diff --git a/data/text/po/french.po b/data/text/po/french.po index 67dabda26..e8bf11875 100644 --- a/data/text/po/french.po +++ b/data/text/po/french.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-23 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-23 11:40+0000\n" "Last-Translator: DocteurKain \n" "Language-Team: French \n" "Language: french\n" @@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "Tu vois ton neveu Feargus, qui se plaint, comme d'habitude." #: dialog/aceric.msg:101 msgid "Wahh!!! Please fix the well." -msgstr "Hé !! S'il te plaît, répare le puits." +msgstr "Hé !!! S'il te plaît, répare le puits." #: dialog/aceric.msg:102 msgid "Wahh!!! I'm really thirsty but the well's broken!" -msgstr "Hé !! J'ai très soif mais le puits est cassé !" +msgstr "Hé !!! J'ai très soif mais le puits est cassé !" #: dialog/aceric.msg:103 msgid "Wahh!!! The well really needs fixing." -msgstr "Hé !! Le puits a vraiment besoin d'être réparé." +msgstr "Hé !!! Le puits a vraiment besoin d'être réparé." #: dialog/aceric.msg:104 msgid "Hey, thanks for fixing the well!" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Pas très bien." #: dialog/acfist.msg:105 msgid "Ugh?!" -msgstr "Hein ?!!" +msgstr "Hein ?!" #: dialog/acfist.msg:106 msgid "I must get back to it." @@ -8252,8 +8252,7 @@ msgstr "" #: dialog/bcgengrd.msg:127 msgid "I HATE RATS! HATE HATE HATE!" -msgstr "" -"JE DETESTE LES RATS, JE LES DETESTE, JE LES DETESTE, JE LES DETESTE !!" +msgstr "JE DETESTE LES RATS, JE LES DETESTE, JE LES DETESTE, JE LES DETESTE !" #: dialog/bcgengrd.msg:128 msgid "Hey, is that new armor you have on? How do you rate getting new armor?" @@ -8291,7 +8290,7 @@ msgstr "As-tu déjà arraché une patte à un rat ?" #: dialog/bcgengrd.msg:135 msgid "I like guns, yeah! GUNS I LIKE! GUNS: I REALLY, REALLY LIKE THEM!" -msgstr "J'aime les flingues, ouais ! J'AIME LES FLINGUES, JE LES ADORE !!" +msgstr "J'aime les flingues, ouais ! J'AIME LES FLINGUES, JE LES ADORE !" #: dialog/bcgengrd.msg:136 msgid "Hey, is anyone listening to me?" @@ -11359,13 +11358,13 @@ msgstr "Que fais-tu sans uniforme ? " #: dialog/ccquincy.msg:158 dialog/ccraul.msg:137 dialog/cctech1.msg:156 #: dialog/cctech2.msg:158 msgid "Holy shit! We're being invaded! Alert!" -msgstr "Putain de merde ! Nous sommes envahis ! Alerte !!" +msgstr "Putain de merde ! Nous sommes envahis ! Alerte !" #: dialog/ccacon.msg:111 dialog/ccatech.msg:157 dialog/ccdoctor.msg:191 #: dialog/ccquincy.msg:159 dialog/ccraul.msg:138 dialog/cctech1.msg:157 #: dialog/cctech2.msg:159 msgid "Intruders! Call the guard!" -msgstr "Des intrus ! Appelez la garde !!" +msgstr "Des intrus ! Appelez la garde !" #: dialog/ccacon.msg:112 msgid "Guard! Intruders in air traffic control!" @@ -11572,7 +11571,7 @@ msgstr "" #: dialog/ccatech.msg:158 dialog/cctech1.msg:158 dialog/cctech2.msg:160 msgid "Guard! Intruders in the comm center!" -msgstr "Gardes !! Il y a des intrus dans le bureau des communications !" +msgstr "Gardes ! Il y a des intrus dans le bureau des communications !" #: dialog/ccatech.msg:162 msgid "I'm just a tech! Don't shoot me!" @@ -11818,8 +11817,7 @@ msgstr "J'me casse." #: dialog/ccchris.msg:141 msgid "(speaking into radio) Alert! We got an intruder at the station! Alert!" -msgstr "" -"(Il parle à la radio.) Alerte un intrus à la station service ! Alerte !!" +msgstr "(Il parle à la radio.) Alerte un intrus à la station service ! Alerte !" #: dialog/ccchris.msg:142 dialog/ccchris.msg:210 dialog/ccgrdpa.msg:329 #: dialog/dcbilly.msg:170 dialog/fcchemst.msg:111 dialog/fcchemst.msg:142 @@ -12251,11 +12249,11 @@ msgstr "Sonnez l'alarme !" #: dialog/ccchris.msg:217 dialog/qcmurray.msg:133 msgid "Intruder alert! Intruder alert!" -msgstr "Alerte un intrus !! Alerte un intrus !!" +msgstr "Alerte un intrus ! Alerte un intrus !" #: dialog/ccchris.msg:218 msgid "Die, scum!" -msgstr "Crève, ordure !!" +msgstr "Crève, ordure !" #: dialog/ccchris.msg:219 msgid "The Enclave will promote me for killing you!" @@ -12283,7 +12281,7 @@ msgid "" " whole new meaning for the word! (starts to turn the radio on)" msgstr "" "Va t'faire foutre ! Ah j'vais le regretter, hein ? J'ai ici des gars qui " -"vont t'apprendre ce que c'est que le regret !! (Il allume la radio.)" +"vont t'apprendre ce que c'est que le regret ! (Il allume la radio.)" #: dialog/ccchris.msg:231 dialog/dcsheila.msg:208 msgid "Yeah, right." @@ -12294,7 +12292,7 @@ msgid "" "He's pulling out a radio. He's going to alert the whole base! I've got to " "deal with him quickly." msgstr "" -"Il sort une radio. Il va alerter toute la base !! Je dois me débarrasser de " +"Il sort une radio. Il va alerter toute la base ! Je dois me débarrasser de " "lui rapidement." #: dialog/ccchris.msg:233 @@ -12361,19 +12359,19 @@ msgstr "" #: dialog/ccgrdca.msg:109 dialog/ccgrdpa.msg:109 dialog/cckevin.msg:400 #: dialog/ccmedgrd.msg:109 dialog/ccomp1.msg:109 dialog/ccomp2.msg:131 msgid "Who the hell are you guys... Alert! Intruders!" -msgstr "Mais bon sang, qui es-tu ?! -- Alerte ! Des intrus !!!" +msgstr "Mais bon sang, qui es-tu ? -- Alerte ! Des intrus !" #: dialog/cccomp1.msg:110 dialog/cccomp2.msg:132 dialog/ccdrgrd.msg:149 #: dialog/ccgrdca.msg:110 dialog/ccgrdpa.msg:110 dialog/cckevin.msg:401 #: dialog/ccmedgrd.msg:110 dialog/ccomp1.msg:110 dialog/ccomp2.msg:132 msgid "We've been infiltrated! Alert!" -msgstr "La base a été infiltrée ! Alerte !!" +msgstr "La base a été infiltrée ! Alerte !" #: dialog/cccomp1.msg:111 dialog/cccomp2.msg:133 dialog/ccdrgrd.msg:150 #: dialog/ccgrdca.msg:111 dialog/ccgrdpa.msg:111 dialog/cckevin.msg:402 #: dialog/ccmedgrd.msg:111 dialog/ccomp1.msg:111 dialog/ccomp2.msg:133 msgid "Multiple intruders! Sound the alarm!" -msgstr "Un groupe d'intrus ! Sonnez l'alarme !!" +msgstr "Un groupe d'intrus ! Sonnez l'alarme !" #: dialog/cccomp1.msg:112 dialog/cccomp2.msg:134 dialog/cckevin.msg:500 #: dialog/ccomp1.msg:112 dialog/ccomp2.msg:134 @@ -12875,8 +12873,8 @@ msgstr "Mais qu'est-ce qui s'passe maintenant ?" #: dialog/cccook.msg:184 msgid "I wish to hell we'd use silent alarms, damn thing gives me a headache." msgstr "" -"Ils pourraient pas utiliser des alarmes silencieuses, bordel ?!! Ces " -"machins-là me donnent mal à la tête !" +"Ils pourraient pas utiliser des alarmes silencieuses, bordel ! Ces machins-" +"là me donnent mal à la tête !" #: dialog/cccook.msg:185 msgid "I'm gonna fry your ass up and serve it on a plate." @@ -13322,7 +13320,7 @@ msgstr "Je ne me suis pas engagé pour me battre, laisse-moi tranquille." #: dialog/ccdoctor.msg:198 msgid "Damn it! I'm a doctor not a soldier!" -msgstr "Merde à la fin ! Je suis un docteur, pas un soldat !!" +msgstr "Merde à la fin ! Je suis un docteur, pas un soldat !" #: dialog/ccdoctor.msg:200 dialog/ccxarn.msg:200 dialog/ecfshrmn.msg:102 #: dialog/fcdrwong.msg:150 dialog/fschesta.msg:133 dialog/fsempter.msg:141 @@ -13532,12 +13530,12 @@ msgstr "" #: dialog/ccdrgrd.msg:151 dialog/ccgrdca.msg:112 dialog/ccgrdpa.msg:112 #: dialog/ccmedgrd.msg:112 msgid "Security alert! Seal the base!" -msgstr "Alerte de sécurité !! Condamnez la base !!!" +msgstr "Alerte de sécurité ! Verrouiller la base !" #: dialog/ccdrgrd.msg:152 dialog/ccgrdca.msg:113 dialog/ccgrdpa.msg:113 #: dialog/ccmedgrd.msg:113 msgid "Secure all stations! We're on alert!" -msgstr "Fermez toutes les stations !! Nous sommes en état alerte !!" +msgstr "Fermez toutes les stations ! Nous sommes en état alerte !" #: dialog/ccdrgrd.msg:153 dialog/ccgrdca.msg:114 dialog/ccgrdpa.msg:114 #: dialog/ccmedgrd.msg:114 @@ -13589,7 +13587,7 @@ msgstr "" msgid "" "(Holy shit the Commander is dead! Sound the alarms we have an intruder!!" msgstr "" -"(Putain de merde, le Commandant est mort ! Alerte, nous avons un intrus !!" +"Putain de merde, le Commandant est mort ! Alerte, nous avons un intrus !!" #: dialog/ccdrill.msg:100 msgid "You see a Drill Sergeant." @@ -13642,7 +13640,7 @@ msgid "" msgstr "" "C'est pas possible ! Je t'ai déjà fait sortir de cette base et te revoilà. " "Je ne crois pas que tu sois un civil finalement. J'ai plutôt l'impression " -"que t'es un espion ! Donnez l'alerte et exécutez-moi ce ver de terre !!" +"que t'es un espion ! Donnez l'alerte et exécutez-moi ce ver de terre !" #: dialog/ccdrill.msg:107 msgctxt "sgnt2b" @@ -13653,8 +13651,8 @@ msgid "" msgstr "" "C'est pas possible ! Je vous ai déjà fait sortir de cette base et vous " "revoilà. Je ne crois pas que vous soyez des civils finalement. J'ai plutôt " -"l'impression que vous êtes des espions ! Donnez l'alerte et exécutez-moi ces" -" vers de terre !!" +"l'impression que vous êtes des espions ! Donnez l'alerte et exécutez-moi ces " +"vers de terre !" #: dialog/ccdrill.msg:108 msgctxt "sgnt3" @@ -13686,7 +13684,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oh, super, ils m'ont envoyé un neu-neu ! Ouvre bien grand tes oreilles : tu " "monteras la garde près du hangar. C'est ton poste de garde. Prends-y place " -"maintenant et n'en bouge pas jusqu'à nouvel ordre. Allez, remue-toi !!" +"maintenant et n'en bouge pas jusqu'à nouvel ordre. Allez, remue-toi !" #: dialog/ccdrill.msg:113 msgctxt "sgnt5" @@ -13985,7 +13983,7 @@ msgstr "Alerte ! Des espions dans le complexe !" #: dialog/ccdrill.msg:169 msgid "Where the hell is that screw-up private?!" -msgstr "Où est cet abruti de recrue ?!!" +msgstr "Où est cet abruti de recrue ?!" #: dialog/ccdrill.msg:201 msgid ", Sir!" @@ -14042,7 +14040,7 @@ msgstr "Sonnez l'alarme ! Des intrus !" #: dialog/ccggbak.msg:111 msgid "Deploy backup to the main gate. We've got intruders!" -msgstr "Déployez du renfort à l'entrée principale ! Il y a des intrus !!" +msgstr "Déployez du renfort à l'entrée principale ! Il y a des intrus !" #: dialog/ccggbak.msg:112 msgid "Security alert at the main gate!" @@ -14544,7 +14542,7 @@ msgstr "Par ici ! Ne les laissez pas s'échapper !" #: dialog/ccguard.msg:117 msgid "We got an attack on the front. Send backup!" -msgstr "On nous attaque sur le front ! Envoyez-nous des renforts !!" +msgstr "On nous attaque sur le front ! Envoyez-nous des renforts !" #: dialog/ccguard.msg:118 msgid "Don't let the intruder get to the gate!" @@ -14933,7 +14931,7 @@ msgstr "C'est parti." #: dialog/hcmarcus.msg:296 dialog/ocgoris.msg:1018 dialog/ocgoris.msg:1078 #: dialog/scrobo.msg:126 dialog/vcmacrae.msg:151 msgid "That's it for now." -msgstr "Ca suffit." +msgstr "C'est tout pour l'instant." #: dialog/cck9.msg:183 dialog/cck9.msg:1100 msgid "All systems are functioning at full capacity, master." @@ -15303,7 +15301,7 @@ msgstr "Non, vraiment, c'est pas toi ?" #: dialog/kcsulik.msg:115 dialog/nchollyf.msg:307 dialog/nchollyf.msg:320 #: dialog/qcbird.msg:112 dialog/qccurlng.msg:250 msgid "Huh?" -msgstr "Heinh ?" +msgstr "Hein ?" #: dialog/ccmaster.msg:115 dialog/ccmaster.msg:119 dialog/fcelrind.msg:103 msgid "Who are you? What are you doing here?" @@ -15566,7 +15564,7 @@ msgstr "Pas si je tire le premier !" #: dialog/ccmaster.msg:192 msgid "Wait a minute -- you're not one of us! GUARDS!" -msgstr "Attends une minute... ! tu n'es pas l'un des nôtres ! Gardes !!" +msgstr "Attends une minute... ! tu n'es pas l'un des nôtres ! Gardes !" #: dialog/ccmaster.msg:193 msgid "Look soldier, I already gave you your gear, so get on out of here." @@ -15646,7 +15644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quoi... Il t'a dit ça ? Quand j'aurai fini mon service, je vais lui botter " "les fesses... Allez circule, soldat. Et efface ce sourire narquois de ton " -"visage !!" +"visage !" #: dialog/ccncomp.msg:100 dialog/ccncomp.msg:101 dialog/sscomp.msg:100 msgid "You see a computer." @@ -16289,11 +16287,11 @@ msgstr "" #: dialog/ccquincy.msg:160 msgid "Guard! Intruders in maintenance!" -msgstr "Gardes !!! Des intrus à l'atelier de maintenance !!" +msgstr "Gardes ! Des intrus à l'atelier de maintenance !" #: dialog/ccquincy.msg:164 msgid "Hey! Don't be rummaging through those drawers." -msgstr "Hé ! Ne farfouille pas dans ces tiroirs !!" +msgstr "Hé ! Ne farfouille pas dans ces tiroirs !" #: dialog/ccquincy.msg:165 dialog/ccquincy.msg:302 msgid "I told you not to go through my stuff! Guards!" @@ -16311,7 +16309,7 @@ msgstr "" #: dialog/ccquincy.msg:300 dialog/gcfestus.msg:900 dialog/gchank.msg:900 msgid "Can't you see that I am busy?" -msgstr "Ca se voit pas que j'ai à faire ?!!" +msgstr "Ca se voit pas que j'ai à faire ?" #: dialog/ccquincy.msg:301 msgid "Hey! Don't be rummaging through those drawers!" @@ -16787,7 +16785,7 @@ msgstr "Ils ont déjà fouillé ici, et ils n'ont rien trouvé." #: dialog/cctech.msg:110 msgid "Jeez, these false alarms make me jumpy as hell." -msgstr "Nom de dieu, ces fausses alertes me mettent sur les nerfs !!" +msgstr "Nom de dieu, ces fausses alertes me mettent sur les nerfs." #: dialog/cctech.msg:111 msgid "" @@ -18675,7 +18673,7 @@ msgstr "Ca n'est pas vraiment pour toi." #: dialog/dcanan.msg:135 msgid "I see, hmmm, how about GO (he points) AWAY!" -msgstr "Je vois... hmm... allez, DEGAGE !!" +msgstr "Je vois... hmm... allez, DEGAGE !" #: dialog/dcanan.msg:136 msgid "" @@ -18886,7 +18884,7 @@ msgid "" " much longer (yawn)." msgstr "" "Euh, ouais. Donc, cette princesse avait une amulette magique. Oh, allez, " -"continue. J'peux pas supporter un suspense si intense !!" +"continue. J'peux pas supporter un suspense si intense." #: dialog/dcanan.msg:302 dialog/dcanan.msg:402 msgid "OK. I think I've heard just about enough. Goodbye." @@ -26122,7 +26120,7 @@ msgstr "Certainement. Laisse-moi te poser une question." #: dialog/dcmom.msg:303 msgid "That's it for now. Goodbye, Mom." -msgstr "Ca suffit pour le moment. Au revoir Mamma." +msgstr "C'est tout pour le moment. Au revoir Mamma." #: dialog/dcmom.msg:320 msgid "" @@ -27749,7 +27747,7 @@ msgstr "" #: dialog/dcrnslvr.msg:276 msgid "That was perfect! I'm going to get so shit-faced tonight." -msgstr "C'était parfait ! Ce soir, je vais m'éclater !!" +msgstr "C'était parfait ! Ce soir, je vais m'éclater !" #: dialog/dcrnslvr.msg:277 msgid "Fuck'n A. We kicked ass." @@ -35705,7 +35703,7 @@ msgstr "" #: dialog/ecelvpat.msg:201 msgid "He's a mutant spy! Take him out, team!" -msgstr "C'est un espion mutant ! Qu'on l'attrape !!" +msgstr "C'est un espion mutant ! Qu'on l'attrape !" #: dialog/ecelvpat.msg:202 dialog/ecelvpat.msg:303 msgid "" @@ -70137,7 +70135,7 @@ msgstr "Bien sûr que non ! Saloperies de mutants !" #: dialog/hcjacob.msg:308 msgid "Accident, my ass! Eat this, you mutie-lovin' rat-bastard!" -msgstr "Accident mon cul ! Tu vas me le payer !!" +msgstr "Accident mon cul ! Tu vas me le payer !" #: dialog/hcjacob.msg:309 msgid "Yeah, well... their day is comin'." @@ -76636,7 +76634,7 @@ msgstr "" #: dialog/hctyphon.msg:315 msgid "So that's why you wanted to move over here! Easy pickings." -msgstr "Alors c'est pour ça que tu m'as dit de venir !! Choix évident." +msgstr "Alors c'est pour ça que tu m'as dit de venir ! Choix évident." #: dialog/hctyphon.msg:316 msgid "Let me tell you, there's nothing like a good fast run." @@ -76690,7 +76688,7 @@ msgstr "" #: dialog/hctyphon.msg:327 msgid "Of course they are! Unless some rat-bastard slaughters them all." msgstr "" -"Bien sûr qu'ils fleurissent !! A moins que des connards de base les butent " +"Bien sûr qu'ils fleurissent ! A moins que des connards de base les butent " "tous." #: dialog/hctyphon.msg:328 @@ -90705,8 +90703,8 @@ msgid "" "Well, might as well call it a day. We're outta brahmin. Wahoo!!! BEER " "TIME!!!" msgstr "" -"Bon, je crois que ça suffit pour aujourd'hui. Nous n'avons plus de Brahmine." -" Wahoo !! Faites couler la bière !!!" +"Bon, je crois que ça suffit pour aujourd'hui. Nous n'avons plus de Brahmine. " +"Wahoo ! Faites couler la bière !!!" #: dialog/mcbutchr.msg:277 msgid "Shucks! No more brahmin to kill! Maybe I should go see Miria." @@ -99755,7 +99753,7 @@ msgstr " à " #: dialog/ncboxfan.msg:1262 dialog/ncboxfan.msg:1295 dialog/ncboxfan.msg:1358 #: dialog/ncboxfan.msg:1392 msgid "!!!" -msgstr " !!!" +msgstr "!!!" #: dialog/ncanounc.msg:1106 msgid " pounds, fresh from the wasteland and new to New Reno, " @@ -101512,7 +101510,7 @@ msgstr "Bien... d'accord. Je vais le faire." #: dialog/ncbigjes.msg:5268 msgid "?!! Then COME GET SOME, YOU FAT SON OF A B--" -msgstr " ?!! Alors VIENS LA, ESPECE DE GROS PORC !!" +msgstr "?!! Alors VIENS LA, ESPECE DE GROS PORC !" #: dialog/ncbill.msg:100 msgid "You see Bill." @@ -101869,8 +101867,8 @@ msgid "" "That mutant better get outta here right now, or we'll be mounting his head " "on a wall." msgstr "" -"Ce mutant a intérêt à sortir d'ici immédiatement, ou je vais lui décalquer " -"la tête contre le mur !!" +"Ce mutant a intérêt à sortir d'ici tout de suite, ou on va accrocher sa tête " +"à un mur." #: dialog/ncbisgrd.msg:355 msgid "I *thought* I smelled something rotting. Get that ghoul outta here." @@ -102031,7 +102029,7 @@ msgid "" "You want some of THIS, boys?! YOU WANT SOME?! Then come GET some, you pathetic SONS OF\n" " BIT --" msgstr "" -"C'est ça que vous voulez, les gars ?!! C'EST CA ?! Alors venez le chercher, " +"C'est ça que vous voulez, les gars ?! C'EST CA ?! Alors venez le chercher, " "FILS DE P..." #: dialog/ncbisgrd.msg:435 @@ -105586,7 +105584,7 @@ msgstr "Cette une sacrée bombe !" #: dialog/nccaspat.msg:267 dialog/nccaspat.msg:374 dialog/ncchpboy.msg:231 #: dialog/ncperson.msg:278 dialog/ncperson.msg:555 msgid "Damn. All them curves and me with no brakes." -msgstr "Bon sang ! Toutes ces courbes et moi qui n'ai pas de freins !!" +msgstr "Bon sang ! Toutes ces courbes et moi qui n'ai pas de freins !" #: dialog/nccaspat.msg:268 dialog/ncperson.msg:240 msgid "Well, hellloooo stud." @@ -106021,7 +106019,7 @@ msgstr " ! Tu troues l'cul ! Tu troues l'CUL !" #: dialog/nccaspat.msg:505 dialog/nccaspat.msg:631 dialog/ncperson.msg:1205 msgid "! You are so MONEY!" -msgstr " ! T'es trop ENORME !!" +msgstr "! T'es trop ENORME !" #: dialog/ncchiwri.msg:100 dialog/ncchiwri.msg:151 dialog/ncchrwri.msg:151 msgid "You see Chris Wright." @@ -107599,7 +107597,7 @@ msgstr " triste. Toi avoir vu voiture de " #: dialog/nccody.msg:1205 msgid " to car now? Pleeease?" -msgstr " Gné voiture maintenant ? St'eu plaît !!!" +msgstr " Gné voiture maintenant ? St'eu plaît ?" #: dialog/nccody.msg:1282 msgid " car! Where! Where! Take me! Take me! Pleeease? Will you? Huh?" @@ -112624,7 +112622,7 @@ msgstr "Salutations... Qu'est-ce que l'Père Tully peut faire pour toi... " msgid "You th'one hoo beat th' Enclave like a god... er, dog? Yer a heroo." msgstr "" "C'est toi qu'a battu l'Enclave à plates coutures... Euh, à plouc cature ? " -"Quel hérrrroïsme !!" +"Quel hérrrroïsme !" #: dialog/ncftully.msg:228 msgid "Me hear-o" @@ -118452,7 +118450,7 @@ msgstr "Donne-moi un J... hmmm..." #: dialog/ncjunkie.msg:796 msgid "! KICK ASS!! WHAT'S NEXT, BABY, WHAT'S NEXT?!!!" -msgstr " ! D'ENFER !!! ET ENSUITE, BEBE, ET ENSUITE ?!" +msgstr "! D'ENFER !!! ET ENSUITE, BEBE, ET ENSUITE ?!" #: dialog/ncjunkie.msg:871 msgid " family? Can you set me up with some Jet?" @@ -137719,7 +137717,7 @@ msgstr "" msgid "" "I'll be all rite... thasnk fer talkin' with me, slot macheen I loooove you" msgstr "" -"Cha va aller... merchi de m'avoar parlé, masssine à sous, je t'aiiiiime !!!!" +"Cha va aller... merchi de m'avoar parlé, masssine à sous, je t'aiiiiime !!!" #: dialog/ncslots.msg:370 msgid "(A tear seems to form on one of the windows.)" @@ -146387,7 +146385,7 @@ msgid "" "we've been introduced, so why don't you GET THE HELL OUTTA HERE NOW!" msgstr "" "Ces gardes ne valent rien du tout... Bon, maintenant qu'on a été présentés, " -"QU'EST-CE QUE T'ATTENDS POUR FOUTRE LE CAMP D'ICI ?!!" +"QU'EST-CE QUE T'ATTENDS POUR FOUTRE LE CAMP D'ICI ?!" #: dialog/nhmyron.msg:1296 msgid "OW EARS. KILL." @@ -147136,8 +147134,8 @@ msgid "" "Amateurish? Ama-amateurish?! Jet's pure genius, and don't you forget it! And" " I didn't stumble across it, I MADE it." msgstr "" -"Amateur ? Amateur ?!! Chuis le génie du Jet, et n'oublie pas ça ! J'suis pas" -" tombé dessus par hasard, je l'ai CREE." +"Amateur ? Amateur ?! Chuis le génie du Jet, et n'oublie pas ça ! J'suis pas " +"tombé dessus par hasard, je l'ai CREE." #: dialog/nhmyron.msg:1636 msgid "I don't believe you. Show me the process." @@ -153326,7 +153324,7 @@ msgstr "Tu peux m'utiliser en tant qu'arme." #: dialog/pi8ball.msg:236 dialog/zi8ball.msg:236 msgid "Stop shaking me so hard." -msgstr "Arrête de me secouer si fort !!" +msgstr "Arrête de me secouer si fort !" #: dialog/pi8ball.msg:237 dialog/zi8ball.msg:237 msgid "Your LUCK is very high. Keep shaking me for clues!" @@ -155786,7 +155784,7 @@ msgstr "Comme si on ne remarquerait pas un intrus s'approcher !" #: dialog/qcgensci.msg:147 msgid "Another alarm malfunction. Great." -msgstr "C'est pas vrai, encore une autre panne de l'alarme !!!" +msgstr "C'est pas vrai, encore une autre panne de l'alarme. Génial." #: dialog/qcgensci.msg:148 msgid "I don't have time for this shit." @@ -190945,7 +190943,7 @@ msgstr "" #: dialog/vcgreg.msg:193 msgid "Of COURSE it was brilliant." -msgstr "BIEN SUR que c'est excellent !!" +msgstr "BIEN SUR que c'est excellent !" #: dialog/vcgreg.msg:194 msgid "Why... you've passed! Congratulations." @@ -194778,7 +194776,7 @@ msgstr "Je n'ai encore aucune certitude. Je cherche toujours." #: dialog/vclynett.msg:678 msgctxt "lyn111a" msgid "What?! How do you know this? What evidence do you have?" -msgstr "Comment ?!! Comment sais-tu cela ? Quelle preuve as-tu ?" +msgstr "Comment ?! Comment sais-tu cela ? Quelle preuve as-tu ?" #: dialog/vclynett.msg:679 msgctxt "lyn111b" @@ -195126,7 +195124,7 @@ msgid "" "You will?! Excellent! Take the disk you got from Bishop and hurry. Time is " "of the essence." msgstr "" -"C'est vrai ?!! Excellent ! Prends le disque que Bishop t'a donné et dépêche-" +"C'est vrai ?! Excellent ! Prends le disque que Bishop t'a donné et dépêche-" "toi. Il faut faire vite." #: dialog/vclynett.msg:749 @@ -196019,7 +196017,7 @@ msgid "" msgstr "" "Comme si la Cité de l'Abri n'avait pas assez de Brahmines humaines... " "Ecoute, tu NE PEUX PAS RESTER LA, COMPRIS ? Tu pourrais te faire MAL ! " -"ALLEZ, DEGAGE ! ALLEZ !!" +"ALLEZ, DEGAGE ! ALLEZ !" #: dialog/vcmainwk.msg:137 msgid "" @@ -201006,7 +201004,7 @@ msgstr "" #: dialog/vcskeeve.msg:222 msgid "Do Outsiders eat their own feces? Of COURSE I want a finder's fee." -msgstr "BIEN SUR que je veux une prime d'intermédiaire !!" +msgstr "BIEN SUR que je veux une prime d'intermédiaire !" #: dialog/vcskeeve.msg:223 msgid "1 Second, Don't remove Skeev's float" @@ -202660,7 +202658,7 @@ msgstr "Holà, doucement !" #: dialog/vcsupgrd.msg:129 msgid "What the hell's your problem?! Calm down!" -msgstr "C'est quoi ton problème ?!! Du calme !" +msgstr "C'est quoi ton problème ?! Du calme !" #: dialog/vcsupgrd.msg:130 msgid "Yuh-yuh-you nearly sc-scairt the life uh-outta me." @@ -210655,7 +210653,7 @@ msgstr "[Lui serrer la main]" #: dialog/zislots.msg:2132 msgid "! YU ANSWER ME!" -msgstr " ! TOI, REPONDRE A MOI !!" +msgstr "! TOI, REPONDRE A MOI !" #: dialog/zislots.msg:2134 msgid "Me child of Vault Dweller. You talk to me NOW." @@ -210728,7 +210726,7 @@ msgid "" " What are you waiting for?! Again!*" msgstr "" "*Oooooh ! C'est ça, mon chou ! Oh, oui ! Oui ! Oui ! Encore ! Plus vite ! " -"Plus fort ! Qu'est-ce tu attends ?!! Encore !*" +"Plus fort ! Qu'est-ce tu attends ?! Encore !*" #: dialog/zislots.msg:2248 msgid "" @@ -213671,7 +213669,7 @@ msgstr "Je mangerai ton foie !" #: game/cmbatai2.msg:3147 game/cmbatai2.msg:12147 game/combatai.msg:3147 #: game/combatai.msg:12147 msgid "Dinnertime!" -msgstr "A table !!" +msgstr "A table !" #: game/cmbatai2.msg:3149 msgid "I eat punks like you for breakfast, and lunch" @@ -218724,7 +218722,7 @@ msgstr "Pourquoi là ? Pourquoi ?" #: game/combatai.msg:1099 msgid "It burns, it burns." -msgstr "Ca brûle !!" +msgstr "Ca brûle !" #: game/combatai.msg:1100 msgid "I think I need to sit down." @@ -222775,7 +222773,7 @@ msgstr "T'approche pas d'mon entrejambe, ordure !" #: game/combatai.msg:40899 msgid "*Hrrrkk... we playing... rochambeau...?!" -msgstr "*Arrhh* On joue... à se latter les couilles ?!!" +msgstr "*Arrhh* On joue... à se latter les couilles ?!" #: game/combatai.msg:40900 msgid "Gotta fall back..." @@ -226871,7 +226869,7 @@ msgstr "Chg" #: game/inventry.msg:31 msgid "Sorry, you cannot carry that much." -msgstr "Tu ne peux pas porter tout ça !!" +msgstr "Tu ne peux pas porter tout ça !" #: game/inventry.msg:32 msgid "Sorry, that's too much to carry."