diff --git a/data/text/po/hungarian.po b/data/text/po/hungarian.po index 5ce2e1a6ec..442de0c92d 100644 --- a/data/text/po/hungarian.po +++ b/data/text/po/hungarian.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06-13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:28+0000\n" "Last-Translator: Rob \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hungarian\n" @@ -20650,8 +20650,6 @@ msgstr "" "gazdám?" #: dialog/cck9.msg:143 -#, fuzzy -#| msgid "You are not my master. I can not speak to you. Good bye." msgid "You are not my master. I cannot speak to you. Good bye." msgstr "Te nem vagy a gazdám. Nem beszélek veled. Viszlát!" @@ -32456,8 +32454,6 @@ msgid "It wasn't that tough, now was it? Next time no mistakes. Here's $" msgstr "Nem is volt olyan nehéz, igaz? Legközelebb ne hibázz. Itt a pénzed, " #: dialog/dcmetzge.msg:548 -#, fuzzy -#| msgid "Come on! $." msgid "Come on! $" msgstr "Ugyan már! " @@ -32470,10 +32466,8 @@ msgstr "" "Itt a pénzed, " #: dialog/dcmetzge.msg:550 -#, fuzzy -#| msgid "Only $." msgid "Only $" -msgstr "Csak " +msgstr "Csak pénz" #: dialog/dcmetzge.msg:551 msgid "" @@ -32856,10 +32850,8 @@ msgid " and get out." msgstr " dollár és kifelé!" #: dialog/dcmetzge.msg:15401 -#, fuzzy -#| msgid ". Pretty fucking good job ." msgid ". Pretty fucking good job, " -msgstr " dollár. Kibaszottul jó munka volt." +msgstr "dollár. Kibaszottul jó munka volt." #: dialog/dcmom.msg:100 msgid "You see a kindly-looking older woman." @@ -33945,10 +33937,8 @@ msgid "Nope, just looking around." msgstr "Csak körülnézek." #: dialog/dcpetey.msg:100 dialog/dctubfri.msg:100 -#, fuzzy -#| msgid "You see a rat." msgid "You see a drug addict." -msgstr "Egy patkányt látsz." +msgstr "Egy drogfüggőt látsz." #: dialog/dcpetey.msg:101 msgid "You see Petey." @@ -37881,6 +37871,13 @@ msgid "" " Damn miners are too high all the time to get any real work done. I have never been there myself,\n" " but it is a couple days south-east of here if you want to check it out." msgstr "" +"Oké. A drogok képezik a város gazdaságának alapját épp úgy ahogy más városok " +"esetében a gabona vagy arany.\n" +"Redding egy másik kiváló példa egy város drogoktól hajtva.\n" +" Azok a kibaszott bányászok mindig inkább be vannak állva mintsem bármi " +"hasznos munkát végezzenek.\n" +" Én magam sosem jártam ott, de csak néhány nap járásra van inenn dél-kelet " +"felé ha meg akarnád nézni magad." #: dialog/dctubby.msg:184 msgid "" @@ -38153,10 +38150,8 @@ msgid "No, a dog." msgstr "Nem... egy kutya." #: dialog/dctubfri.msg:274 -#, fuzzy -#| msgid "But it was flying man." msgid "But it was flying, man." -msgstr "De ember, ez repült!" +msgstr "De ember ez repült!" #: dialog/dctubfri.msg:275 msgid "No way - it zoomed across the ground." @@ -38347,8 +38342,6 @@ msgid "Tubby has the best supply in town." msgstr "Tubbynak van a legjobb ellátmánya a városban." #: dialog/dctubfri.msg:420 -#, fuzzy -#| msgid "Did you hear a load bang?" msgid "Did you hear a loud bang?" msgstr "Nem hallottál egy nagy durranást?" @@ -38937,8 +38930,6 @@ msgid "Now what the fuck do you want?" msgstr "Most meg mi a faszt akarsz?" #: dialog/dctyler.msg:712 -#, fuzzy -#| msgid "You see this mark on my forehead? Let me the in. Now!" msgid "You see this mark on my forehead? Let me in. Now!" msgstr "Látod ezt a jelet a homlokomon? Engedj be! Most rögtön!" @@ -39061,10 +39052,6 @@ msgid "Whoo." msgstr "Hohóóó." #: dialog/dcvic.msg:167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Oh, hi again. This darn radio isn't going to repair it's self. How does\n" -#| " he expect me to fix it?" msgid "" "Oh, hi again. This darn radio isn't going to repair itself. How does\n" " he expect me to fix it?" @@ -39089,11 +39076,6 @@ msgid "Spa pa?" msgstr "" #: dialog/dcvic.msg:173 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I know I can do it, I just need the spare parts. There is an old radio in\n" -#| " my shack back in Klamath that has exactly what I need. You been to the Dunton's?\n" -#| " My shack's... well, it was just east of their place." msgid "" "I know I can do it, I just need some spare parts. There is an old radio in\n" " my shack back in Klamath that has exactly what I need. You been to the Dunton's?\n" @@ -39112,10 +39094,8 @@ msgid "I'll go look for it." msgstr "Megyek és megkeresem!" #: dialog/dcvic.msg:176 -#, fuzzy -#| msgid "Hmmm... I'll be back." msgid "Hmmm... I'll be back." -msgstr "Hhmmm... Még visszanézek!" +msgstr "Hmmm... Még visszanézek!" #: dialog/dcvic.msg:177 msgid "That's great! I'll have the radio fixed in no time." @@ -39286,16 +39266,12 @@ msgstr "" "Na, ja! Emlékszem bizony. Ed-től vettem. Ő egy menedékvárosi brahminkupec." #: dialog/dcvic.msg:501 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Water Flask? Oh, wait. Yea, I had a few dozen of'm. Sold pretty well. I got'm from Ed. A\n" -#| " brahmin dealer over in Vault City." msgid "" "Water Flask? Oh, wait. Yea, I had a few dozen of'm. Sold pretty well. I got'm from Ed, a\n" " brahmin dealer over in Vault City." msgstr "" -"Kulacs? Óh, várj csak! Ja, van egy jó pár tucattal belőle. Elég jól el lehet" -" passzolni. Ed-től, a menedékvárosi brahminkupectől szereztem." +"Kulacs? Óh, várj csak! Ja, van egy jó pár tucattal belőle. Elég jól el lehet " +"passzolni. Ed-től, a menedékvárosi brahminkupectől szereztem." #: dialog/dcvic.msg:502 msgid "Vault City?" @@ -39310,8 +39286,6 @@ msgid "Sure thing, Chief!" msgstr "Hogyne, főnök!" #: dialog/dcvic.msg:601 -#, fuzzy -#| msgid "I mean it STOP IT!" msgid "I mean it! STOP IT!" msgstr "Azt mondtam, hogy ELÉG!" @@ -39332,20 +39306,15 @@ msgid "Bee my friend." msgstr "Legyééél a barátom!" #: dialog/dcvic.msg:710 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Would you tell him I can't fix this without the parts. I don't know... wait.\n" -#| " Who are you? Some new recruit? He didn't send you here to ruff me up again did\n" -#| " he? It's not going to make any difference. I can't fix it here." msgid "" "Would you tell him I can't fix this without the parts. I don't know... wait.\n" " Who are you? Some new recruit? He didn't send you here to rough me up again did\n" " he? It's not going to make any difference. I can't fix it here." msgstr "" "Megmondanád neki, hogy ezt nem tudom megcsinálni pótalkatrészek nélkül. Hát " -"nem tudom... várj! Ki vagy te? Valami új ember? Ugye azért küldött ide, hogy" -" megint buzeráljon, mint a múltkor? Ettől még semmi nem fog megváltozni! Itt" -" nem tudom megcsinálni!" +"nem tudom... várj! Ki vagy te? Valami új ember? Ugye azért küldött ide, hogy " +"megint buzeráljon, mint a múltkor? Ettől még semmi nem fog megváltozni! Itt " +"nem tudom megcsinálni!" #: dialog/dcvic.msg:750 msgid "" @@ -39362,18 +39331,13 @@ msgid "Where can I get the parts you need?" msgstr "Honnan tudnám előkeríteni azokat az alkatrészeket?" #: dialog/dcvic.msg:760 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It's a long story. I guess you could say that Metzger's keeping me here until\n" -#| " I fix this darn radio. The crystal's shot and I don't have any spare parts. How does\n" -#| " he expect me to fix it?." msgid "" "It's a long story. I guess you could say that Metzger's keeping me here until\n" " I fix this darn radio. The crystal's shot and I don't have any spare parts. How does\n" " he expect me to fix it?" msgstr "" -"Ez egy bonyolult és hosszú történet. Szerintem annyi elég lesz röviden, hogy" -" Metzger itt tart engem, amíg meg nem javítom neki ezt a nyamvadt rádiót. A " +"Ez egy bonyolult és hosszú történet. Szerintem annyi elég lesz röviden, hogy " +"Metzger itt tart engem, amíg meg nem javítom neki ezt a nyamvadt rádiót. A " "kristály kiégett, és nincs semmilyen pótalkatrészem. Így hogy a francba " "várhatja el tőlem, hogy megcsináljam?!" @@ -39454,12 +39418,6 @@ msgstr "" "a Mama főztje emlékeztet a volt feleségemére..." #: dialog/dcvic.msg:832 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I would, honest. I'd do almost anything for you. It's just that you don't " -#| "look like you're in any shape to lead anyone. I'd only be a burden. I'll " -#| "just head over to Mom's, in a bit… until you can work things out. I haven't " -#| "had her home cooking on a long time." msgid "" "I would, honest. I'd do almost anything for you. It's just that you don't " "look like you're in any shape to lead anyone. I'd only be a burden. I'll " @@ -39469,7 +39427,7 @@ msgstr "" "Szívesen megtenném, de tényleg! Szinte bármit megtennék érted. Csak " "mostanában nem tűnsz túl jó főnöknek. Én csak konc lennék a nyakadon. Egy " "kicsit visszanézek a Mamához... Amíg a dolgok tisztázódnak. Már vagy ezer " -"éve nem ettem abból a csodálatos leveséből." +"éve nem ettem abból a csodálatos házi kosztból." #: dialog/dcvic.msg:833 msgid "" @@ -39502,10 +39460,6 @@ msgstr "" " csapatodban." #: dialog/dcvic.msg:840 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ed's over at Vault City. He's a Brahmin Dealer. He was just one of my many " -#| "suppliers. Vault City's not to far from here." msgid "" "Ed's over at Vault City. He's a Brahmin Dealer. He was just one of my many " "suppliers. Vault City's not too far from here." @@ -39514,9 +39468,6 @@ msgstr "" "Menedékváros nincs messze innen." #: dialog/dcvic.msg:845 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I told you, it's over here. [Vic points to a location on your PIPBoy2000.]" msgid "" "I told you, it's over here. [Vic points to a location on your Pip-Boy 2000.]" msgstr "Mondtam... itt van, ni! [Vic rámutat egy helyre a PipBoyodon.]" @@ -39534,8 +39485,6 @@ msgid "Almost perfect condition, Boss." msgstr "Majdnem tökéletes formában vagyok, főnök." #: dialog/dcvic.msg:1300 -#, fuzzy -#| msgid "I'm mostly heled up, Boss, but I've been better." msgid "I'm mostly healed up, Boss, but I've been better." msgstr "Nagyjából be vannak kötözve a sebeim, főnök, de voltam már jobban is." @@ -39546,14 +39495,10 @@ msgstr "" "telhetőt." #: dialog/dcvic.msg:1500 -#, fuzzy -#| msgid "What ever you say, Boss." msgid "Whatever you say, Boss." msgstr "Ahogy parancsolja, kedves főnök!" #: dialog/dcvic.msg:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Here? Right here? Okay, you're the, Boss." msgid "Here? Right here? Okay, you're the Boss." msgstr "Itt? Pont itt? Rendben, te vagy a főnök." @@ -39628,8 +39573,6 @@ msgid "Oh. Okay, Boss." msgstr "Óh! Okés, főnök!" #: dialog/dcvic.msg:1800 -#, fuzzy -#| msgid "OK, I'll keep my distance, but not to far, Boss." msgid "OK, I'll keep my distance, but not too far, Boss." msgstr "Rendben, tartok némi távolságot, de nem megyek túl messzire, főnök!" @@ -39823,10 +39766,8 @@ msgstr "" "vizsgálni." #: dialog/dcvic.msg:2800 -#, fuzzy -#| msgid "Hey, Boss. You want me to join up with you know?" msgid "Hey, Boss. You want me to join up with you now?" -msgstr "Hé, főnök! Azt akarod, hogy csatlakozzam hozzád?" +msgstr "Hé, főnök! Azt akarod, hogy csatlakozzam hozzád most?" #: dialog/dcvic.msg:2801 msgid "Hey, Boss. I don't mind waiting for you. I'm a real patient man." @@ -39891,12 +39832,6 @@ msgid "But... I mean... Of course, Boss. Coming right off." msgstr "De... Értem... Természetesen, főnök! Leszakadok." #: dialog/dcvic.msg:3200 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Well, Boss…. I'm pretty good with small arms. I can handle almost any rifle," -#| " shotgun, and most small-medium pistols. I 'can' use knives. I've also got a" -#| " pretty good throwing arm, but my aim's not the best in the world… actually " -#| "it's pretty horrible. Sorry, Boss. I'm really trying to get better." msgid "" "Well, Boss... I'm pretty good with small arms. I can handle almost any " "rifle, shotgun, and most small-medium pistols. I 'can' use knives. I've also"