi!} {104}{}{Why are you doing this?} -{105}{}{Leave me alone!} +{105}{}{Để tôi yên!} {106}{}{Please stop!} {107}{}{You murderer!} {108}{}{How could you do that to Becky!} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dcstory2.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dcstory2.msg index 3b745cc7c..20b2e8d7d 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dcstory2.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dcstory2.msg @@ -1,7 +1,7 @@ {100}{}{You see bar patron.} {101}{}{You see Stacy.} {102}{}{She seems to be a little sad.} -{103}{}{Stop it!} +{103}{}{Thôi đi!} {104}{}{How could you?} {105}{}{Tránh xa ta ra!} {106}{}{Tại sao?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/dctubfri.msg b/data/text/vietnamese/dialog/dctubfri.msg index e4263ef83..40a61e5f2 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/dctubfri.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/dctubfri.msg @@ -113,5 +113,5 @@ {461}{}{Please, don't!} {462}{}{I didn't take it!} {463}{}{It wasn't me!} -{464}{}{Leave me alone!} +{464}{}{Để tôi yên!} {465}{}{I didn't know it was yours!} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/epac4.msg b/data/text/vietnamese/dialog/epac4.msg index ed70c9942..5fce8530d 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/epac4.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/epac4.msg @@ -37,7 +37,7 @@ happier if you'd left them inactive.] Be on your way now. You are dismissed.} {321}{}{Cám ơn.} {322}{}{Dismissed? What am I, a guardsman? Later, old timer.} -{330}{}{Leave me alone!} +{330}{}{Để tôi yên!} {331}{}{I want nothing more to do with you.} {332}{}{MACH ES DIR SELBER!!} {333}{}{I'm busy right now.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/fcelrind.msg b/data/text/vietnamese/dialog/fcelrind.msg index 2b5dd576d..76456b15b 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/fcelrind.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/fcelrind.msg @@ -33,7 +33,7 @@ {141}{}{You obviously have some bad neurodynes!} {142}{}{No! Do not pollute me with your hatred!} {143}{}{Guards! Guards! The barbarian is here!} -{144}{}{Don't touch me!} +{144}{}{Đừng chạm vào tôi!} {145}{}{Help! Guards!} {146}{}{The enemy of our people!} {147}{}{The dark times are upon us again!} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/fcslabte.msg b/data/text/vietnamese/dialog/fcslabte.msg index 6b1252be3..7613cc689 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/fcslabte.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/fcslabte.msg @@ -8,7 +8,7 @@ {107}{}{I want to see the sun again.} {108}{}{Mix this. Mix that. I get so bored sometimes.} {109}{}{Did you see the newest results of the big experiment! Most pleasing!} -{110}{}{Excuse me.} +{110}{}{Thứ lỗi.} {116}{}{Ha! Teach those spies to try to break in!} {117}{}{The hackers will never try THAT again.} {118}{}{If we can't beat them with science, we beat them with our fighters.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/hcfemale.msg b/data/text/vietnamese/dialog/hcfemale.msg index e8c3e1149..8a5d8aff6 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/hcfemale.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/hcfemale.msg @@ -72,9 +72,9 @@ {215}{}{Aaaaaaaaaaaaah!} {216}{}{Traitor!} {217}{}{Scumbag!} -{218}{}{Leave me alone!} +{218}{}{Để tôi yên!} {219}{}{No! No! No!} -{220}{}{Don't touch me!} +{220}{}{Đừng chạm vào tôi!} {221}{}{Don't hurt me!} {250}{}{Those poor people.} {251}{}{Who fell down Jacob's ladder?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/hcmale.msg b/data/text/vietnamese/dialog/hcmale.msg index 7b61c9b5a..1f88dd4b3 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/hcmale.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/hcmale.msg @@ -78,9 +78,9 @@ {215}{}{Aaaaaaaaaaah!} {216}{}{Traitor!} {217}{}{Scumbag!} -{218}{}{Leave me alone!} +{218}{}{Để tôi yên!} {219}{}{No! No! No!} -{220}{}{Don't touch me!} +{220}{}{Đừng chạm vào tôi!} {221}{}{Don't hurt me!} {250}{}{Those poor people.} {251}{}{Who fell down Jacob's ladder?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/kcbhcust.msg b/data/text/vietnamese/dialog/kcbhcust.msg index 9901ef120..e62283072 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/kcbhcust.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/kcbhcust.msg @@ -1,6 +1,6 @@ {100}{}{You see someone who could be a trapper.} {101}{}{You see someone relaxing.} -{102}{}{You see a townsperson.} +{102}{}{Bạn thấy một cư dân thị trấn.} {103}{}{You see a worker relaxing.} {104}{}{You see a person enjoying a drink.} {106}{}{You see a bar patron. They look happy and content.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/kcbuck.msg b/data/text/vietnamese/dialog/kcbuck.msg index 5f841dfd4..36ec63b5e 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/kcbuck.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/kcbuck.msg @@ -1,6 +1,6 @@ {100}{}{You see someone who could be a trapper.} {101}{}{You see someone relaxing.} -{102}{}{You see a townsperson.} +{102}{}{Bạn thấy một cư dân thị trấn.} {103}{}{You see a workman relaxing.} {104}{}{You see a person enjoying a drink.} {150}{}{You're in the wrong tavern, ain't ya?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/kchild.msg b/data/text/vietnamese/dialog/kchild.msg index 109cae912..a180d9a2e 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/kchild.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/kchild.msg @@ -17,7 +17,7 @@ {164}{}{Eeeeeeeee!} {165}{}{I hate you!} {166}{}{Mommy, mommy, mommy!} -{167}{}{Leave me alone!} +{167}{}{Để tôi yên!} {168}{}{You stink!} {170}{}{Hello there.} {171}{}{Want to play house?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/mcchild.msg b/data/text/vietnamese/dialog/mcchild.msg index 63ede170d..be30c08fa 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/mcchild.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/mcchild.msg @@ -19,7 +19,7 @@ {164}{}{Eeeeeeeee!} {165}{}{I hate you!} {166}{}{Mommy, mommy, mommy!} -{167}{}{Leave me alone!} +{167}{}{Để tôi yên!} {168}{}{You stink!} {170}{}{Hello there.} {171}{}{Want to play house?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/mcperson.msg b/data/text/vietnamese/dialog/mcperson.msg index 2e4993e0c..46ad0e067 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/mcperson.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/mcperson.msg @@ -1,4 +1,4 @@ -{100}{}{You see a townsperson.} +{100}{}{Bạn thấy một cư dân thị trấn.} {200}{}{I sure hope it rains soon.} {201}{}{Our crops are dying from lack of water.} {202}{}{Even the wells have gone dry.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog/vccrtcit.msg b/data/text/vietnamese/dialog/vccrtcit.msg index 99b41ffd8..b1d0d45d7 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog/vccrtcit.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog/vccrtcit.msg @@ -5,7 +5,7 @@ of lists. *Lots* of lists.} {104}{}{Can't wait to get back inside the walls.} {105}{}{Good day, Citizen.} -{106}{}{Excuse me.} +{106}{}{Thứ lỗi.} {107}{}{You are in my way.} {108}{}{Why don't you go back outside with the others?} {109}{}{Can you keep a little distance, please?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog_female/dcchcgrd.msg b/data/text/vietnamese/dialog_female/dcchcgrd.msg new file mode 100644 index 000000000..3991655f7 --- /dev/null +++ b/data/text/vietnamese/dialog_female/dcchcgrd.msg @@ -0,0 +1,46 @@ +{100}{}{Bạn thấy một lính gác.} +{150}{}{Lính canh đang gác tòa nhà thờ cũ.} +{151}{}{[NÓI CHUYỆN]} +{152}{}{Sao mày dám thò lại cái mặt ra đây!} +{153}{}{[Đã xong]} +{154}{}{Dừng! Không ai được phép nhà kho của Nhà Wright vào buổi tối!} +{155}{}{Ồ, Ngài Wright tự mình giao việc cho tôi. Nếu anh không biết về lệnh đó thì tệ thật đấy.} +{156}{}{Mai tôi quay lại.} +{157}{}{Tôi cần vào đó ngay bây giờ.} +{158}{}{[Tỏ vẻ bối rối] Xin lỗi... Tôi không biết. Anh có giấy tờ gì không?} +{159}{}{Thôi nào! Anh có đọc nổi không?} +{160}{}{Không, ông ta chẳng đưa gì cho tôi cả.} +{161}{}{Tôi để giấy tờ chỗ đám đệ rồi. Tôi sẽ đi lấy đây.} +{162}{}{Anh không thể vào mà không có giấy tờ được.} +{163}{}{Giấy tờ của ta đây! Tấn công!} +{164}{}{Tôi sẽ trở lại.} +{165}{}{[Xấu hổ] Không... ờm... được rồi, vào đi...} +{166}{}{Cám ơn.} +{167}{}{Phải vậy chứ.} +{168}{}{Mấy người muốn gì?} +{169}{}{Chúng tôi cần vào trong.} +{170}{}{Sếp cử chúng tôi đến đây.} +{171}{}{Nếu cử một đội đến thì tôi phải được báo tin rồi. Biến đi!} +{172}{}{Biến cái đầu mày ấy!} +{173}{}{OK, OK; bọn tôi đi.} +{174}{}{Anh có việc gì ở đây?} +{175}{}{Tôi cần vào trong.} +{176}{}{Sếp cử tôi đến đây có việc theo lệnh chính thức. Tránh ra!} +{177}{}{Tháo đầu ông khỏi cái cổ thôi.} +{178}{}{Xin lỗi, nhầm chỗ.} +{179}{}{Chào lần nữa. Anh có thể vào trong.} +{180}{}{Cám ơn.} +{181}{}{Này, tránh xa cái cửa ra ngay!} +{182}{}{Đừng có chạm vào cái cửa lần nữa nếu không muốn gặp rắc rối.} +{183}{}{Tao mà thấy mày chạm vào cửa lần nữa thì đầu mày sẽ ăn đạn đấy.} +{184}{}{Này, anh nghĩ mình đang làm cái quái gì thế?} +{185}{}{Thế là đủ lắm rồi.} +{186}{}{Xin lỗi; Tôi có thể để cô vào, nhưng mấy người bạn này phải chờ ở ngoài.} +{187}{}{Mỗi lần chỉ được một người vào thôi.} +{200}{}{Chào buổi tối.} +{201}{}{Chào buổi chiều.} +{202}{}{Chào buổi sáng.} +{203}{}{Cứ lo việc của cô đi, cám ơn.} +{250}{}{Này, anh bạn biết gì không, tao thấy mấy trò khỉ này đủ lắm rồi!} +{251}{}{Này, cô đũy biết gì không, tao thấy mấy trò khỉ này đủ lắm rồi!} +{252}{}{[KẾT THÚC]} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog_female/dccraps.msg b/data/text/vietnamese/dialog_female/dccraps.msg new file mode 100644 index 000000000..da9b1c6dd --- /dev/null +++ b/data/text/vietnamese/dialog_female/dccraps.msg @@ -0,0 +1 @@ +{100}{}{Xin lỗi, sếp nói bọn tôi không được cho cô đến đây chơi nữa.} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog_female/dccustmr.msg b/data/text/vietnamese/dialog_female/dccustmr.msg new file mode 100644 index 000000000..2fc4f7573 --- /dev/null +++ b/data/text/vietnamese/dialog_female/dccustmr.msg @@ -0,0 +1,102 @@ +{100}{}{Bạn thấy một khách hàng.} +{101}{}{Bạn thấy một cư dân thị trấn.} +{150}{}{Ông ta trông như đang đi đâu đó.} +{151}{}{Cô ta trông như đang đi đâu đó.} +{152}{}{Ông ta đang bận uống và nói chuyện với những khách hàng khác.} +{153}{}{Cô ta có vẻ đang bận nói chuyện.} +{154}{}{Ông ta đang xem mấy cái tủ của Tubby.} +{155}{}{Cô ta trông như đang ngó hàng của Tubby.} +{156}{}{Bạn không thấy ông ta có gì khác thường cả.} +{157}{}{Bạn không thấy cô ta có gì khác thường cả.} +{200}{}{Tránh xa ta ra!} +{201}{}{Để tôi yên!} +{202}{}{Đừng chạm vào tôi!} +{203}{}{Thôi đi!} +{204}{}{Đang làm gì thế?} +{300}{}{Xin lỗi, giờ tôi không nói chuyện được.} +{301}{}{Tôi đang đi đâu ấy nhỉ?} +{302}{}{Chào.} +{303}{}{Thứ lỗi.} +{304}{}{Chào.} +{305}{}{Chỗ của Becky là số một, và không chỉ có mỗi giá thôi đâu.} +{306}{}{Cô đến đây để uống hay chơi bạc?} +{307}{}{Giờ thì chỉ cần thêm một lũ hát rong nữa thôi.} +{308}{}{Chào.} +{309}{}{Cô có chơi không?} +{310}{}{Bên ngoài sao rồi?} +{311}{}{Frank là một gã tồi. Lão ta thù hận Becky chẳng vì cái gì cả.} +{312}{}{Cô có phải bạn của Becky không?} +{313}{}{Gọi đồ uống đi, bạn tôi ơi!} +{314}{}{Uống đi! Đồ ở đây rẻ lắm!} +{315}{}{Mấy món này không pha nước đâu.} +{316}{}{Cô pha chế kia đúng là biết nghề đấy.} +{317}{}{Rượu ngon bạn hiền, đúng là số dách.} +{318}{}{Vấn đề duy nhất với đồ uống của Becky là lúc nào cũng muốn uống nhiều!} +{319}{}{Becky... ý tôi là Rebecca đúng là một phụ nữ tuyệt vời.} +{320}{}{Kẻ nào mà dám động tay vào cô ta sẽ phải hối hận.} +{321}{}{Món này ngon đấy.} +{340}{}{Bọn ta phải giết ngươi vì những gì ngươi đã làm.} +{341}{}{Tôi không biết cô ta đã làm gì với cô nhưng cô ta không đáng phải chết.} +{342}{}{Có lẽ chúng ta nên đến New Reno vì giờ quán Becky đóng cửa rồi.} +{343}{}{Tôi nhớ nụ cười của Becky quá.} +{344}{}{Thế là hết rượu rẻ rồi.} +{345}{}{The Den mà không có quán Becky thì không được như xưa nữa.} +{360}{}{Frankie đúng là như lỗ... trên tường ấy.} +{361}{}{Tôi thích quán Lỗ hơn chỗ Becky.} +{362}{}{Chúng tôi gọi nơi này là Lỗ.} +{363}{}{Ngồi đi. Ồ, chờ đã. Có thể là không.} +{364}{}{Frankie's has action. Becky's is just a money pit.} +{365}{}{Frankie sure doesn't like Becky.} +{366}{}{Frankie says Becky's drinks are watered down.} +{367}{}{How's it going?} +{368}{}{Frankie knows how to party.} +{369}{}{Becky's tables are rigged! Well, that's what Frankie says.} +{370}{}{Bottoms up!} +{390}{}{Damn, I warned Frankie about how he treated people.} +{391}{}{Frankie should have watched his temper.} +{392}{}{Now where we going to hang out?} +{393}{}{Too bad Frankie's gone. He knew how to party.} +{394}{}{You got quite a temper. What'd Frankie do to you?} +{395}{}{Frankie insult your mom or something?} +{410}{}{Tôi chỉ ngó quanh đây thôi.} +{411}{}{I'm not sure what I'm looking for.} +{412}{}{Tubby sure goes through a lot of Jet.} +{413}{}{You see anything good?} +{414}{}{Not much here.} +{415}{}{Tubby needs to get some better suppliers.} +{416}{}{You need drugs? Tubby is normally well stocked.} +{430}{}{What did you kill Tubby for?} +{431}{}{No great loss, but Tubby was the only real shop in town.} +{432}{}{What'd Tubby do to piss you off?} +{433}{}{Tubby sold you some bad shit, didn't he?} +{434}{}{The rumor is you whacked Tubby because of a bad deal or something.} +{435}{}{Not surprised really. A lot of people have been sore with Tubby lately.} +{440}{}{Nothing I'm interested in today...} +{441}{}{Oh, hi. Just talking to my good friend Flick.} +{442}{}{What are you doing in here?} +{443}{}{You a friend of Flick's, too?} +{444}{}{I didn't do anything.} +{445}{}{What are you staring at?} +{446}{}{Just pretend you don't see me.} +{447}{}{Don't mind me.} +{460}{}{Damn. You killed Flick.} +{461}{}{Flick rip you off?} +{462}{}{Flick's been into some dangerous work.} +{463}{}{That sucks about Flick.} +{464}{}{Wonder what all those kids are going to do now that Flick is dead.} +{465}{}{Surprised Flick lasted this long.} +{480}{}{We call this home.} +{481}{}{Most of us grew up on Mom's cooking.} +{482}{}{I've known Mom since I was a kid.} +{483}{}{Mom takes care of everyone in the Den.} +{484}{}{Mom can make a sandwich out of anything.} +{485}{}{I hope you get to know Mom as well as us.} +{486}{}{Great company, great food. What else could you ask for?} +{487}{}{Cheers!} +{488}{}{Chào.} +{500}{}{How could you have hurt poor old Mom?} +{501}{}{I've known, I mean, knew Mom all my life.} +{502}{}{What did she ever do to you?} +{503}{}{Murderer! Poor Mom...} +{504}{}{Why did you have to do that?} +{505}{}{You heartless monster!} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog_female/kchild.msg b/data/text/vietnamese/dialog_female/kchild.msg index 4214f0f6c..1ab10035c 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog_female/kchild.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog_female/kchild.msg @@ -17,7 +17,7 @@ {164}{}{Eeeeeeeee!} {165}{}{I hate you!} {166}{}{Mommy, mommy, mommy!} -{167}{}{Leave me alone!} +{167}{}{Để tôi yên!} {168}{}{You stink!} {170}{}{Hello there.} {171}{}{Want to play house?} diff --git a/data/text/vietnamese/dialog_female/mcchild.msg b/data/text/vietnamese/dialog_female/mcchild.msg index c751c1c79..516f07c57 100644 --- a/data/text/vietnamese/dialog_female/mcchild.msg +++ b/data/text/vietnamese/dialog_female/mcchild.msg @@ -19,7 +19,7 @@ {164}{}{Eeeeeeeee!} {165}{}{I hate you!} {166}{}{Mommy, mommy, mommy!} -{167}{}{Leave me alone!} +{167}{}{Để tôi yên!} {168}{}{You stink!} {170}{}{Hello there.} {171}{}{Want to play house?} diff --git a/data/text/vietnamese/game/combatai.msg b/data/text/vietnamese/game/combatai.msg index 4a5f3ef69..5b4e1fd26 100644 --- a/data/text/vietnamese/game/combatai.msg +++ b/data/text/vietnamese/game/combatai.msg @@ -1626,7 +1626,7 @@ {12498}{}{Ain't been hurt that bad since that whore clocked me...} {12499}{}{*Unnfffff*...I think my balls... are... in... my... stomach...} {14000}{}{Get him Zomak!} -{14001}{}{Leave me alone!} +{14001}{}{Để tôi yên!} {14002}{}{Stop bothering me.} {14003}{}{You humans always act this way.} {14004}{}{Is this the only way you can deal with the unknown?}