From 12a317b28896ed609ab6076655933d323051c8a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BGforge Hive Date: Sat, 26 Oct 2024 07:09:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using BGforge Hive (Swedish) Currently translated at 4.3% (2066 of 47081 strings) Co-authored-by: tygyh Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/ Translation: Fallout/Unofficial Patch --- data/text/po/sv.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/data/text/po/sv.po b/data/text/po/sv.po index ee6cc608f..7a1b83fed 100644 --- a/data/text/po/sv.po +++ b/data/text/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 07:09+0000\n" "Last-Translator: tygyh \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -134996,45 +134996,51 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:219 msgid "Your species may make it but you're sure not going to." -msgstr "" +msgstr "Din art kanske klarar sig, men du kommer inte att göra det." #: dialog/qccurlng.msg:220 msgid "" "Yes, I do. There is no price too high to pay for the survival of one's " "species." msgstr "" +"Ja, det gör jag. Det finns inget pris som är för högt att betala för ens " +"egna arts överlevnad." #: dialog/qccurlng.msg:221 msgid "" "I'd agree with you on that. Has it occurred to you that the *mutants* as you" " call them are just another type of human?" msgstr "" +"Jag håller med dig om det. Har det slagit dig att *mutanterna* som du kallar " +"dem bara är en annan typ av människa?" #: dialog/qccurlng.msg:222 msgid "" "I'd have to agree with you, doc. I think I'll strike a blow for us mutants. " "Starting with you!" msgstr "" +"Jag måste nog hålla med dig, doktorn. Jag tror att jag ska slå ett slag för " +"oss mutanter. Jag börjar med dig!" #: dialog/qccurlng.msg:223 msgid "I told you I need a moment to think this over." -msgstr "" +msgstr "Jag sa ju att jag behövde en stund att tänka på det här." #: dialog/qccurlng.msg:224 msgid "I really do need some time to think." -msgstr "" +msgstr "Jag behöver verkligen lite tid att tänka." #: dialog/qccurlng.msg:225 msgid "This isn't a snap-decision." -msgstr "" +msgstr "Det här är inte ett snabbt beslut." #: dialog/qccurlng.msg:226 msgid "I've got to think about this." -msgstr "" +msgstr "Jag måste fundera på det här." #: dialog/qccurlng.msg:227 msgid "Give me a moment won't you?" -msgstr "" +msgstr "Ge mig ett ögonblick, okej?" #: dialog/qccurlng.msg:228 msgid "" @@ -135042,14 +135048,17 @@ msgid "" "along just isn't right. I was so blinded by trying to overcome the obstacles" " that I didn't think about the morality of my quest." msgstr "" +"Jag hatar att erkänna det, men du kan ha rätt. Det vi har planerat hela " +"tiden är inte rätt. Jag var så förblindad av att försöka övervinna hindren " +"att jag inte tänkte på det moraliska i min strävan." #: dialog/qccurlng.msg:229 msgid "Well, now that you've thought about it. You should destroy the toxin." -msgstr "" +msgstr "Nu när du har tänkt på det. Du borde förstöra giftet." #: dialog/qccurlng.msg:230 msgid "That might... No, that wouldn't work." -msgstr "" +msgstr "Det kanske... Nej, det skulle inte fungera." #: dialog/qccurlng.msg:232 msgid "" @@ -135057,10 +135066,13 @@ msgid "" "between here and Navarro to assure that they could replicate my work. Only " "something more drastic will be enough." msgstr "" +"För att de bara skulle börja om. Även med mig död, finns det tillräckligt " +"med data mellan här och Navarro för att försäkra att de ska kunna replikera " +"mitt arbete. Bara något mer drastiskt skulle funka." #: dialog/qccurlng.msg:233 msgid "More drastic? What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Mer drastisk? Vad menar du med det?" #: dialog/qccurlng.msg:234 msgid "" @@ -135083,7 +135095,7 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:237 msgid "What about my people? Or me? Or you, for that matter?" -msgstr "" +msgstr "Vad händer då med mitt folk, då? Eller mig? Eller dig, för den delen?" #: dialog/qccurlng.msg:238 msgid "" @@ -135099,7 +135111,7 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:240 msgid "Hey, wait a minute, you're not sticking me with that thing!" -msgstr "" +msgstr "Vänta lite, du sticker mig inte med den saken!" #: dialog/qccurlng.msg:241 msgid "" @@ -135110,7 +135122,7 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:242 msgid "How can I free my people from the detention area?" -msgstr "" +msgstr "Hur kan jag befria mitt folk från häktet?" #: dialog/qccurlng.msg:243 msgid "" @@ -135118,33 +135130,40 @@ msgid "" "controlled by a large computer near the reactor bay but I don't know exactly" " what you'd need to do to shut the reactor down." msgstr "" +"Du borde nog stänga av strömmen. Jag vet att reaktorn styrs av en stor dator " +"nära reaktorhallen, men jag vet inte exakt vad man behöver göra för att " +"stänga av reaktorn." #: dialog/qccurlng.msg:244 msgid "" "Thanks for the information you've given me. Your sacrifice will be " "remembered by all the peoples of the earth." msgstr "" +"Tack för informationen du har givit mig. Din uppoffring kommer att minnas av " +"alla jordens folk." #: dialog/qccurlng.msg:245 msgid "" "About time for you to come to your senses you old coot. Now get moving." msgstr "" +"Det är dags för dig att ta ditt förnuft till fånga, din gamla gubbe. Sätt " +"fart nu." #: dialog/qccurlng.msg:246 msgid "When the stars threw down their spears," -msgstr "" +msgstr "När stjärnorna kastade ner sina spjut," #: dialog/qccurlng.msg:247 msgid " And water'd heaven with their tears," -msgstr "" +msgstr " Och vattnade himlen när de grät ut," #: dialog/qccurlng.msg:248 msgid " Did he smile his work to see?" -msgstr "" +msgstr " Log han när han sitt arbete ser?" #: dialog/qccurlng.msg:249 msgid " Did he who made the Lamb make thee?" -msgstr "" +msgstr " Gjorde han som gjorde Lammet er?" #: dialog/qccurlng.msg:251 msgid ""