From 7dc35fa9f1b184f8e92086eb96d069ada42f3667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BGforge Hive Date: Wed, 18 Sep 2024 01:57:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using BGforge Hive (Vietnamese) Currently translated at 7.5% (4100 of 54167 strings) Co-authored-by: Tung Pham Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/ Translation: Fallout/Restoration Project --- data/text/po/vi.po | 32 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/data/text/po/vi.po b/data/text/po/vi.po index 7525c7578..cb010740f 100644 --- a/data/text/po/vi.po +++ b/data/text/po/vi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 09:10+0000\n" -"Last-Translator: anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Tung Pham \n" "Language-Team: none\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22278,14 +22278,18 @@ msgid "" " Raul's going to clean the old man's clock.\n" " You stay here and watch Raul's birds. Ok?" msgstr "" +"Nghe này, cậu em. Raul sẽ đến chỗ Quincy một lúc, được chứ?\n" +"Raul sẽ đi thông não lão già dịch ấy.\n" +"Cậu em ở đây trông chim giúp Raul. Ok?" #: dialog/ccraul.msg:122 msgid "Me watch." -msgstr "" +msgstr "Ngộ trông." #: dialog/ccraul.msg:123 msgid "Sure Raul. I'll do it for you, but not just anybody." msgstr "" +"Được chứ Raul. Tôi sẽ giúp ông, nhưng không phải ai tôi cũng hộ đâu nhé." #: dialog/ccraul.msg:124 msgid "" @@ -22293,6 +22297,9 @@ msgid "" " Don't go away and, hey, man, if anybody\n" " screws with Raul's birds, you shoot them in the ass. Ok?" msgstr "" +"Này, cám ơn em giai. Raul nhờ cậu lần này!\n" +"Đừng có rời khỏi đây, và em giai ơi, nếu có thằng nào\n" +"nghịch chim của Raul, cứ dí súng vào đít hắn. Ok?" #: dialog/ccraul.msg:126 msgid "" @@ -22300,6 +22307,10 @@ msgid "" " man! Raul's got enough problems without you grunts fucking with things, you\n" " know? Damn flyboys are bad enough!" msgstr "" +"Này, đứa kia, làm cái gì đấy? Tránh con mẹ mày ra khỏi con chim sắt\n" +"ngay! Raul có thừa rắc rối rồi, không cần đến đám lính quèn đến phá nữa đâu," +"\n" +"hiểu chứ? Mẹ nó mấy đứa ruồi bay là đủ lắm rồi!" #: dialog/ccraul.msg:127 msgid "" @@ -22307,30 +22318,35 @@ msgid "" " Now Raul has to teach you to listen. Come on, man. Take off the fucking\n" " armor and go one on one, mano e mano with Raul." msgstr "" +"Này, Raul đã bảo là tránh con mẹ mày ra khỏi con chim tao rồi. Giờ thì\n" +"Raul sẽ dạy cho mày một bài học. Đến đây nào, thằng cờ hó. Tụt bộ giáp\n" +"củ lìn ra vào đây một chọi một, meno e mano, với Raul nào." #: dialog/ccraul.msg:128 msgid "No, me not think so." -msgstr "" +msgstr "Không, ngộ không nghĩ vậy." #: dialog/ccraul.msg:129 msgid "Screw you, Raul. Me shoot you ass dead!" -msgstr "" +msgstr "Cút đi, Raul. Ngộ bắn ông nát đít!" #: dialog/ccraul.msg:130 msgid "No thanks, you're too tough for me pal." -msgstr "" +msgstr "Không được đâu sói ạ, sói cứng vãi lìn ai mà dại." #: dialog/ccraul.msg:131 msgid "Why use fists when I have a perfectly good gun?" -msgstr "" +msgstr "Có khẩu súng ngon thế này thì ngu sao mà phải chơi tay không?" #: dialog/ccraul.msg:132 msgid "Then don't fuck with Raul's birds, man! Get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Thế thì đừng có đmm nghịch chim của Raul nữa! Cút khỏi đây ngay!" #: dialog/ccraul.msg:134 msgid "Raul thinks you must be nuts walking around here out of uniform." msgstr "" +"Raul nghĩ cậu em chắc phải điên lắm mới lượn lờ quanh đây mà không mặc quân " +"phục." #: dialog/ccraul.msg:135 msgid ""