From 78ae657b97c5056b80036eee3a026e49b2d7ecc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lag145 <61952534+lag145@users.noreply.github.com> Date: Wed, 15 May 2024 20:56:21 +0200 Subject: [PATCH] Update N30N_karamazov.md --- .../mobile/de/dungeon-lore/N30N_karamazov.md | 34 +++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/contribution/mobile/de/dungeon-lore/N30N_karamazov.md b/contribution/mobile/de/dungeon-lore/N30N_karamazov.md index cf64d3a1f..1c2a311f6 100644 --- a/contribution/mobile/de/dungeon-lore/N30N_karamazov.md +++ b/contribution/mobile/de/dungeon-lore/N30N_karamazov.md @@ -1,30 +1,30 @@ -#### N30N C1RCUS: The Brothers Karamazov +#### N30N C1RCUS: Die Brüder Karamasow -The man being none too gently shepherded into the workshop was pale and sweating. A financial executive, he was more accustomed to client discussions from behind a large - and, it has to be said, very nice - desk. The workshop smelled of ozone, oil and sweat and it wasn't really his milieu. +Der Mann, der unsanft in die Werkstatt geschoben wurde, war blass und schwitzte. Ein Finanzvorstand, er war es eher gewohnt, Kundenbesprechungen hinter einem großen - und, es muss gesagt werden, sehr schönen - Schreibtisch zu führen. Die Werkstatt roch nach Ozon, Öl und Schweiß, und es war nicht wirklich sein Milieu. -*"Look Craig, I'm sure there's been a misunderstanding. Can we talk this over, man to man, as civilized human beings.."* -*"Greg, no' Craig"* grunted the large shaven headed man as he stapled the executive's hand to the workbench with an industrial stapler. +*"Schau, Craig, ich bin sicher, es gab ein Missverständnis. Können wir das nicht als vernünftige Menschen, Mann zu Mann, besprechen.."* +*"Greg, nicht Craig"* grunzte der große, glatzköpfige Mann, als er die Hand des Vorstands mit einem Industriestapler an die Werkbank tackerte. -The executive passed out. When he came to, his legs were taped to a chair and a large shaven headed man was perched on the workbench, sharpening what looked to be a very experienced fireman's axe. He tried again: +Der Vorstand verlor das Bewusstsein. Als er wieder zu sich kam, waren seine Beine an einen Stuhl gefesselt, und ein großer, glatzköpfiger Mann saß auf der Werkbank und schleifte, was wie eine sehr erfahrene Feuerwehraxt aussah. Er versuchte es erneut: -*"Look Greg, I understand you're upset about the financial setback, but with the volatile markets and.."* -*"Craig, no' Greg"* grunted the man, squinting down the edge of the blade. +*"Schau, Greg, ich verstehe, dass du wegen des finanziellen Rückschlags verärgert bist, aber mit den volatilen Märkten und.."* +*"Craig, nicht Greg"* grunzte der Mann und betrachtete den Schneidrand der Axt. -At which point somebody tasered the two Glaswegian's into oblivion. +Daraufhin taserte jemand die beiden Glasgower ins Nirgendwo. -*"Greg's the better looking one. PIN?"*, said a cheerful voice behind him, a hand reaching into his jacket and removing his tablet. -*"Better loo.. oh, umm, 713845"* +*"Greg ist der gutaussehendere. PIN?"*, sagte eine fröhliche Stimme hinter ihm, eine Hand griff in seine Jackentasche und nahm sein Tablet heraus. +*"Der gutaussehe.. oh, äh, 713845"* -Tap,tap.. +Tippen, tippen.. -*"Uh huh, and that gets me into a nice set of dummy accounts and Craig and Greg will be waking up in ten minutes. PIN?"* +*"Ah, ja, und das bringt mich in einen schönen Satz Dummy-Konten, und Craig und Greg werden in zehn Minuten aufwachen. PIN?"* *"68X53#7p"* -Tap,tap,tap.. +Tippen, tippen, tippen.. -*"Ah, yes, better, thank you"* -*"Good, can we go now?"* -*"We? Who said anything about 'we'? But old Mrs Leibowitz said to give you this.."* +*"Ah, ja, besser, danke"* +*"Gut, können wir jetzt gehen?"* +*"Wir? Wer hat denn von 'wir' gesprochen? Aber die alte Frau Leibowitz hat gesagt, ich soll Ihnen das hier geben.."* -A hand reached past him and placed a wood saw next to his free hand. \ No newline at end of file +Eine Hand griff an ihm vorbei und legte eine Handsäge neben seine freie Hand.