-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
fix books with both greek and hebrew chapters #6
Comments
I opened this as a bug, because I haven't really dealt with this at all, so I'm not even 100% sure what exactly I have in each database or what a user will get when they try to quote from the books of Esther or Daniel in one version of the Bible or another. This really needs to be looked into and dealt with in a coherent and predictable manner. Schemas need to be defined, interactions with client applications need to be defined, the API needs further definitions to handle these scenarios. And since we will be extending the API to deal with this, I also tagged the issue as an enhancement. Once there is a clear definition in the API and the underlying database, client applications will need to be updated in order to deal with this. |
First let's establish the current database schema: Here are two schemas. In the CEI2008 schema I tried to start dealing with this. One thing to keep in mind, besides the question of Esther and Daniel, there are verses that have letters in some other books of the Bible, so the question arises whether the A unique index has been created on the columns However this perhaps is not even enough for our unique index. If we have situations where the same verse numbering is used twice, once for the Greek version and once for the Hebrew version of a text, then we again run into a problem in our unique index. Take for example the Italian CEI2008 version, where there are two versions of Esther 1,2, one Greek and one Hebrew. The versequiv column is null in both cases, so it doesn't help to further identify this single verse. We will have to again extend our unique index to include another column which I have now defined as |
Based on this type of schema, client applications should know and expect |
TODO: fix the Greek verses in the CEI2008 table. I have created a CEI2008_temp table to fix the book of Esther. As of Nov. 25 2020 I have done up to Esther 5,2b. Have to pick up again from Esther 5,3 |
|
|
Catholic versions of the Bible usually include both the Greek and the Hebrew versions of certain books, such as Esther and Daniel.
The database needs to account for this, and so do client programs. When quoting "Esther 1" it becomes necessary to specify if we are quoting from the Greek version of chapter 1 or from the Hebrew version. However it may not always be that simple:
in the Italian CEI2008 version, the Greek and Hebrew versions of Esther are put next to each other chapter by chapter, with the same chapter numbers: Chapter 1 Greek version and Chapter 1 Hebrew version. Where the Greek has extra verses, they are indicated with the same verse number as the Hebrew, with just the addition of a letter (1a, 1b, 1c etc.). So that is fairly simple to handle, just add a metadata column to the database that will indicate whether we are dealing with the "GREEK" or "HEBREW" verses. When a client program asks for "Esther 1,1" and specifies the Greek version, we should get back Esther 1,1a-1r. Not too difficult a scenario to handle.
in the English USCCB version, the regular chapter numbers in the Book of Esther apply to the Hebrew text, whereas the Greek additions are indicated by the letters A through F: can we simply indicate them with the same chapter numbers as the Greek? Do the verse numbers correspond? Need to check this, even though the website is currently down as they are transitioning to a new website...
in the Spanish Libro del Pueblo de Dios version, the Greek additions are included as supplemental books, with indications as to where they should be inserted: e.g. Esther 3 (Greek, verses 1-7) should be inserted between Esther 4:8 (Hebrew) and Esther 4:9 (Hebrew). So in this case we don't have either chapter or verse numbers that correspond with each other. But I guess as long as anyone who is quoting from these versions knows about these differences, they would know (or at least the client program would need to know) that if you quote Esther 3 Greek it will not correspond with Esther 3 Hebrew, if you want the full version of Esther 4 with Hebrew and Greek you would have to quote Esther 4:1-8 (Hebrew) + Esther 3:1-7 (Greek) + Esther 4:9-17 (Hebrew).
And what is the situation with the Book of Daniel in each of these versions?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: