-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathDvoinik-lim.xml
2129 lines (2011 loc) · 847 KB
/
Dvoinik-lim.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Двойник</title>
<author>Fedor Dostoevskii</author>
<respStmt>
<resp>Tagged by</resp>
<name xml:id="KH">Kate Holland</name>
<name xml:id="KB">Katherine Bowers</name>
<name xml:id="BB">Braxton Boyer</name>
<name xml:id="EV">Elena Vasileva</name>
<name xml:id="VS">Veronika Sizova</name>
</respStmt>
<principal>Kate Holland</principal>
<funder>Social Sciences and Humanities Research Council of Canada</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Digital Dostoevsky</publisher>
<pubPlace>Toronto, Ontario</pubPlace>
<address>
<addrLine>Department of Slavic Languages and Literatures</addrLine>
<addrLine>University of Toronto</addrLine></address>
<date>2021</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<author>Dostoevskii, Fedor Mikhailovich</author>
<title type="main">Dvoinik</title>
<title type="subordinate">Peterburgskaia poema</title>
<imprint>
<pubPlace>St. Petersburg</pubPlace>
<publisher>tip. F. Stellovskogo</publisher>
<date>1866</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<biblFull>
<titleStmt>
<title>Polnoe sobranie sochinenii. Tom 1.</title>
<author><name>Fedor Mikhailovich Dostoevskii</name></author>
<editor><name>G.M. Fridlender</name></editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Nauka</publisher>
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>
<date>1972</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="ru">Russian</language>
</langUsage>
<creation>First version written<date when="1846">1846</date> in <name type="city">St. Petersburg</name>.
</creation>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2021-03-12" who="#KH">[file]:created TEI compliant document</change>
<change when="2021-03-18" who="#KH">[markup]:division and speech marking of chapter 1</change>
<change when="2021-03-19" who="#KH">[markup]:division and speech marking of chapters 1 and 2</change>
<change when="2021-03-22" who="#KH">[markup]:division and speech marking of chapter 2</change>
<change when="2021-03-23" who="#KH">[markup]:division and speech marking of chapter 3</change>
<change when="2021-03-23" who="#KB">[markup]:division and speech marking of chapter 5</change>
<change when="2021-03-23" who="#EV">[markup]:division and speech marking of chapter 11</change>
<change when="2021-03-23" who="#BB">[markup]:division marking of chapter 8</change>
<change when="2021-03-24" who="#KH">[markup]:division and speech marking of chapters 3 and 4</change>
<change when="2021-03-24" who="#KB">[markup]:division and speech marking of chapters 6 and 7</change>
<change when="2021-03-24" who="#EV">[markup]:division and speech marking of chapters 12 and 13</change>
<change when="2021-03-24" who="#BB">[markup]:speech marking of chapter 8</change>
<change when="2021-03-24" who="#KH">[markup]:speech marking of chapter 4</change>
<change when="2021-03-29" who="#BB">[markup]:division marking of chapter 9</change>
<change when="2021-03-31" who="#BB">[markup]:division marking of chapter 10</change>
<change when="2021-04-05" who="#EV">[markup]:speech marking of chapter 11</change>
<change when="2021-04-05" who="#BB">[markup]:speech marking of chapter 8</change>
<change when="2021-04-06" who="#KH">[markup]:speech marking of chapters 1 and 2</change>
<change when="2021-04-06" who="#KB">[markup]:clean up of tags in chpts 5-7</change>
<change when="2021-04-06" who="#BB">[markup]:speech marking of chapter 9</change>
<change when="2021-04-06" who="#EV">[markup]:speech marking of chapters 11, 12, 13</change>
<change when="2021-04-07" who="#KH">[markup]:speech marking of chapters 2 and 3</change>
<change when="2021-04-07" who="#KH">[markup]:clean up of tags in chpts 3 and 4</change>
<change when="2021-04-07" who="#EV">[markup]:speech marking of chapter 13</change>
<change when="2021-04-08" who="#BB">[markup]:speech marking of chapter 10</change>
<change when="2021-04-16" who="#KB">[markup]:person names added</change>
<change when="2021-04-20" who="#KH">[markup]:addresser addressee of chapter 1 added</change>
<change when="2021-04-21" who="#KH"> [markup]: addresser addressee of chapter 2 added</change>
<change when="2021-04-21" who="#KH"> [markup]: addresser addressee of chapter 2 added</change>
<change when="2021-04-22" who="#BB">[markup]:addresser addressee of chapter 8 added</change>
<change when="2021-04-26" who="#EV">[markup]:addresser addressee of chapter 11 and 12 added; person names added</change>
<change when="2021-04-26" who="#BB">[markup]:addresser addressee of chapter 8 added</change>
<change when="2021-04-27" who="#KH">[markup]: addresser addressee of chapter 3 added</change>
<change when="2021-04-28" who="#KH">[markup]: addresser addressee of chapter 4 added; person names added</change>
<change when="2021-04-28" who="#BB">[markup]:addresser addressee of chapter 9 added; person names added</change>
<change when="2021-04-29" who="#EV">[markup]: addresser addressee of chapter 12 and 13 added; person names added</change>
<change when="2021-04-29" who="#KB">[markup]: addresser addressee of chpts 5-7 added</change>
<change when="2021-04-29" who="#BB">[markup]:addresser addressee of ch. 10; person names added</change>
<change when="2021-05-03" who="#KH">[markup]: added character names for chs 1 and 2</change>
<change when="2021-05-03" who="#EV">[markup]: added character names for chs 11 and 12; person name added</change>
<change when="2021-05-04" who="#KH">[markup]: added character names for chs 2 and 3; corrected tagging errors</change>
<change when="2021-05-04" who="#BB">[markup]:added character names for ch 8</change>
<change when="2021-05-05" who="#KH">[markup]: added character names for ch 3 and 4</change>
<change when="2021-05-05" who="#KB">[markup]: added character names for chs 5-7, added several historical person xml ids</change>
<change when="2021-05-05" who="#EV">[markup]: added character names for chs 12-13, added a historical person xml id; marked Goliadkin's imagined conversations with other characters with a said-element</change>
<change when="2021-05-06" who="#KH">[markup]: added character names for ch 4</change>
<change when="2021-05-06" who="#EV">[markup]: added character names for ch 13, marked Goliadkin's imagined conversations with other characters with a said-element</change>
<change when="2021-05-06" who="#BB">[markup]:added character names for ch. 9</change>
<change when="2021-05-07" who="#EV">[markup]:added a few lists</change>
<change when="2021-05-07" who="#KB">[markup]:deleted Pelegeia Semenovna name tag and ref in ch. 7, removed mismarked god name tags in ch. 6, added nested dbl name tags in chs. 6 and 7</change>
<change when="2021-05-11" who="#KH">[markup]:edited spaces and dashes in chapters 1 and 2 and added object tag for wad of cash</change>
<change when="2021-05-12" who="#KH">[markup]:edited spaces and dashes in chapters 3 and 4 and added a couple of missing name tags. Moved a couple of names into fiction other list</change>
<change when="2021-05-12" who="#BB">[markup]:added character names for ch. 10</change>
<change when="2021-05-13" who="#BB">[markup]:added character names for ch. 10</change>
<change when="2021-05-17" who="#KH">[markup]:made some small tagging speech changes in ch. 3 and 4</change>
<change when="2021-05-17" who="#EV">[markup]:made changes to character names in Ch11, added the False Klara character</change>
<change when="2021-05-18" who="#EV">[markup]:made changes to character names in Chs 12-13, added two imagined characters, added descriptions to some non-Dostoevsky-fictional characters</change>
<change when="2021-05-18" who="#BB">[markup]:added character names for ch. 10, added character of федосеич</change>
<change when="2021-05-19" who="#BB">[markup]:edited spaces and dashes in chs. 8-10</change>
<change when="2021-05-20" who="#KB">[markup]:converted dbl and gol person tags to personGrp tags; converted several name tags; added listPlace to base</change>
<change when="2021-05-21" who="#KH">[markup]:added a couple of place names in ch. 1, 2, 3.</change>
<change when="2021-05-24" who="#BB">[markup]:added other names for the double in chs. 8,9,10 to the persGrp for #dbl</change>
<change when="2021-05-25" who="#KH">[markup]: added place names in ch. 1-4 and some more persongroup names for Golyadkin</change>
<change when="2021-05-25" who="#BB">[markup]:added other names for the double in chs. 8,9,10 to the persGrp for #dbl and cleaned up other name tags</change>
<change when="2021-05-26" who="#KH">[markup]:added place names in ch. 1-4, added merchant persGrp and edited speech tags to reflect, cleaned up other name tags.</change>
<change when="2021-05-27" who="#KH">[markup]:added place names in ch. 1-4.</change>
<change when="2021-05-27" who="#KB">[markup]:added place names in ch. 5-7; marked all instances of наш герой in ch. 5-7 as gol personGrp; added name variations from ch. 5-7 to personGrp gol and personGrp dbl; cleaned up ch. 5-7</change>
<change when="2021-05-27" who="#EV">[markup]:added place names in ch.11; marked all instances of наш герой in ch. 11 as gol personGrp; added name variations from ch. 11 to personGrp dbl;</change>
<change when="2021-05-28" who="#EV">[markup]:added place names in ch.11-13; marked all instances of наш герой in ch. 11-13 as gol personGrp; added name variations from ch. 11-13 to personGrp dbl</change>
<change when="2021-05-28" who="#BB">[markup]:added names for the double, tagged petersburg places</change>
<change when="2021-05-31" who="#KH">[markup]: tagged a few place names</change>
<change when="2021-05-31" who="#EV">[markup]: added names for the double and for Goliadkin</change>
<change when="2021-06-02" who="#BB">[markup]:added names for Goliadkin</change>
<change when="2021-06-03" who="#BB">[markup]:added place names for ch. 8 and a few more name tags for the Goliadkins</change>
<change when="2021-06-03" who="#KB">[markup]: added type="fictional" to all tagged fictional place names; added dining establishment tags and tagged them throughout; added first liminal seg tag; added Eliseev and Miliutins' stores</change>
<change when="2021-06-04" who="#BB">[markup]: added place names and some liminal tags for ch. 9</change>
<change when="2021-06-04" who="#BB">[markup]:added place names for ch. 9</change>
<change when="2021-06-08" who="#KH">[markup]:added some liminal tags in ch. 1-4</change>
<change when="2021-06-08" who="#BB">[markup]:added place names and liminal tags in ch. 10</change>
<change when="2021-06-30" who="#EV">[markup]:added some liminal tags in chs. 11,12; added more names for the double and Goliadkin</change>
<change when="2021-07-02" who="#EV">[markup]:added some liminal tags in ch. 13; added even more names for both Goliadkins</change>
<change when="2021-07-06" who="#BB">[markup]:added liminal tags to ch. 8</change>
<change when="2021-07-08" who="#BB">[markup]:added liminal tags and some place names to ch. 9</change>
<change when="2021-07-12" who="#KH">[markup]: added liminal tags to chs. 1 and 2</change>
<change when="2021-07-14" who="#KH">[markup]: added liminal tags to chs. 3 and 4</change>
<change when="2021-07-15" who="#KH">[markup]: added liminal tags to ch. 4</change>
<change when="2021-07-15" who="#KB">[markup]: added liminal seg tags to chpts 5-7; checked placename tags in chpts 5-7</change>
<change when="2021-07-23" who="#KB">[markup]: added subtypes (spatial, temporal, weather, atmosphere, state, motion, person) to liminal seg tags in chpts 5-7; accidentally added some spatial subtypes to seg tags in chpt 8</change>
<change when="2021-07-24" who="#KH">[markup]: added subtypes to liminal seg tags in chpts 1-2.</change>
<change when="2021-07-24" who="#EV">[markup]: added subtypes to liminal seg tags in chpts 11-13.</change>
<change when="2021-07-25" who="#KH">[markup]: added subtypes to liminal seg tags in chpts 3-4.</change>
<change when="2021-07-26" who="#BB">[markup]:added subtypes to liminal seg tags in chpts 8-10. Added a location tag for Vakhrameyev's apartment</change>
<change when="2021-07-28" who="#EV">[markup]: added more subtypes to liminal seg tags in chpts 11-12; added even more names for the double.</change>
<change when="2021-07-29" who="#EV">[markup]: added more subtypes to liminal seg tags in chpt 13</change>
<change when="2021-08-16" who="#BB">[markup]:added additional liminal tags to chs. 8-10</change>
<change when="2021-10-04" who="#KH">[markup]:changed name persongrp tags to persname type tags in ch. 1</change>
<change when="2021-10-05" who="#BB">[markup]:changed name persongrp tags to persname tags in ch. 8</change>
<change when="2021-10-06" who="#KH">[markup]:changed name persongrp tages to persname as well as rolename tags in chpts. 1 and 2</change>
<change when="2021-10-06" who="#BB">[markup]:changed persongrp tags to persname tags in ch. 8</change>
<change when="2021-10-07" who="#KH">[markup]:changed persongrp tags to persname as well as rolename tags in chpts 2 and 3</change>
<change when="2021-10-08" who="#BB">[markup]:updated name tags in ch. 8</change>
<change when="2021-10-08" who="#EV">[markup]:updated name tags in ch.11</change>
<change when="2021-10-09" who="#EV">[markup]:updated name tags in ch.11</change>
<change when="2021-10-11" who="#KH">[markup]:updated name tags in ch.3</change>
<change when="2021-10-11" who="#EV">[markup]:updated name tags in chs 11, 12</change>
<change when="2021-10-12" who="#KB">[markup]:updated persName tags in chs 5, 6, 7</change>
<change when="2021-10-12" who="#EV">[markup]:updated name tags in ch 12</change>
<change when="2021-10-12" who="#BB">[markup]:updated name tags in ch. 9</change>
<change when="2021-10-13" who="#KH">[markup]:updated name tags in ch. 4</change>
<change when="2021-10-13" who="#KB">[markup]:updated some name tags during group meeting</change>
<change when="2021-10-13" who="#KB">[markup]:finished persName tags in ch 7, fixed historical figs back to plain name tags in chs 5, 6, 7; embedded double epithets as per group decision in chs 5, 6, 7</change>
<change when="2021-10-16" who="#EV">[markup]:updated name tags in ch 13</change>
<change when="2021-10-20" who="#KH">[markup]:updated name tags in ch 1-4</change>
<change when="2021-10-21" who="#KH">[markup]:updated name tags in ch 1-4</change>
<change when="2021-10-25" who="#KH">[markup]:updated name tags in ch 1-4</change>
<change when="2021-10-25" who="#EV">[markup]:finished names in chapter 11</change>
<change when="2021-10-25" who="#BB">[markup]:updated some names in ch. 9</change>
<change when="2021-10-26" who="#BB">[markup]:updated some names in chs. 9-10</change>
<change when="2021-11-03" who="#BB">[markup]:cleaned up names in chs. 8-10</change>
<change when="2021-11-06" who="#EV">[markup]:cleaned up names in chs. 11-13</change>
<change when="2021-11-17" who="#KB">[markup]:replaced misspelled diminiutive subtypes with diminutive subtypes</change>
<change when="2021-12-15" who="#KB">[markup]:cleaned up seg tags</change>
<change when="2022-02-21" who="#EV">[markup]:added some missing #'s to speech; cleaned most things up </change>
<change when="2022-05-05" who="#KB">[markup]:cleaned up IDs, fixed typos</change>
<change when="2022-05-13" who="#KB">[markup]:added writing tags to all letters in the text, changed Klara Olsufyevna's letter signature from #ko to #imko</change>
<change when="2022-05-16" who="#KB">[markup]:changed remnant old name tags to persName and personGrp</change>
<change when="2022-09-02" who="#KB">[file]:created new repo called Dvoinik-liminality for liminality project and copied old Dvoinik xml file into it; renamed file to dvoinik-lim</change>
<change when="2022-09-02" who="#KB">[markup]: removed all seg types (type=liminal) and converted all seg subtypes to types</change>
<change when="2022-09-16" who="#KH">{markup]: added seg subtypes in liminal tags in chapter 9</change>
<change when="2022-09-16" who="#KB">[markup]: updated subtypes in liminal tags for chpts 1-2</change>
<change when="2022-09-20" who="#KH">[markup]: updated seg subtypes in liminal tags for chpt 9.</change>
<change when="2023-01-18" who="#KB">[markup]: updated seg subtypes in liminal tags for chs 3-8</change>
<change when="2023-01-18" who="#KB">[markup]: standardized encoding in chs 9-13 (removed hashtags, added missed subtypes)</change>
<change when="2023-05-12" who="#KH">[markup]: corrected errors in seg tags, removed all personal tags and changed personal to state</change>
<change when="2023-05-12" who="#KB">[markup]: corrected errors in seg tags</change>
<change when="2023-06-07" who="#KB">[markup]: added seg tags to missed examples of person liminality</change>
<change when="2024-04-18" who="#KB">[markup]: added seg tags to the verb stushevat'sia; changed "weather" liminal categories to "atmosphere"; removed "person" liminal category and seg tags or reassigned to "atmosphere" as appropriate</change>
<change when="2024-08-19" who="#VS">[markup]:checked chapter 1</change>
<change when="2024-08-20" who="#VS">[markup]:checking chapter 2</change>
<change when="2024-08-21" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 2</change>
<change when="2024-08-22" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 3</change>
<change when="2024-08-23" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 4</change>
<change when="2024-08-26" who="#VS">[markup]:checking chapter 5</change>
<change when="2024-08-27" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 5</change>
<change when="2024-08-28" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 6</change>
<change when="2024-09-06" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 7</change>
<change when="2024-09-07" who="#VS">[markup]:finished checking chapter 8</change>
<change when="2024-09-13" who="#VS">[markup]:checking chapter 9</change>
<change when="2024-09-27" who="#VS">[markup]:checking chapter 10</change>
<change when="2024-09-28" who="#VS">[markup]:checked chapters 11-13</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head type="mainTitle">ДВОЙНИК</head>
<head type="subTitle">ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПОЭМА</head>
<div1 type="part">
<div2 type="chapter" n="1">
<head>Глава I</head>
<p>Было без малого восемь часов утра, когда титулярный советник <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName> <surname>Голядкин</surname></persName> очнулся после долгого сна, зевнул, потянулся и открыл наконец совершенно глаза свои. Минуты с две, впрочем, лежал он неподвижно на своей постели, как человек <seg type="state" subtype="golkva">не вполне еще уверенный, проснулся ли он или всё еще спит, наяву ли и в действительности ли всё, что около него теперь совершается, или — продолжение его беспорядочных сонных грез.</seg> Вскоре, однако ж, чувства <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> стали яснее и отчетливее принимать свои привычные, обыденные впечатления. Знакомо глянули на него <seg type="spatial" subtype="golkva">зеленовато-грязноватые, закоптелые, пыльные стены его маленькой комнатки,</seg> его комод красного дерева, стулья под красное дерево, стол, окрашенный красною краскою, клеенчатый турецкий диван красноватого цвета с зелененькими цветочками и, наконец, вчера впопыхах снятое платье и брошенное комком на диване. Наконец, серый
<seg type="temporal" subtype="golkva">осенний день</seg>, мутный и грязный, так сердито и с такой кислой гримасою заглянул к нему сквозь тусклое окно в комнату, что
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> никаким уже образом не мог более сомневаться, что он находится не в тридесятом царстве каком-нибудь, а в
<placeName ref="#spb">городе Петербурге</placeName>, в столице, в <placeName ref="#shu">Шестилавочной улице</placeName>, в четвертом этаже одного весьма большого, капитального дома, в собственной <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартире</placeName> своей. Сделав такое важное открытие,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> судорожно закрыл глаза, как бы сожалея о недавнем сне и желая его воротить на минутку. Но через минуту он одним скачком выпрыгнул из постели, вероятно попав наконец в ту идею, около которой вертелись до сих пор рассеянные, не приведенные в надлежащий порядок мысли его. Выпрыгнув из постели, он тотчас же подбежал к небольшому кругленькому зеркальцу, стоящему на комоде. Хотя отразившаяся в зеркале заспанная, подслеповатая и довольно оплешивевшая фигура была именно такого незначительного свойства, что с первого взгляда не останавливала на себе решительно ничьего исключительного внимания, но, по-видимому, обладатель ее остался совершенно доволен всем тем, что увидел в зеркале.
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Вот бы штука была,</said> — сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вполголоса,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">вот бы штука была, если б я сегодня манкировал в чем-нибудь, если б вышло, например, что-нибудь не так, — прыщик там какой-нибудь вскочил посторонний или произошла бы другая какая-нибудь неприятность; впрочем, покамест недурно; покамест всё идет хорошо».</said> Очень обрадовавшись тому, что всё идет хорошо,<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поставил зеркало на прежнее место, а сам, несмотря на то что был босиком и сохранял на себе тот костюм, в котором имел обыкновение отходить ко сну, подбежал к окошку и с большим участием начал что-то отыскивать глазами на <seg type="spatial" subtype="golkva">дворе</seg> дома, на который выходили окна квартиры его. По-видимому, и то, что он отыскал на <seg type="spatial" subtype="golkva">дворе</seg>, совершенно его удовлетворило; лицо его просияло самодовольной улыбкою. Потом, — заглянув, впрочем, сначала за перегородку в <seg type="spatial" subtype="golkva">каморку</seg> <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>, своего камердинера, и уверившись, что в ней нет
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>,
— на цыпочках подошел к столу, отпер в нем один ящик, пошарил в самом <seg type="spatial" subtype="golkva">заднем уголку</seg> этого ящика, вынул наконец из-под старых пожелтевших бумаг и кой-какой дряни зеленый истертый бумажник, открыл его осторожно — и бережно и с наслаждением заглянул в самый дальний, потаенный карман его. Вероятно,
<objectName ref="#wad">пачка зелененьких, сереньких, синеньких, красненьких и разных пестреньких бумажек</objectName> тоже весьма приветливо и одобрительно глянула на <persName ref="#gol"><roleName>Господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>: с просиявшим лицом положил он перед собою на стол раскрытый бумажник и крепко потер руки в знак величайшего удовольствия. Наконец он вынул ее, свою утешительную пачку государственных ассигнаций, и, в сотый раз, впрочем, считая со вчерашнего дня, начал пересчитывать их, тщательно перетирая каждый листок между большим и указательным пальцами.
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Семьсот пятьдесят рублей ассигнациями!</said>
— окончил он наконец полушепотом.
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Семьсот пятьдесят рублей... знатная сумма! Это приятная сумма,</said>
— продолжал он дрожащим, немного расслабленным от удовольствия голосом, сжимая пачку в руках и улыбаясь значительно,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">это весьма приятная сумма! Хоть кому приятная сумма! Желал бы я видеть теперь человека, для которого эта сумма была бы ничтожною суммою? Такая сумма может далеко повести человека...»</said>
</p>
<p>
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Однако что же это такое? </said>
— подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>,
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">да где же <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>?» </said>
Всё еще сохраняя тот же костюм, заглянул он другой раз за перегородку. <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName> опять не нашлось за перегородкой, а сердился, горячился и выходил из себя лишь один поставленный там на полу <objectName type="object" ref="#sam">самовар</objectName>, беспрерывно угрожая сбежать, и что-то с жаром, быстро болтал на своем мудреном языке, картавя и шепелявя <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, — вероятно, то, что, дескать, <said aloud="true" who="#sam" direct="false">возьмите же меня, добрые люди, ведь я совершенно поспел и готов.</said></p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true"> «Черти бы взяли! </said>
— подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>.
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">Эта ленивая бестия может, наконец, вывесть человека из последних границ; где он шатается?» </said>
В справедливом негодовании вошел он в <seg type="spatial" subtype="golkva">переднюю, состоявшую из маленького коридора, в конце которого находилась дверь в сени, крошечку приотворил эту дверь</seg> п увидел своего служителя, окруженного порядочной кучкой всякого лакейского, домашнего и случайного сброда. <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> что-то рассказывал, прочие слушали. По-видимому, ни тема разговора, ни самый разговор не понравились <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>. Он немедленно кликнул <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName> и возвратился в комнату совсем недовольный, даже расстроенный.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Эта бестия ни за грош готова продать человека, а тем более барина,</said>
— подумал он про себя,—
<said aloud="false" who="#gol" direct="true"> и продал, непременно продал, пари готов держать, что ни за копейку продал. Ну, что?..» </said></p>
<p> — <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Ливрею принесли, сударь.</said></p>
<p> — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Надень и пошел сюда.</said></p>
<p>Надев ливрею, <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, глупо улыбаясь, вошел в комнату барина. Костюмирован он был странно донельзя. На нем была зеленая, сильно подержанная лакейская ливрея, с золотыми обсыпавшимися галунами и, по-видимому, шитая на человека ростом на целый аршин выше <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>. В руках он держал шляпу, тоже с галунами и с зелеными перьями, а при бедре имел лакейский меч в кожаных ножнах.</p>
<p>Наконец, для полноты картины, <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, следуя любимому своему обыкновепию ходить всегда в неглиже, по-домашнему, был и теперь босиком. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> осмотрел <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName> кругом и, по-видимому, остался доволен. Ливрея, очевидно, была взята напрокат для какого-то торжественного случая. Заметно было еще, что во время осмотра <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> глядел с каким-то странным ожиданием на барина и с необыкновенным любопытством следил за всяким движением его, что крайне смущало <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, а карета? </said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">И карета приехала.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">На весь день?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">На весь день. Двадцать пять, ассигнацией.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">И сапоги принесли?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">И сапоги принесли.
</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Болван! не можешь сказать принесли-<hi rend="italic">с</hi>. Давай их сюда.</said></p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#pet">Изъявив свое удовольствие, что сапоги пришлись хорошо, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> спросил чаю, умываться и бриться.</said> Обрился он весьма тщательно и таким же образом вымылся, хлебнул чаю наскоро и приступил к своему главному, окончательному облачению: надел панталоны почти совершенно новые; потом манишку с бронзовыми пуговками, жилетку с весьма яркими и приятными цветочками; на шею повязал пестрый шелковый галстух и, наконец, натянул вицмундир, тоже новехонький и тщательно вычищенный. Одеваясь, он несколько раз с любовью взглядывал на свои сапоги, поминутно приподымал то ту, то другую ногу, любовался фасоном и что-то всё шептал себе под нос, изредка подмигивая своей думке выразительною гримаскою. Впрочем, в это утро <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был крайне рассеян, потому что почти не заметил улыбочек и гримас на свой счет помогавшего ему одеваться <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>. Наконец справив всё, что следовало, совершенно одевшись, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> положил в карман свой бумажник, полюбовался окончательно на <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName>, надевшего сапоги и бывшего, таким образом, тоже в совершенной готовности, и, заметив, что всё уже сделано и ждать уже более нечего, торопливо, суетливо, с маленьким трепетанием сердца сбежал с своей <seg type="spatial" subtype="golkva">лестницы</seg>. Голубая извозчичья карета, с какими-то гербами, с громом подкатилась к <seg type="spatial" subtype="golkva">крыльцу</seg>. <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, перемигиваясь с извозчиком и с кое-какими зеваками, усадил своего барина в карету; непривычным голосом и едва сдерживая дурацкий смех, крикнул:
<said aloud="true" who="#pet" direct="true"> «Пошел!»,</said> вскочил на запятки, и всё это, с шумом и громом, звеня и треща, покатилось на <placeName ref="#nev">Невский проспект.</placeName> Только что голубой экипаж успел выехать за ворота, как <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> судорожно потер себе руки и залился тихим, неслышным смехом, как человек веселого характера, которому удалось сыграть славную штуку и которой штуке он сам радрадехонек. Впрочем, тотчас же после припадка веселости смех сменился каким-то странным озабоченным выражением в лице <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Несмотря на то, что время было сырое и пасмурное, он опустил оба окна кареты и заботливо начал высматривать направо и налево прохожих, тотчас принимая приличный и степенный вид, как только замечал, что на него кто-нибудь смотрит. На повороте с <placeName ref="#lit">Литейной</placeName> на <placeName ref="#nev">Невский проспект</placeName> он вздрогнул от одного самого неприятного ощущения и, сморщась, как бедняга, которому наступили нечаянно на мозоль, торопливо, даже со страхом прижался в самый
<seg type="spatial" subtype="nev">темный уголок</seg> своего экипажа. Дело в том, что он встретил двух сослуживцев своих,
<persName ref="#mch">двух молодых чиновников</persName> того ведомства, в котором сам состоял на службе.
<persName ref="#mch">Чиновники же</persName>, как показалось <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> были тоже, с своей стороны, в крайнем недоумении, встретив таким образом своего сотоварища;</said> даже один из них указал пальцем на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> показалось даже, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">что другой кликнул его громко по имени, что, разумеется, было весьма неприлично на улице.</said> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> притаился и не отозвался.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Что за мальчишки!</said>
— начал он рассуждать сам с собою.
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">Ну, что же такого тут странного? Человек в экипаже; человеку нужно быть в экипаже, вот он и взял экипаж. Просто дрянь! Я их знаю, — просто мальчишки, которых еще нужно посечь! Им бы только в орлянку при жалованье да где-нибудь потаскаться, вот это их дело. Сказал бы им всем кое-что, да уж только...»</said>
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не докончил и обмер. Бойкая пара казанских лошадок, весьма знакомая <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, запряженных в щегольские дрожки, быстро обгоняла с правой стороны его экипаж. Господин, сидевший на дрожках, нечаянно увидев лицо <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, довольно неосторожно высунувшего свою голову из окошка кареты, тоже, по-видимому, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">крайне был изумлен такой неожиданной встречей </said> и, нагнувшись сколько мог, с величайшим любопытством и участием стал заглядывать в тот
<seg type="spatial" subtype="nev">угол</seg> кареты, куда <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> поспешил было спрятаться. Господин на дрожках был
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, начальник отделения в том служебном месте, в котором числился и господин Голядкин в качестве помощника своего столоначальника. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, видя,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> что <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> узнал его совершенно,</said> что глядит во все глаза и что спрятаться никак невозможно, покраснел до ушей.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Поклониться иль нет? Отозваться иль нет? Признаться иль нет?</said>
— думал в неописанной тоске <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>,
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol"> — или прикинуться, что не я, а что кто-то другой, разительно схожий со мною, и смотреть как ни в чем не бывало? Именно не я, не я, да и только!</said>
— говорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, снимая шляпу пред <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename><addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName> и не сводя с него глаз.
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Я, я ничего,</said>
— шептал он через силу,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">я совсем ничего, это вовсе не я, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename><addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, это вовсе не я, не я, да и только»</said> Скоро, однако ж, дрожки обогнали карету, и магнетизм начальнических взоров прекратился. Однако он всё еще краснел, улыбался, что-то бормотал про себя...
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Дурак я был, что не отозвался,</said>
— подумал он наконец,
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">следовало бы просто на смелую ногу и с откровенностью, не лишенною благородства: дескать, так и так, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, тоже приглашен на обед, да и только!»</said>
Потом, вдруг вспомнив,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> что срезался,</said> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> вспыхнул как огонь, нахмурил брови и бросил страшный вызывающий взгляд в <seg type="spatial" subtype="nev">передний угол</seg> кареты, взгляд, так и назначенный с тем, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">чтоб испепелить разом в прах всех врагов его.</said> Наконец, вдруг, по вдохновению какому-то, дернул он за снурок, привязанный к локтю <persName ref="#ik"><roleName>извозчика-кучера</roleName></persName>, остановил карету и
<said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#ik">приказал поворотить назад, на <placeName ref="#lit">Литейную.</placeName>
</said>
Дело в том, что <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> немедленно понадобилось, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">для собственного же спокойствия вероятно, сказать что-то самое интересное доктору его, <persName ref="#rut"><forename>Крестьяну</forename> <addName type="patronymic">Ивановичу</addName></persName></said> И хотя с <persName ref="#rut"><forename> Крестьяном</forename> <addName type="patronymic"> Ивановичем</addName></persName> был он знаком с весьма недавнего времени, именно посетил его всего один раз на прошлой неделе, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">вследствие кой-каких надобностей,
</said> но ведь доктор, как говорят, что духовник, — скрываться было бы глупо, а знать пациента — его же обязанность.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Так ли, впрочем, будет всё это,</said>
— продолжал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, выходя из кареты у <seg type="spatial" subtype="rutkva">подъезда</seg> одного пятиэтажного дома на <placeName ref="#lit">Литейной</placeName>, возле которого приказал остановить свой экипаж,
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">так ли будет всё это? Прилично ли будет? Кстати ли будет? Впрочем, ведь что же,</said>
— продолжал он, подымаясь на лестницу, переводя дух и сдерживая биение сердца, имевшего у него привычку биться на всех чужих <seg type="spatial" subtype="rutkva">лестницах</seg>,
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">что же? ведь я про свое и предосудительного здесь ничего не имеется... Скрываться было бы глупо. Я вот таким-то образом и сделаю вид, что я ничего, а что так, мимоездом... Он и увидит, что так тому и следует быть».
</said></p>
<p>Так рассуждая, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поднялся до второго этажа и остановился перед <placeName type="fictional" ref="#rutkva">квартирою пятого нумера,</placeName> на <seg type="spatial" subtype="rutkva">дверях</seg> которого помещена была красивая медная дощечка с надписью:</p>
<q><lg>
<l><hi rend="italic">Крестьян Иванович Рутеншпиц,</hi></l>
<l><hi rend="italic">доктор медицины и хирургии.</hi></l>
</lg></q>
<p>Остановившись, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> поспешил придать своей физиономии приличный, развязный, не без некоторой любезности вид и приготовился дернуть за снурок колокольчика. Приготовившись дернуть за снурок колокольчика, он немедленно и довольно кстати рассудил, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">что не лучше ли завтра и что теперь покамест надобности большой не имеется.</said> Но так как <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> услышал вдруг <seg type="spatial" subtype="rutkva">на лестнице чьи-то шаги</seg>, то немедленно переменил новое решение свое и уже так, заодно, впрочем с самым решительным видом, позвонил у <seg type="spatial" subtype="rutkva">дверей</seg>
<persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName></p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="2">
<head>Глава II</head>
<p>Доктор медицины и хирургии, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName> <surname>Рутеншпиц</surname></persName>, весьма здоровый, хотя уже и пожилой человек, одаренный густыми седеющими бровями и бакенбардами, выразительным, сверкающим взглядом, которым одним, по-видимому, прогонял все болезни, и, наконец, значительным орденом, сидел в это утро у себя в кабинете, в покойных креслах своих, пил кофе, принесенный ему собственноручно его докторшей, курил сигару и прописывал от времени до времени рецепты своим пациентам. Прописав последний пузырек одному старичку, страдавшему геморроем, и выпроводив страждущего старичка в <seg type="spatial" subtype="rutkva">боковые двери</seg>, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> уселся в ожидании следующего посещения. Вошел <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></p>
<p>По-видимому, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> нисколько не ожидал, да и не желал видеть пред собою <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, потому что он вдруг на мгновение смутился и невольно выразил на лицо своем какую-то странную, даже, можно сказать, недовольную мину. Так как, с своей стороны, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> почти всегда как-то некстати опадал и терялся в те мгновения, в которые случалось ему абордировать кого-нибудь ради естественных делишек своих, то и теперь, не приготовив первой фразы, бывшей для него в таких случаях настоящим камнем преткновення, сконфузился препорядочно, что-то пробормотал, — впрочем, кажется, извинение, — и, не зная, что далее делать, взял стул и сел. Но, вспомнив,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> что уселся без приглашения, тотчас же почувствовал свое неприличие</said> и
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">поспешил поправить ошибку свою в незнании света и хорошего тона,</said> немедленно встав с занятого им без приглашения места. Потом, опомнившись и смутно заметив, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false">
сделал две глупости разом, </said> решился, нимало не медля, на третью, то есть попробовал было принести оправдание, пробормотал кое-что, улыбаясь, покраснел, сконфузился, выразительно замолчал и наконец сел окончательно и уже не вставал более, а так только, на всякий случай, обеспечил себя тем же самым вызывающим взглядом, который <said aloud="false" who="#gol" direct="false">имел необычайную силу мысленно испепелять и разгромлять в прах всех врагов </said> <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Сверх того, этот взгляд вполне выражал независимость <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, то есть говорил ясно, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false">
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> совсем ничего, что он сам по себе, как и все, и что его изба во всяком случае с краю.</said> <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> кашлянул, крякнул, по-видимому <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> в знак одобрения и согласия своего на всё это,</said> и устремил инспекторский, вопросительный взгляд на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>,</said> — начал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> с улыбкою,<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut"> — пришел вас беспокоить вторично и теперь вторично осмеливаюсь просить вашего снисхождения...</said> — <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, очевидно, затруднялся в словах.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... да! </said>— проговорил <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, выпустив изо рта струю дыма и кладя сигару на стол,<said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol"> — но вам нужно предписаний держаться; я ведь вам объяснял, что пользование ваше должно состоять в изменении привычек... Ну, развлечения; ну, там, друзей и знакомых должно посещать, а вместе с тем и бутылки врагом не бывать; равномерно держаться веселой компании.</said></p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#rut"><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, всё еще улыбаясь, поспешил заметить, что ему кажется, что он, как и все, что он у себя, что развлечения у него, как и у всех... что он, конечно, может ездить в театр, ибо тоже, как и все, средства имеет, что днем он в должности, а вечером у себя, что он совсем ничего; даже заметил тут же мимоходом, что он, сколько ему кажется, не хуже других, что он живет дома, у себя на квартире, и что, наконец, у него есть <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>. </said> Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> запнулся.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм, нет, такой порядок не то, и я вас совсем не то хотел спрашивать. Я вообще знать интересуюсь, что вы, большой ли любитель веселой компании, пользуетесь ли весело временем... Ну, там, меланхолический или веселый образ жизни теперь продолжаете?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... я говорю,</said> — перебил доктор,— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">что вам нужно коренное преобразование всей вашей жизни иметь и в некотором смысле переломить свой характер.</said> <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> сильно ударил на слово <q><hi>«переломить»</hi></q> и остановился на минуту с весьма значительным видом.) <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">
Не чуждаться жизни веселой; спектакли и клуб посещать и во всяком случае бутылки врагом не бывать. Дома сидеть не годится... вам дома сидеть никак невозможно.</said></p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">— Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян </forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, люблю тишину,</said> — проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, бросая значительный взгляд на <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> и, очевидно, ища слов для удачнейшего выражения мысли своей, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">в квартире только я да <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>... я хочу сказать: мой человек, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Я хочу сказать, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic"> Иванович</addName></persName>, что я иду своей дорогой, особой дорогой,
<persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename><addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Я себе особо и, сколько мне кажется, ни от кого не завишу. Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename><addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, тоже гулять выхожу.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Как?.. Да! Ну, нынче гулять не составляет никакой приятности; климат весьма нехороший.</said> — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да-с, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, хоть и смирный человек, как я уже вам, кажется, имел честь объяснить, но дорога моя отдельно идет, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Путь жизни широк... Я хочу... я хочу, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, сказать этим... Извините меня, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> я не мастер красно говорить.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... вы говорите...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Я говорю, чтоб вы меня извинили, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, в том, что я, сколько мне кажется, не мастер красно говорить,</said>
— сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> полуобиженным тоном, немного сбиваясь и путаясь. — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">В этом отношении я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename><addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, не так, как другие,</said> — прибавил он с какою-то особенною улыбкою, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">и много говорить не умею; придавать слогу красоту не учился. Зато я, <persName ref="#rut"><forename> Крестьян </forename> <addName type="patronymic"> Иванович</addName></persName>, действую; зато я действую, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>!</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... Как же это... вы действуете?</said> — отозвался <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Затем, на минутку, последовало молчание. Доктор как-то странно и недоверчиво взглянул на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> тоже в свою очередь довольно недоверчиво покосился на доктора.</p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">— Я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>.</said> — стал продолжать <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> всё в прежнем тоне, немного раздраженный и озадаченный крайним упорством <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна </forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, люблю спокойствие, а не светский шум. Там у них, я говорю, в большом свете, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, нужно уметь паркеты лощить сапогами...</said> (тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> немного пришаркнул по полу ножкой), <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">там это спрашивают-с, и каламбур тоже спрашивают... комплимент раздушенный нужно уметь составлять-с... вот что там спрашивают. А я этому не учился, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, — хитростям этим всем я не учился; некогда было. Я человек простой, незатейливый, и блеска наружного нет во мне. В этом, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, я полагаю оружие; я кладу его, говоря в этом смысле.</said> — Всё это <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> проговорил, разумеется, с таким видом, который ясно давал знать, что <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> вовсе не жалеет о том, что кладет в этом смысле оружие и что он хитростям не учился, но что даже совершенно напротив. <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> слушая его, смотрел вниз с весьма неприятной гримасой в лице и как будто заранее что-то предчувствовал. За тирадою <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> последовало довольно долгое и значительное молчание.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Вы, кажется, немного отвлеклись от предмета,</said> — сказал наконец <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> вполголоса, — <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">я, признаюсь вам, не мог вас совершенно понять.
</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Я не мастер красно говорить, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>; я уже вам имел честь доложить, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, что я не мастер красно говорить,</said> — сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> на этот раз резким и решительным тоном.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut"><persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>!</said> — начал опять <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> тихим, но многозначащим голосом, отчасти в торжественном роде и останавливаясь на каждом пункте. — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut"><persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>! вошедши сюда, я начал извинениями. Теперь повторяю прежнее и опять прошу вашего снисхождения на время. Мне, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, от вас скрывать нечего. Человек я маленький, сами вы знаете; но, к счастию моему, не жалею о том, что я маленький человек. Даже напротив, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>; и, чтоб всё сказать, я даже горжусь тем, что не большой человек, а маленький. Не интригант — и этим тоже горжусь. Действую не втихомолку, а открыто, без хитростей, и хотя бы мог вредить в свою очередь, и очень бы мог, и даже знаю, над кем и как это сделать, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, но не хочу замарать себя и в этом смысле умываю руки. В этом смысле, говорю, я их умываю, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>!</said> — <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> на мгновение выразительно замолчал; говорил он с кротким одушевлением.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Иду я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>,</said> — стал продолжать <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">прямо, открыто и без окольных путей, потому что их презираю и предоставляю это другим. Не стараюсь унизить тех, которые, может быть, нас с вами почище... то есть, я хочу сказать, нас с ними, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, я не хотел сказать с вами. Полуслов не люблю; мизерных двуличностей не жалую; клеветою и сплетней гнушаюсь. Маску надеваю лишь в маскарад, а не хожу с нею перед людьми каждодневно. Спрошу я вас только, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, как бы стали вы мстить врагу своему, злейшему врагу своему, — тому, кого бы вы считали таким?</said> — заключил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> бросив вызывающий взгляд на <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName></p>
<p>Хотя <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> проговорил всё это донельзя отчетливо, ясно, с уверенностью, взвешивая слова и рассчитывая на вернейший эффект, но между тем <said aloud="false" who="#gol" direct="false">с беспокойством, с большим беспокойством, с крайним беспокойством</said> смотрел теперь на <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> Теперь он обратился весь в зрение и робко, с досадным, тоскливым нетерпением ожидал ответа <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> Но, к изумлению и к совершенному поражению <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> <persName ref="#rut"><forename>Крестьян </forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> что-то пробормотал себе под нос; потом придвинул кресла к столу и довольно сухо, но, впрочем, учтиво объявил ему что-то вроде того,<said aloud="true" who="#rut" direct="false" toWhom="#gol"> что ему время дорого, что он как-то не совсем понимает; что, впрочем, он, чем может, готов служить, по силам, но что всё дальнейшее и до него не касающееся он оставляет.</said> Тут он взял перо, придвинул бумагу, выкроил из нее докторской формы лоскутик и объявил, <said aloud="true" who="#rut" direct="false" toWhom="#rut"> что тотчас пропишет что следует.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Нет-с, не следует, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename><addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>! нет-с, это вовсе не следует!</said> — проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, привстав с места и хватая <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> за правую руку, <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut"> —этого, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, здесь вовсе не надобно...</said></p>
<p>А между тем, покамест говорил это всё <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> в нем произошла какая-то странная перемена. Серые глаза его как-то странно блеснули, губы его задрожали, все мускулы, все черты лица его заходили, задвигались. Сам он весь дрожал. Последовав первому движению своему и остановив руку <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> стоял теперь неподвижно, как будто сам не доверяя себе и ожидая вдохновения для дальнейших поступков.
</p>
<p>Тогда произошла довольно странная сцена.</p>
<p>Немного озадаченный, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> на мгновение будто прирос к своему креслу и, потерявшись, смотрел во все глаза <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> который таким же образом смотрел на него. Наконец <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> встал, придерживаясь немного за лацкан вицмундира <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Несколько секунд стояли они таким образом оба, неподвижно и не сводя глаз друг с друга. Тогда, впрочем необыкновенно странным образом, разрешилось и второе движение <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Губы его затряслись, подбородок запрыгал, и <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> заплакал совсем неожиданно. Всхлипывая, кивая головой и ударяя себя в грудь правой рукою, а левой схватив тоже за лацкан домашней одежды <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">хотел было он говорить и в чем-то немедленно объясниться,</said> но не мог и слова сказать. Наконец <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> опомнился от своего изумления.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol" >Полноте, успокойтесь, садитесь!</said>
— проговорил он наконец, стараясь посадить <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> в кресла.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">У меня есть враги, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, у меня есть враги; у меня есть злые враги, которые меня погубить поклялись...</said>
— отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> боязливо и шепотом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Полноте, полноте; что враги! не нужно врагов поминать! это совершенно не нужно. Садитесь, садитесь,</said>
— продолжал <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, усаживая <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> окончательно в кресла.</p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уселся наконец, не сводя глаз с <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> с крайне недовольным видом стал шагать <seg type="spatial" subtype="rutkva">из угла в угол</seg> своего кабинета. Последовало долгое молчание.</p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">— Я вам благодарен, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, весьма благодарен и весьма чувствую всё, что вы для меня теперь сделали. По гроб не забуду я ласки вашей, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>,</said> — сказал наконец <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> с обиженным видом вставая со стула.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Полноте, полноте! я вам говорю, полноте!</said> — отвечал довольно строго <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> на выходку <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> еще раз усаживая его на место. — <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Ну, что у вас? расскажите мне, что у вас есть там теперь неприятного,</said> — продолжал <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">и о каких врагах говорите вы? Что у вас есть там такое?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Нет, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> мы лучше это оставим теперь,</said> — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> опустив глаза в землю, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">лучше отложим всё это в сторону, до времени... до другого времени, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, до более удобного времени, когда всё обнаружится, и маска спадет с некоторых лиц, и кое-что обнажится. А теперь покамест, разумеется после того, что с нами случилось... вы согласитесь сами, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>... Позвольте пожелать вам доброго утра, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName></said> — сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> в этот раз решительно и серьезно вставая с места и хватаясь за шляпу.</p>
<p><said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">— А, ну... как хотите... гм...</said> (Последовало минутное молчание.) <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Я, с моей стороны, вы знаете, что могу... и искренно вам добра желаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Понимаю вас, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, понимаю; я вас совершенно понимаю теперь... Во всяком случае, извините меня, что я вас обеспокоил, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... Нет, я вам не то хотел говорить. Впрочем, как угодно. Медикаменты по-прежнему продолжайте...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Буду продолжать медикаменты, как вы говорите, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, буду продолжать и в той же аптеке брать буду... Нынче и аптекарем быть, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, уже важное дело...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Как? в каком смысле вы хотите сказать?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">В весьма обыкновенном смысле, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Я хочу сказать, что нынче так свет пошел...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">И что всякий мальчишка, не только аптекарский, перед порядочным человеком нос задирает теперь.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... Как же вы это понимаете?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Я говорю, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, про известного человека... про общего нам знакомого, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, например хоть про <persName ref="#vls"><forename>Владимира</forename> <addName type="patronymic">Семеновича</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">А!..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>; и я знаю некоторых людей, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename><addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, которые не слишком-то держатся общего мнения, чтоб иногда правду сказать.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">А!.. Как же это?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да уж так-с; это, впрочем, постороннее дело; умеют этак иногда поднести коку с соком.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Что? что поднести?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Коку с соком, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>; это пословица русская. Умеют иногда кстати поздравить кого-нибудь, например; есть такие люди, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Поздравить?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да-с, поздравить, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, как сделал на днях один из моих коротких знакомых...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Один из ваших коротких знакомых... а! как же это? — сказал <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, внимательно взглянув на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина
</surname></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да-с, один из моих близких знакомых поздравил с чином, с получением асессорского чина, другого весьма близкого тоже знакомого, и вдобавок приятеля, как говорится, сладчайшего друга. Этак к слову пришлось. <q>«Чувствительно, дескать,</q> говорит, <q>рад случаю принести вам, <persName ref="#vls"><forename>Владимир</forename> <addName type="patronymic">Семенович</addName></persName>, мое поздравление, искреннее мое поздравление в получении чина. И тем более рад, что нынче, как всему свету известно, вывелись бабушки, которые ворожат».</q></said> — Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> плутовски кивнул головой и, прищурясь, посмотрел на <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна </forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>...</p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм... Так это сказал...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Сказал, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, сказал, да тут же и взглянул на <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, на дядю-то нашего нещечка, <persName ref="#vls"><forename>Владимира</forename> <addName type="patronymic">Семеновича</addName></persName>. Да что мне, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, что он асессором сделан? Мне-то что тут? Да жениться хочет, когда еще молоко, с позволения сказать, на губах не обсохло. Так-таки и сказал. Дескать, говорю, <persName ref="#vls"><forename>Владимир</forename> <addName type="patronymic">Семенович</addName></persName>! Я теперь всё сказал; позвольте же мне удалиться.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, позвольте же мне теперь, говорю, удалиться. Да тут, чтоб уж разом двух воробьев одним камнем убить, — как срезал молодца-то на бабушках, — и обращаюсь к <persName ref="#ko"><forename>Кларе</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевне</addName></persName> (дело-то было третьего дня у <persName ref="#oi"><forename>Олсуфья</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, — а она только что романс пропела чувствительный, — говорю, дескать, <q>«чувствительно пропеть вы романсы изволили, да только слушают-то вас не от чистого сердца»</q>. И намекаю тем ясно, понимаете, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic"> Иванович</addName></persName>, намекаю тем ясно, что ищут-то теперь не в ней, а подальше...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">А! ну что же он?..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Лимон съел, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, как по пословице говорится.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да-с, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Тоже и старику самому говорю, — дескать, <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, говорю, я знаю, чем обязан я вам, ценю вполне благодеяния ваши, которыми почти с детских лет моих вы осыпали меня. Но откройте глаза, <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, говорю. Посмотрите. Я сам дело начистоту и открыто веду, <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>.
</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">А, вот как!</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. Оно вот как...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Что ж он?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да что он, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>! мямлит; и того, и сего, и я тебя знаю, и что его превосходительство благодетельный человек — и пошел, и размазался... Да ведь что ж? от старости, как говорится, покачнулся порядком.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">А! так вот как теперь!</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>. И все-то мы так, чего! старикашка! в гроб смотрит, дышит на ладан, как говорится, а сплетню бабью заплетут какую-нибудь, так он уж тут слушает; без него невозможно...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Сплетню, вы говорите?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, заплели они сплетню. Замешал свою руку сюда и наш медведь и племянник его, наше нещечко; связались они с старухами, разумеется, и состряпали дело. Как бы вы думали? Что они выдумали, чтоб убить человека?...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Чтоб убить человека?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, чтоб убить человека, нравственно убить человека. Распустили они... я всё про моего близкого знакомого говорю...</said></p>
<p><persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> кивнул головою.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Распустили они насчет его слух... Признаюсь вам, мне даже совестно говорить, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Распустили они слух, что он уже дал подписку жениться, что он уже жених с другой стороны... И как бы вы думали, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, на ком?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Право?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">На кухмистерше, на одной неблагопристойной немке, у которой обеды берет; вместо заплаты долгов руку ей предлагает.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Это они говорят?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Верите ли, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>? Немка, подлая, гадкая, бесстыдная немка, <persName ref="#ki"><forename>Каролина</forename> <addName type="patronymic">Ивановна</addName></persName>, если известно вам...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Я, признаюсь, с моей стороны...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Понимаю вас, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, понимаю и с своей стороны это чувствую...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Скажите мне, пожалуйста, где вы живете теперь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Где я живу теперь, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Да... я хочу... вы прежде, кажется, жили...</said>
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Жил, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> жил, жил и прежде. Как же не жить! — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сопровождая слова свои маленьким смехом и немного смутив ответом своим <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Нет, вы не так это приняли; я хотел с своей стороны...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Я тоже хотел, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, с своей стороны, я тоже хотел, — смеясь, продолжал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. — Однако ж я, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, у вас засиделся совсем. Вы, надеюсь, позволите мне теперь... пожелать вам доброго утра...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#rut" direct="true" toWhom="#gol">Гм...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#rut">Да, <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, я вас понимаю; я вас теперь вполне понимаю, — сказал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> немного рисуясь перед <persName ref="#rut"><forename>Крестьяном</forename> <addName type="patronymic">Ивановичем</addName></persName> — Итак, позвольте вам пожелать доброго утра...</said></p>
<p>Тут <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш </addName></persName> шаркнул ножкой и вышел из комнаты, оставив в крайнем изумлении <persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. Сходя с докторской <seg type="spatial" subtype="rutkva">лестницы</seg>, он улыбался и радостно потирал себе руки. <seg type="spatial" subtype="rutkva">На крыльце</seg>, дохнув свежим воздухом и<said aloud="false" direct="false"> почувствовав себя на свободе, он даже действительно готов был признать себя счастливейшим смертным и потом прямо отправиться в <placeName type="fictional" ref="#dep">департамент,</placeName></said> — как вдруг у подъезда загремела его карета; он взглянул и всё вспомнил. <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> отворял уже дверцы. Какое-то странное и крайне неприятное ощущение охватило всего
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Он как будто бы покраснел на мгновение. Что-то кольнуло его. Он уже стал было заносить свою ногу на подножку кареты, как вдруг обернулся и посмотрел на окна
<persName ref="#rut"><forename>Крестьяна</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">Так и есть!</said> <persName ref="#rut"><forename>Крестьян</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> стоял у <seg type="spatial" subtype="rutkva">окна</seg>, поглаживал правой рукой свои бакенбарды и довольно любопытно смотрел на героя нашего.</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Этот доктор глуп,</said>
— подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <seg type="spatial" subtype="rutkva">забиваясь в карету</seg>,
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">крайне глуп. Он, может быть, и хорошо своих больных лечит, а все-таки... глуп, как бревно».</said>
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уселся, <persName ref="#pet"><addName type="diminuitive">Петрушка</addName></persName>крикнул:
<said aloud="true" who="#pet" direct="true">«Пошел!»</said>
— и карета покатилась опять на <placeName ref="#nev">Невский проспект.</placeName></p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="3">
<head>Глава III</head>
<p>Всё это утро прошло в страшных хлопотах у <persName><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Попав на <placeName ref="#nev">Невский проспект,</placeName> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш </addName></persName> <said aloud="true" who="#gol" direct="false"> приказал остановиться у <placeName ref="#gos">Гостиного двора.</placeName></said> Выпрыгнув из своего экипажа, побежал он под аркаду, в сопровождении <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName> и пошел прямо в лавку серебряных и золотых изделий. Заметно было уже по одному виду<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> что у него хлопот полон рот и дела страшная куча. <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#kup">Сторговав полный обеденный и чайный сервиз с лишком на тысячу пятьсот рублей ассигнациями и выторговав себе в эту же сумму затейливой формы сигарочницу и полный серебряный прибор для бритья бороды, приценившись, наконец, еще к кое-каким в своем роде полезным и приятным вещицам, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> кончил тем, что обещал завтра же зайти непременно или даже сегодня прислать за сторгованным,</said> взял нумер лавки и, выслушав внимательно купца,<said aloud="true" who="#kup" direct="false" toWhom="#gol"> хлопотавшего о задаточке,</said> <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#kup">обещал в свое время и задаточек.</said> После чего он поспешно распростился с недоумевавшим купцом и пошел вдоль по линии, преследуемый целой стаей сидельцев, поминутно оглядываясь назад на <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName> и тщательно отыскивая какую-то новую лавку. Мимоходом забежал он в меняльную лавочку и разменял всю свою крупную бумагу на мелкую, и хотя потерял на промене, но зато все-таки разменял, и бумажник его значительно потолстел, что, по-видимому, доставило ему крайнее удовольствие. Наконец, остановился он в магазине разных дамских материй. <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#kup"> Наторговав опять на знатную сумму, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и здесь обещал купцу зайти непременно, взял нумер лавки и, на вопрос о задаточке, опять повторил, что будет в свое время и задаточек.</said> Потом посетил и еще несколько лавок; во всех <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#kup"> торговал, приценялся к разным вещицам, спорил иногда долго с купцами,</said> уходил из лавки и раза по три возвращался, — одним словом, оказывал необыкновенную деятельность. Из <placeName ref="#gos">Гостиного двора</placeName> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> отправился в один известный мебельный магазин, где <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#kup">сторговал мебели на шесть комнат, полюбовался одним модным и весьма затейливым дамским туалетом в последнем вкусе и, уверив купца, что пришлет за всем непременно, вышел из магазина, по своему обычаю, с обещанием задаточка, потом заехал еще кое-куда и поторговал кое-что.</said> Одним словом, не было, по-видимому, конца его хлопотам. Наконец всё это, кажется, сильно стало надоедать самому <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>. Даже, и бог знает по какому случаю, стали его терзать ни с того ни с сего угрызения совести. Ни за что бы не согласился он теперь встретиться, например, с <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName> или хоть с <persName ref="#rut"><forename>Крестьяном</forename> <addName type="patronymic">Ивановичем</addName></persName>. Наконец городские часы пробили три пополудни. Когда <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сел окончательно в карету, из всех приобретений, сделанных им в это утро, оказалась в действительности лишь одна пара перчаток и стклянка духов в полтора рубля ассигнациями. Так как для <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> было еще довольно рано, то
<said aloud="true" who="#gol" direct="false">он и приказал своему кучеру остановиться возле одного известного <placeName ref="#resto">ресторана</placeName> на <placeName ref="#nev">Невском проспекте,</placeName></said> о котором доселе он знал лишь понаслышке, вышел из кареты и побежал закусить, отдохнуть и выждать известное время.
</p>
<p>Закусив так, как закусывает человек, у которого в перспективе богатый званый обед, то есть перехватив кое-что, чтобы, как говорится, червячка заморить, и выпив одну рюмочку водки, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уселся в креслах и, скромно осмотревшись кругом, мирно пристроился к одной тощей национальной газетке. Прочтя строчки две, он встал, посмотрелся в зеркало, оправился и огладился; потом подошел к окну и поглядел, тут ли его карета... потом опять сел на место и взял газету. Заметно было, что <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> был в крайнем волнении. Взглянув на часы и видя, что еще только четверть четвертого, следовательно, еще остается порядочно ждать, а вместе с тем и рассудив, что так сидеть неприлично, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <said aloud="true" who="#gol" direct="false">приказал подать себе шоколаду,</said> к которому, впрочем, в настоящее время большой охоты не чувствовал. Выпив шоколад и заметив, что время немного подвинулось, вышел он расплатиться. Вдруг кто-то ударил его по плечу.</p>
<p>Он обернулся и увидел пред собою двух своих <persName ref="#mch">сослуживцев-товарищей,</persName> тех самых, с которыми встретился утром на <placeName ref="#lit">Литейной,</placeName> — ребят еще весьма молодых и по летам и по чину. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> был с ними ни то ни се, ни в дружбе, ни в открытой вражде. Разумеется, соблюдалось приличие с обеих сторон; дальнейшего же сближения не было, да и быть не могло. Встреча в настоящее время была крайне неприятна <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> Он немного поморщился и на минутку смешался.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#mch" direct="true"><persName ref="#gol"><forename>Яков</forename><addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename><addName type="patronymic"> Петрович</addName></persName>!
— защебетали оба регистратора, — вы здесь? по какому...</said></p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">— А! это вы, господа!</said> — перебил поспешно <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> немного сконфузясь и скандализируясь изумлением <persName ref="#mch">чиновников</persName> и вместе с тем короткостию их обращения, но, впрочем, делая развязного и молодца поневоле.
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch"> — Дезертировали, господа, хе-хе-хе!..</said> — Тут даже, чтоб не уронить себя и снизойти до канцелярского юношества, с которым всегда был в должных границах, он попробовал было потрепать одного юношу по плечу; но популярность в этом случае не удалась
<persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> и, вместо прилично-короткого жеста, вышло что-то совершенно другое.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Ну, а что, медведь наш сидит?.,</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#mch1" direct="true" toWhom="#gol">Кто это, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch1">Ну, медведь-то, будто не знаете, кого медведем зовут?..</said> — <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> засмеялся и отвернулся к приказчику взять с него сдачу. — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Я говорю про <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, господа,
</said> — продолжал он, кончив с приказчиком и на этот раз с весьма серьезным видом обратившись к чиновникам. Оба <persName ref="#mch">регистратора</persName> значительно перемигнулись друг с другом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#mch2" direct="true" toWhom="#gol">Сидит еще и вас спрашивал, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>,</said> — отвечал один из них.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Сидит, а! В таком случае пусть его сидит, господа. И меня спрашивал, а?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#mch1" direct="true" toWhom="#gol">Спрашивал, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>; да что это с вами, раздушены, распомажены, франтом таким?..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Так, господа, это так! Полноте...</said> — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> смотря в сторону и напряженно улыбнувшись. Видя, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> улыбается, чиновники расхохотались. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> немного надулся.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Я вам скажу, господа, по-дружески,</said> — сказал, немного помолчав, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> как будто (так уж и быть) решившись открыть что-то <persName ref="#mch">чиновникам,</persName>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">вы, господа, все меня знаете, но до сих пор знали только с одной стороны. Пенять в этом случае не на кого, и отчасти, сознаюсь, я был сам виноват.
</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сжал губы и значительно взглянул на <persName ref="#mch">чиновников.</persName> <persName ref="#mch">Чиновники</persName> снова перемигнулись.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">До сих пор, господа, вы меня не знали. Объясняться теперь и здесь будет не совсем-то кстати. Скажу вам только кое-что мимоходом и вскользь. Есть люди, господа, которые не любят окольных путей и маскируются только для маскарада. Есть люди, которые не видят прямого человеческого назначения в ловком уменье лощить паркет сапогами. Есть и такие люди, господа, которые не будут говорить, что счастливы и живут вполне, когда, например, на них хорошо сидят панталоны. Есть, наконец, люди, которые не любят скакать и вертеться по-пустому, заигрывать и подлизываться, а главное, господа, совать туда свой нос, где его вовсе не спрашивают... Я, господа, сказал почти всё; позвольте ж мне теперь удалиться...</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> остановился. Так как господа регистраторы были теперь удовлетворены вполне, то вдруг оба крайне неучтиво покатились со смеха. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вспыхнул.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Смейтесь, господа, смейтесь покамест! Поживете — увидите,</said> — сказал он с чувством оскорбленного достоинства, взяв свою шляпу и ретируясь к дверям.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch">Но скажу более, господа,</said> — прибавил он, обращаясь в последний раз к господам регистраторам,<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#mch"> — скажу более — оба вы здесь со мной глаз на глаз. Вот, господа, мои правила: не удастся — креплюсь, удастся — держусь и во всяком случае никого не подкапываю. Не интригант — и этим горжусь. В дипломаты бы я не годился. Говорят еще, господа, что птица сама летит на охотника. Правда, и готов согласиться: но кто здесь охотник, кто птица? Это еще вопрос, господа!</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> красноречиво умолк и с самой значительной миной, то есть подняв брови и сжав губы донельзя, раскланялся с господами <persName ref="#mch">чиновниками</persName> и потом вышел, оставя их в крайнем изумлении.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Куда прикажете?</said> — спросил довольно сурово <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> которому уже наскучило, вероятно, таскаться по холоду.— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Куда прикажете?</said> — спросил он
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, встречая его страшный, всеуничтожающий взгляд, которым <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> уже два раза обеспечивал себя в это утро и к которому прибегнул теперь в третий раз, сходя с <seg type="spatial" subtype="lit">лестницы</seg>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">К <placeName ref="#izm">Измайловскому мосту.</placeName></said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#ik">К <placeName ref="#izm">Измайловскому мосту!</placeName> Пошел!</said></p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Обед у них начнется не раньше как в пятом или даже в пять часов,</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">не рано ль теперь? Впрочем, ведь я могу и пораньше; да к тому же и семейный обед. Я этак могу сан-фасон, как между порядочными людьми говорится. Отчего же бы мне нельзя сан-фасон? Медведь наш тоже говорил, что будет всё сан-фасон, а потому и я тоже...»</said> Так думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>; а между тем волнение его всё более и более увеличивалось. Заметно было, что он готовился к чему-то весьма хлопотливому, чтоб не сказать более,<said aloud="true" direct="false"> шептал про себя,</said> жестикулировал правой рукой, беспрерывно поглядывал в окна кареты, так что, смотря теперь на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, право бы никто не сказал, что он собирается хорошо пообедать, запросто, да еще в своем семейном кругу, — сан-фасон, как между порядочными людьми говорится. Наконец у самого <placeName ref="#izm">Измайловского моста</placeName> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> указал на один <placeName type="fictional" ref="#dombe">дом</placeName>; карета с громом вкатилась в ворота и остановилась у <placeName type="fictional" ref="#dombe">подъезда</placeName> правого фаса. Заметив одну женскую фигуру в окне второго этажа,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> послал ей рукой поцелуй. Впрочем, он не знал сам, что делает, потому что решительно был ни жив ни мертв в эту минуту. Из кареты он вышел бледный, растерянный; <seg type="spatial" subtype="dombe">взошел на крыльцо</seg>, снял свою шляпу, машинально оправился и, чувствуя, впрочем, маленькую дрожь в коленках, пустился по <seg type="spatial" subtype="dombe">лестнице</seg>.
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#ale"> <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>?</said> — спросил он отворившего ему человека.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#ale" direct="true" toWhom="#gol">Дома-с, то есть нет-с, их нет дома-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#ale">Как? что ты, мой милый? Я — я на обед, братец. Ведь ты меня знаешь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#ale" direct="true" toWhom="#gol">Как не знать-с! Принимать вас не велено-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#ale">Ты... ты, братец... ты, верно, ошибаешься, братец. Это я. Я, братец, приглашен; я на обед,</said> — проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, сбрасывая шинель и показывая очевидное намерение отправиться в комнаты.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#ale" direct="true" toWhom="#gol">Позвольте-с, нельзя-с. Не велено принимать-с, вам отказывать велено. Вот как!</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> побледнел. В это самое время дверь из внутренних комнат отворилась и вошел <persName ref="#eg"> <addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> старый камердинер <persName ref="#oi"><forename>Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName></p>
<p>— <said aloud="true" who="#ale" direct="true" toWhom="#eg">Вот они, <persName ref="#eg"><forename>Емельян</forename> <addName type="patronymic">Герасимович</addName></persName>, войти хотят, а я...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#ale">А вы дурак, <persName ref="#ale"><addName type="patronymic">Алексеич</addName></persName>. Ступайте в комнаты, а сюда пришлите подлеца <persName ref="#sem"><addName type="patronymic">Семеныча</addName></persName>. Нельзя-с,</said> — сказал он учтиво, но решительно обращаясь к <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>. — <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Никак невозможно-с. Просят извинить-с; не могут принять-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Они так и сказали, что не могут принять?</said>— нерешительно спросил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Вы извините, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>. Отчего же никак невозможно?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Никак невозможно-с. Я докладывал-с; сказали: проси извинить. Не могут, дескать, принять-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Отчего же? как же это? как...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Позвольте, позвольте!..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Однако как же это так? Так нельзя! Доложите... Как же это так? я на обед...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Позвольте, позвольте!..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">А, ну, впрочем, это дело другое — извинить просят; однако ж позвольте, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, как же это, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Позвольте, позвольте!</said> — возразил <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> весьма решительно отстраняя рукой <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> и давая широкую дорогу двум господам, <seg type="spatial" subtype="dombe">которые в это самое мгновение входили в прихожую</seg>. Входившие господа были:
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic"> Филиппович</addName></persName> и племянник его,
<persName ref="#vls"><forename>Владимир</forename> <addName type="patronymic">Семенович</addName></persName>. Оба они с недоумением посмотрели на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic"> Филиппович</addName></persName> хотел было что-то заговорить, но <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уже решился; <seg type="spatial" subtype="dombe">он уже выходил из прихожей</seg> <persName ref="#oi"><forename>Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, опустив глаза, покраснев, улыбаясь, с совершенно потерянной физиономией.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Я зайду после, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>; я объяснюсь; я надеюсь, что всё это не замедлит своевременно объясниться,</said> — <seg type="spatial" subtype="dombe">проговорил он на пороге и отчасти на лестнице</seg>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol"><persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>!..</said> — послышался голос последовавшего за <persName ref="#gol"><roleName>господином</roleName> <surname>Голядкиным</surname></persName> <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName><seg type="spatial" subtype="dombe">находился тогда уже на первой забежной площадке</seg>. Он быстро оборотился к <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic"> Филипповичу</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Что вам угодно, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>?</said> — сказал он довольно решительным тоном.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol">Что это с вами, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>? Каким образом?..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Ничего-с, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>. Я здесь сам по себе. Это моя частная жизнь, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol">Что такое-с?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Я говорю, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, что это моя частная жизнь и что здесь, сколько мне кажется, ничего нельзя найти предосудительного касательно официальных отношений моих.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol">Как! касательно официальных... Что с вами, сударь, такое?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Ничего, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, совершенно ничего; дерзкая девчонка, больше ничего...</said>
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol">Что!., что?! </said>— <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> потерялся от изумления. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, который доселе, <seg type="spatial" subtype="dombe">разговаривая с низу лестницы</seg> с
<persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName>, смотрел так, что, казалось, готов был ему прыгнуть прямо в глаза, — видя, что начальник отделения немного смешался, сделал, почти неведомо себе, шаг вперед.
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> подался назад. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> переступил еще и еще ступеньку. <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> беспокойно осмотрелся кругом. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вдруг быстро поднялся <seg type="spatial" subtype="dombe">на лестницу</seg>. Еще быстрее прыгнул
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> в комнату и захлопнул <seg type="spatial" subtype="dombe">дверь</seg> за собою.
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> остался один. В глазах у него потемнело. Он сбился совсем и стоял теперь в каком-то бестолковом раздумье, как будто припоминая о каком-то тоже крайне бестолковом обстоятельстве, весьма недавно случившемся. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Эх, эх!»</said> — прошептал он, улыбаясь с натуги. <seg type="atmosphere" subtype="dombe">Между тем на лестнице, внизу, послышались голоса и шаги, вероятно новых гостей</seg>, приглашенных <persName ref="#oi"><forename>Олсуфьем</forename> <addName type="patronymic">Ивановичем</addName></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> отчасти опомнился, поскорее поднял повыше свой енотовый воротник, прикрылся им по возможности — и стал, ковыляя, семеня, торопясь и спотыкаясь, сходить <seg type="spatial" subtype="dombe">с лестницы</seg>. Чувствовал он в себе какое-то ослабление и онемение. Смущенно его было в такой сильной степени, что,
<seg type="spatial" subtype="dombe">вышед на крыльцо</seg>, он не подождал и кареты, а сам пошел прямо <seg type="spatial" subtype="dombe">через грязный двор</seg> до своего экипажа. Подойдя к своему экипажу и приготовляясь в нем поместиться,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> мысленно обнаружил
<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> желание <seg type="state" subtype="dombe">провалиться сквозь землю или спрятаться хоть в мышиную щелочку вместе с каретой</seg>.</said> Ему казалось, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> всё, что ни есть в <placeName type="fictional" ref="#dombe">доме</placeName> <persName ref="#oi"><forename>Олсуфья</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, вот так и смотрит теперь на него из всех окон.
</said> Он знал, что
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">непременно тут же на месте умрет, если обернется назад.</said>
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Что ты смеешься, болван?</said> — сказал он скороговоркой <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушке</addName></persName>, который приготовился было его подсадить в карету.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Да что мне смеяться-то? я ничего; куда теперь ехать?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ступай <placeName type="fictional" ref="#golkva">домой</placeName>, поезжай...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Пошел <placeName type="fictional" ref="#golkva">домой!</placeName> </said>— крикнул <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, взмостясь на запятки.</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Экое горло воронье!»</said> — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. Между тем карета уже довольно далеко отъехала за <placeName ref="#izm">Измайловский мост.</placeName> Вдруг герой наш из всей силы дернул снурок и закричал своему кучеру немедленно воротиться назад. Кучер поворотил лошадей и через две минуты въехал опять во <seg type="spatial" subtype="dombe">двор</seg> к <persName ref="#oi"><forename>Олсуфию</forename><addName type="patronymic"> Ивановичу</addName></persName>.</p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#ik">«Не нужно, дурак, не нужно; назад!»</said> — прокричал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — и кучер словно ожидал такого приказания: не возражая ни на что, не останавливаясь у подъезда и объехав кругом весь <seg type="spatial" subtype="dombe">двор</seg>, выехал снова на улицу.</p>
<p>Домой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не поехал, а, миновав <placeName ref="smost">Семеновский мост,</placeName> приказал поворотить <seg type="spatial" subtype="smost">в один переулок</seg> и остановиться возле <placeName type="fictional" ref="#trak">трактира</placeName> довольно скромной наружности. Вышед из кареты, герой наш расплатился с извозчиком и, таким образом, избавился наконец от своего экипажа, <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушке</addName></persName> приказал идти <placeName type="fictional" ref="#golkva">домой</placeName> и ждать его возвращения, сам же вошел в <placeName type="fictional" ref="#trak">трактир</placeName>, взял особенный нумер и приказал подать себе пообедать. Чувствовал он себя весьма дурно, а голову свою в полнейшем разброде и в хаосе. Долго ходил он в волнении по комнате; наконец сел на стул, подпер себе лоб руками и начал всеми силами стараться обсудить и разрешить кое-что относительно настоящего своего положения...</p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="4">
<head>Глава IV</head>
<p>День, торжественный день рождения <persName ref="#ko"><forename>Клары</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевны</addName></persName>, единородной дочери статского советника <persName ref="#oi"><surname>Берендеева</surname></persName> в оно время благодетеля <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, — день, ознаменовавшийся блистательным, великолепным званым обедом, таким обедом, какого давно не видали в стенах чиновничьих квартир у <placeName ref="#izm">Измайловского моста</placeName> и около, — обедом, который походил более на какой-то <rs ref="#valt">пир вальтасаровский</rs>, чем на обед, — который отзывался чем-то <rs ref="#babylon">вавилонским</rs> в отношении блеска, роскоши и приличия, с шампанским-клико, с устрицами и плодами <placeName ref="#ellav">Елисеева</placeName> и <placeName ref="#millav">Милютиных</placeName> лавок, со всякими упитанными тельцами и чиновною табелью о рангах, — этот торжественный день, ознаменовавшийся таким торжественным обедом, заключился блистательным балом, семейным, маленьким, родственным балом, но все-таки блистательным в отношении вкуса, образованности и приличия. Конечно, я совершенно согласен, такие балы бывают, но редко. Такие балы, более похожие на семейные радости, чем на балы, могут лишь даваться в таких домах, как например дом статского советника <persName ref="#oi"><surname>Берендеева</surname></persName>. Скажу более: я даже сомневаюсь, чтоб у всех статских советников могли даваться такие балы. О, если бы я был поэт! — разумеется, по крайней мере такой, как <persName ref="#hom">Гомер</persName> или <persName ref="#asp">Пушкин</persName>; с меньшим талантом соваться нельзя — я бы непременно изобразил вам яркими красками и широкою кистью, о читатели! весь этот высокоторжественный день. Нет, я бы начал свою поэму обедом, я особенно бы налег на то поразительное и вместе с тем торжественное мгновение, когда поднялась первая заздравная чаша в честь царицы праздника. Я изобразил бы вам, во-первых, этих гостей, погруженных в благоговейное молчание и ожидание, более похожее на <rs ref="#demo">демосфеновское</rs> красноречие, чем на молчание. Я изобразил бы вам потом <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, как старшего из гостей, имеющего даже некоторое право на первенство, украшенного сединами и приличными седине орденами, вставшего с места и поднявшего над головою заздравный бокал с искрометным вином, — вином, нарочно привозимым из одного отдаленного королевства, чтоб запивать им подобные мгновения, — вином, более похожим на божественный нектар, чем на вино. Я изобразил бы вам гостей и счастливых родителей царицы праздника, поднявших тоже свои бокалы вслед за
<persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName> и устремивших на него полные ожидания очи. Я изобразил бы вам, как этот часто поминаемый <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, уронив сначала слезу в бокал, проговорил поздравление и пожелание, провозгласил тост и выпил за здравие... Но, сознаюсь, вполне сознаюсь, не мог бы я изобразить всего торжества той минуты, когда сама царица праздника, <persName ref="#ko"><forename>Клара</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевна</addName></persName>, краснея, как вешняя роза, румянцем блаженства и стыдливости, от полноты чувств упала в объятия нежной матери, как прослезилась нежная мать и как зарыдал при сем случае сам отец, маститый старец и статский советник <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic"> Иванович</addName></persName>, лишившийся употребления ног на долговременной службе и вознагражденный судьбою за таковое усердие капитальцем, домком, деревеньками и красавицей дочерью, — зарыдал как ребенок и провозгласил сквозь слезы, что его превосходительство благодетельный человек. Я бы не мог, да, именно не мог бы изобразить вам и неукоснительно последовавшего за сей минутой всеобщего увлечения сердец,— увлечения, ясно выразившегося даже поведением одного юного регистратора (который в это мгновение походил более на статского советника, чем на регистратора), тоже прослезившегося, внимая <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic"> Филипповичу</addName></persName>. В свою очередь <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> в это торжественное мгновение вовсе не походил на коллежского советника и начальника отделения в одном <placeName type="fictional" ref="#dep">департаменте</placeName>, — нет, он казался чем-то другим... я не знаю только, чем именно, но не коллежским советником. Он был выше! Наконец... о! для чего я не обладаю тайною слога высокого, сильного, слога торжественного, для изображения всех этих прекрасных и назидательных моментов человеческой жизни, как будто нарочно устроенных для доказательства, как иногда торжествует добродетель над неблагонамеренностью, вольнодумством, пороком и завистью! Я ничего не скажу, но молча — что будет лучше всякого красноречия — укажу вам на этого счастливого юношу, вступающего в свою двадцать шестую весну, — на <persName ref="#vls"><forename>Владимира</forename> <addName type="patronymic">Семеновича</addName></persName>, племянника <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, который встал в свою очередь с места, который провозглашает в свою очередь тост и на которого устремлены слезящиеся очи родителей царицы праздника, гордые очи <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic"> Филипповича</addName></persName>, стыдливые очи самой царицы праздника, восторженные очи гостей и даже прилично завистливые очи некоторых молодых сослуживцев этого блестящего юноши. Я не скажу ничего, хотя не могу не заметить, что всё я этом юноше, — который более похож на старца, чем на юношу, говоря в выгодном для него отношении, — всё, начиная с цветущих ланит до самого асессорского, на нем лежавшего чина, всё это в сию торжественную минуту только что не проговаривало, что, дескать, до такой-то высокой степени может благонравие довести человека! Я не буду описывать, как, наконец, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName> <surname>Сеточкин</surname></persName>, столоначальник одного <placeName type="fictional" ref="#dep">департамента</placeName>, сослуживец <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName> и некогда <persName ref="#oi"><forename> Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>, вместе с тем старинный друг дома и крестный отец <persName ref="#ko"><forename> Клары</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевны</addName></persName>, — старичок, как лунь седенький, в свою очередь предлагая тост, пропел петухом и проговорил веселые вирши; как он таким приличным забвением приличия, если можно так выразиться, рассмешил до слез целое общество и как сама <persName ref="#ko"><forename>Клара</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевна</addName></persName> за таковую веселость и любезность поцеловала его, по приказанию родителей. Скажу только, что, наконец, гости, которые после такого обеда, естественно, должны были чувствовать себя друг другу родными и братьями, встали из-за стола; как потом старички и люди солидные, после недолгого времени, употребленного на дружеский разговор и даже на кое-какие, разумеется, весьма приличные и любезные откровенности, чинно прошли в другую комнату и, не теряя золотого времени, разделившись на партии, с чувством собственного достоинства сели за столы, обтянутые зеленым сукном; как дамы, усевшись в гостиной, стали вдруг все необыкновенно любезны и начали разговаривать о разных материях; как, наконец, сам высокоуважаемый хозяин дома, лишившийся употребления ног на службе верою и правдою и награжденный за это всем, чем выше упомянуто было, стал расхаживать на костылях между гостями своими, поддерживаемый <persName ref="#vls"><forename>Владимиром</forename> <addName type="patronymic">Семеновичем</addName></persName> и <persName ref="#ko"><forename>Кларой</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевной</addName></persName>, и как, вдруг сделавшись тоже необыкновенно любезным, решился импровизировать маленький скромный бал, несмотря на издержки; как для сей цели командирован был один расторопный юноша (тот самый, который за обедом более похож был на статского советника, чем на юношу) за музыкантами; как потом прибыли музыканты в числе целых одиннадцати штук и как, наконец, ровно в половине девятого раздались призывные звуки французской кадрили и прочих различных танцев... Нечего уже и говорить, что перо мое слабо, вяло и тупо для приличного изображения бала, импровизированного необыкновенною любезностью седовласого хозяина. Да и как, спрошу я, как могу я, скромный повествователь весьма, впрочем, любопытных в своем роде приключений <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, — как могу я изобразить эту необыкновенную и благопристойную смесь красоты, блеска, приличия, веселости, любезной солидности и солидной любезности, резвости, радости, все эти игры и смехи всех этих чиновных дам, более похожих на фей, чем на дам, — говоря в выгодном для них отношении, — с их лилейно-розовыми плечами и личиками, с их воздушными станами, с их резво-игривыми, гомеопатическими, говоря высоким слогом, ножками? Как изображу я вам, наконец, этих блестящих чиновных кавалеров, веселых и солидных, юношей и степенных, радостных и прилично-туманных, курящих в антрактах между танцами в маленькой отдаленной зеленой комнате трубку и не курящих в антрактах трубки, — кавалеров, имевших на себе, от первого до последнего, приличный чин и фамилию, — кавалеров, глубоко проникнутых чувством изящного и чувством собственного достоинства, — кавалеров, говорящих большею частию на французском языке с дамами, а если на русском, то выражениями самого высокого тона, комплиментами и глубокими фразами, — кавалеров, разве только в трубочной позволявших себе некоторые любезные отступления от языка высшего тона, некоторые фразы дружеской и любезной короткости, вроде таких, например: <q> «что, дескать, ты, такой-сякой, <persName>Петька</persName>, славно польку откалывал»,</q> или: <q>«что, дескать, ты, такой-сякой, <persName>Вася</persName>, пришпандорил-таки свою дамочку, как хотел».</q> На всё это, как уже выше имел я честь объяснить вам, о читатели! недостает пера моего, и потому я молчу. Обратимся лучше к <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">единственному, истинному герою весьма правдивой повести нашей</addName></persName>.
</p>
<p>Дело в том, что он <said aloud="false" who="#gol" direct="false">находится теперь <seg type="state" subtype="dombe">в весьма странном, чтоб не сказать более, положении. Он, господа, тоже здесь, то есть не на бале, но почти что на бале; он, господа, ничего; он хотя и сам по себе, но в эту минуту стоит на дороге не совсем-то прямой; стоит он теперь — даже странно сказать — стоит он теперь в сенях, на черной лестнице квартиры</seg> <persName ref="#oi"><forename>Олсуфья</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. Но это ничего, что <seg type="state" subtype="dombe">он тут стоит; он так себе. Он, господа, стоит в уголку, забившись в местечко хоть не потеплее, но зато потемнее, закрывшись отчасти огромным шкафом и старыми ширмами, между всяким дрязгом, хламом и рухлядью, скрываясь до времени и покамест только наблюдая за ходом общего дела в качестве постороннего зрителя. Он, господа, только наблюдает теперь; он, господа, тоже ведь может войти... почему же не войти? Стоит только шагнуть, и войдет, и весьма ловко войдет. Сейчас только, — выстаивая, впрочем, уже третий час на холоде, между шкафом и ширмами, между всяким хламом, дрязгом и рухлядью,</seg> — цитировал он, в собственное оправдание свое, одну фразу блаженной памяти французского министра <persName ref="#vil"><surname>Виллеля</surname></persName>, что <quote>«всё, дескать, придет своим чередом, если выждать есть сметка».</quote></said> Фразу эту вычитал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> когда-то из совершенно посторонней, впрочем, книжки, но теперь весьма кстати привел ее себе на память. Фраза, во-первых, очень хорошо шла к настоящему его положению, а во-вторых, чего же не придет в голову человеку, <seg type="state" subtype="dombe">выжидающему счастливой развязки обстоятельств своих почти битые три часа в сенях, в темноте и на холоде</seg>? Цитировав, как уже сказано было, весьма кстати фразу бывшего французского министра <persName ref="#vil"><surname>Виллеля</surname></persName> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> тут же, неизвестно почему, припомнил и о бывшем турецком визире <persName ref="#mar"><forename>Марцимирисе</forename></persName>, равно как и о прекрасной <persName ref="#mlu"><roleName>маркграфине</roleName> <forename>Луизе</forename></persName>, историю которых читал он тоже когда-то в книжке. Потом пришло ему на память, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> иезуиты поставили даже правилом своим считать все средства годящимися, лишь бы цель могла быть достигнута.</said> Обнадежив себя немного подобным историческим пунктом, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сказал сам себе, что,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> дескать, что иезуиты? иезуиты все до одного были величайшие дураки, что он сам их всех заткнет за пояс, что вот только бы хоть на минуту опустела буфетная</said> (<seg type="spatial" subtype="dombe">та комната, которой дверь выходила прямо в сени, на черную лестницу</seg>, и где <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> находился теперь), так он, <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> несмотря на всех иезуитов,</said> возьмет — да прямо и пройдет, сначала из буфетной в чайную, потом в ту комнату, где теперь в карты играют, а там прямо в залу, где теперь польку танцуют. <seg type="state" subtype="dombe">И пройдет, непременно пройдет, ни на что не смотря пройдет, проскользнет — да и только, и никто не заметит</seg>; а там уж он сам знает, что ему делать. Вот в таком-то положении, господа, находим мы теперь героя совершенно правдивой истории нашей, хотя, впрочем, трудно объяснить, что именно делалось с ним в настоящее время. Дело-то в том, что он <seg type="spatial" subtype="dombe">до сеней и до лестницы добраться умел</seg>, по той причине, что, <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> дескать, <seg type="state" subtype="dombe">почему ж не добраться, что все добираются; но далее проникнуть не смел, явно этого сделать не смел... не потому, чтоб чего-нибудь не смел, а так, потому что сам не хотел, потому что ему лучше хотелось быть втихомолочку</seg></said>. <seg type="state" subtype="dombe">Вот он, господа, и выжидает теперь тихомолочки, и выжидает ее ровно два часа с половиною</seg>. <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> Отчего ж и не выждать? И сам <persName ref="#vil"><surname>Виллель</surname></persName> выжидал.</said><said aloud="false" who="#gol" direct="true"> «Да что тут <persName ref="#vil"><surname>Виллель</surname></persName>!</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>,
<said aloud="true" who="#gol" direct="true"> — какой тут <persName ref="#vil"><surname>Виллель</surname></persName>? А вот как бы мне теперь, того... взять да и проникнуть?.. Эх ты, фигурант ты этакой!</said> — сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, ущипнув себя окоченевшею рукою за окоченевшую щеку,<said aloud="true" who="#gol" direct="true"> — дурашка ты этакой, <persName ref="gol"><addName type="nickname">Голядка</addName></persName> ты этакой, — фамилия твоя такова!..»</said> Впрочем, это ласкательство собственной особе своей в настоящую минуту было лишь так себе, мимоходом, без всякой видимой цели. <seg type="spatial" subtype="dombe">Вот было он сунулся и подался вперед; минута настала; буфетная опустела, и в ней нет никого</seg>; <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> видел всё это в окошко; <seg type="spatial" subtype="dombe">в два шага очутился он у двери и уже стал отворять ее</seg>. <said aloud="false" direct="true">
<seg type="state" subtype="dombe">«Идти или нет? Ну, идти или нет? Пойду... отчего ж не пойти? Смелому дорога везде!»</seg>
</said> Обнадежив себя таким образом, герой наш вдруг и совсем неожиданно ретировался за ширмы.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true"> «Нет,</said> — думал он,<said aloud="false" who="#gol" direct="true"> — а ну как войдет кто-нибудь? Так и есть, вошли; чего ж я зевал, когда народу не было? Этак бы взять да и проникнуть!.. Нет, уж что проникнуть, когда характер у человека такой! Эка ведь тенденция подлая! Струсил, как курица. Струсить-то наше дело, вот оно что! Нагадить-то всегда наше дело: об этом вы нас и не спрашивайте. Вот и стой здесь, как чурбан, да и только! Дома бы чаю теперь выпить чашечку... Оно бы и приятно этак было выпить бы чашечку. Позже прийти, так <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> будет, пожалуй, ворчать. Не пойти ли <placeName type="fictional" ref="#golkva">домой?</placeName> Черти бы взяли всё это! Иду, да и только!»</said> Разрешив таким образом свое положение,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <seg type="spatial" subtype="dombe">быстро подался вперед, словно пружину какую кто тронул в нем</seg>; с двух шагов очутился в буфетной, сбросил шинель, снял свою шляпу, <seg type="spatial" subtype="dombe">поспешно сунул это всё в угол</seg>, оправился и огладился; потом... потом двинулся в чайную, из чайной юркнул еще в другую комнату, скользнул почти незаметно между вошедшими в азарт игроками; потом... потом...тут
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> позабыл всё, что вокруг него делается, и прямо, как снег на голову, явился в танцевальную залу.
</p>
<p>Как нарочно в это время не танцевали. Дамы гуляли по зале живописными группами. Мужчины сбивались в кружки или шныряли по комнате, ангажируя дам. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не замечал этого ничего. Видел он только <persName ref="#ko"><forename>Клару</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевну</addName></persName>; возле нее <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, потом <persName ref="#vls"><forename>Владимира</forename> <addName type="patronymic">Семеновича</addName></persName>, да еще двух или трех офицеров,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> да еще двух или трех молодых людей, тоже весьма интересных, подающих или уже осуществивших, как можно было по первому взгляду судить, кое-какие надежды...</said> Видел он и еще кой-кого. Или нет; он уже никого не видал, ни на кого не глядел... а двигаемый тою же самой пружиной, посредством которой вскочил на чужой бал непрошенный, подался вперед, потом и еще вперед, и еще вперед; наткнулся мимоходом на какого-то советника, отдавил ему ногу; кстати уже наступил на платье одной почтенной старушки и немного порвал его, толкнул человека с подносом, толкнул и еще кой-кого и, не заметив всего этого или, лучше сказать, заметив, но уж так, заодно, не глядя ни на кого, пробираясь всё далее и далее вперед, вдруг очутился перед самой <persName ref="#ko"><forename>Кларой</forename> <addName type="patronymic"> Олсуфьевной</addName></persName>. Без всякого сомнения, глазком не мигнув, он с величайшим бы удовольствием провалился в эту минуту сквозь землю; но что сделано было, того не воротишь... ведь уж никак не воротишь. Что же было делать? <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> Не удастся — держись, а удастся — крепись.</said> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, уж разумеется,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> был не интригант и лощить паркет сапогами не мастер... Так уж случилось. К тому же и иезуиты как-то тут подмешались... </said>Но не до них, впрочем, было <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>! Всё, что ходило, шумело, говорило, смеялось, вдруг, как бы по мановению какому, затихло и мало-помалу столпилось около <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, впрочем, <seg type="state" subtype="dombe">как бы ничего не слыхал, ничего не видал, он не мог смотреть... он ни за что не мог смотреть; он опустил глаза в землю да так и стоял себе, дав себе</seg>, впрочем, <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> мимоходом честное слово каким-нибудь образом застрелиться в эту же ночь.</said> Дав себе такое честное слово, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> мысленно сказал себе:
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Была не была!»
</said> — и, к собственному своему величайшему изумлению, совсем неожиданно начал вдруг говорить.
</p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="false">Начал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поздравлениями и приличными пожеланиями. Поздравления прошли хорошо; а на пожеланиях <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> запнулся.</said> Чувствовал он, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">что если запнется, то всё сразу к черту пойдет.</said><said aloud="true" who="#gol" direct="false"> Так и вышло — запнулся и завяз...</said> завяз и покраснел; покраснел и потерялся; потерялся и поднял глаза; поднял глаза и обвел их кругом; обвел их кругом и — и обмер... Всё стояло, всё молчало, всё выжидало; <said aloud="true" who="#gol" direct="false">немного подальше зашептало; немного поближе захохотало.</said> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> бросил покорный, потерянный взор на <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>. <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> ответил <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> таким взглядом, что если б <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> не был уже убит вполне, совершенно, то был бы непременно убит в другой раз, — если б это было только возможно. Молчание длилось.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Это более относится к домашним обстоятельствам и к частной жизни моей, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>,</said> — едва слышным голосом проговорил полумертвый <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, <said aloud="false" who="#gol" direct="false" toWhom="#af"> — это не официальное приключение,
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#gol">Стыдитесь, сударь, стыдитесь!</said> — проговорил <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> полушепотом, с невыразимою миной негодования, — проговорил, взял за руку <persName ref="#ko"><forename> Клару</forename> <addName type="patronymic"> Олсуфьевну</addName></persName> и отвернулся от <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName><surname>Голядкина</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Нечего мне стыдиться, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic"> Филиппович</addName></persName>,</said> — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName><surname>Голядкин</surname></persName> также полушепотом, обводя свои несчастные взоры кругом, потерявшись и стараясь по сему случаю отыскать в недоумевающей толпе средины и социального своего положения.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true">Ну, и ничего, ну, и ничего, господа! ну, что ж такое? ну, и со всяким может случиться.</said> — шептал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, сдвигаясь понемногу с места и стараясь выбраться из окружавшей его толпы. Ему дали дорогу. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> кое-как прошел между двумя рядами любопытных и недоумевающих наблюдателей. Рок увлекал его. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сам это чувствовал, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false">рок-то его увлекал. Конечно, он бы дорого дал за возможность находиться теперь, без нарушения приличий, <seg type="spatial" subtype="dombe">на прежней стоянке своей в сенях, возле черной лестницы</seg>;</said> но так как это было решительно невозможно, то он и начал стараться <seg type="spatial" subtype="dombe">улизнуть куда-нибудь в уголок</seg> да так и стоять себе там
— <said aloud="false" who="#gol" direct="false">скромно, прилично, особо, никого не затрагивая, не обращая на себя исключительного внимания, но вместе с тем снискав благорасположение гостей и хозяина.</said> Впрочем, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> чувствовал, <said aloud="false" direct="false"> что его как будто бы подмывает что-то, как будто он колеблется, падает.</said> Наконец он добрался <seg type="spatial" subtype="dombe">до одного уголка и стал в нем как посторонний</seg>, <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> довольно равнодушный наблюдатель, опершись руками на спинки двух стульев, захватив их, таким образом, в свое полное обладание и стараясь по возможности взглянуть бодрым взглядом на сгруппировавшихся около него гостей <persName ref="#oi"><forename> Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. Ближе всех стоял к нему какой-то офицер, высокий и красивый малый, пред которым <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <seg type="state" subtype="dombe">почувствовал себя настоящей букашкой</seg>.</said>
</p>
<p><said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#por">— Эти два стула, <persName ref="#por"><roleName>поручик</roleName></persName>, назначены: один для <persName ref="#ko"><forename>Клары</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевны</addName></persName>, а другой для танцующей здесь же <persName ref="#kch"><roleName>княжны</roleName> <surname>Чевчехановой</surname></persName> я их, <persName ref="#por"><roleName>поручик</roleName></persName> теперь для них берегу,</said> — задыхаясь, проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, обращая умоляющий взор на <persName ref="#por"><roleName>господина поручика</roleName></persName>. <persName ref="#por">Поручик</persName> молча и с убийственной улыбкой отворотился. Осекшись в одном месте, герой наш попробовал было попытать счастье где-нибудь с другой стороны и обратился прямо к одному важному советнику с значительным крестом на шее. Но советник обмерил его таким холодным взглядом, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> ясно почувствовал, <said aloud="false" who="#gol" direct="false">что <seg type="state" subtype="dombe">его вдруг окатили целым ушатом холодной воды</seg>.</said> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> затих. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Он решился лучше смолчать, не заговаривать, показать, что он так себе, что он тоже так, как и все, и что положение его, сколько ему кажется по крайней мере, тоже приличное.</said> С этою целью он приковал свой взгляд к обшлагам своего вицмундира, потом поднял глаза и остановил их на одном весьма почтенной наружности господине. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«На этом господине парик, — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — а если снять этот парик, так будет голая голова, точь-в-точь как ладонь моя голая».</said> Сделав такое важное открытие, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вспомнил<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> и о арабских эмирах, у которых, если снять с головы зеленую чалму, которую они носят в знак родства своего с пророком <persName ref="#muh">Мухаммедом,</persName> то останется тоже голая, безволосая голова.</said> Потом, и, вероятно, по особенному столкновению идей относительно турков в голове своей, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> дошел и до туфлей турецких и тут же кстати вспомнил, что <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> носит сапоги, похожие больше на туфли, чем на сапоги. Заметно было, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> отчасти освоился с своим положением. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Вот если б эта люстра,</said> — мелькнуло в голове <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, <said aloud="false" who="#gol" direct="true"> — вот если б эта люстра сорвалась теперь с места и упала на общество, то я бы тотчас бросился спасать <persName ref="#ko"><forename>Клару</forename> <addName type="patronymic"> Олсуфьевну</addName></persName>. Спасши ее, сказал бы ей: <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#imko">„Не беспокойтесь, сударыня; это ничего-с, а спаситель ваш я“.</said> Потом...»</said> Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> повернул глаза в сторону, отыскивая <persName ref="#ko"><forename>Клару</forename> <addName type="patronymic"> Олсуфьевну</addName></persName> и увидел <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыча</addName></persName>, старого камердинера <persName ref="#oi"><forename>Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>.
<persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> с самым заботливым, с самым официально-торжественным видом пробирался прямо к нему. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вздрогнул и поморщился от какого-то безотчетного и вместе с тем самого неприятного ощущения. Машинально осмотрелся кругом:<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> ему пришло было на мысль как-нибудь, этак под рукой, бочком, втихомолку <seg type="state" subtype="dombe">улизнуть от греха, этак взять — да и стушеваться, то есть сделать так, как будто бы он ни в одном глазу, как будто бы вовсе не в нем было и дело</seg>.</said> Однако, прежде чем <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> успел решиться на что-нибудь, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> уже стоял перед ним.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Видите ли, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>,</said> — сказал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, с улыбочкой обращаясь к <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимычу</addName></persName>,— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg"> вы возьмите да и прикажите, — вот видите, свечка там в канделябре, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, — она сейчас упадет: так вы, знаете ли, прикажите поправить ее; она, право, сейчас упадет, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Свечка-с? нет-с, свечка прямо стоит-с; а вот вас кто-то там спрашивает-с.</said>
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Кто же это там меня спрашивает, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">А уж, право, не знаю-с, кто именно-с. Человек от каких-то-с. Здесь, дескать, находится <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName> <surname>Голядкин</surname></persName>? Так вызовите, говорит, его по весьма нужному и спешному делу... вот как-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Нет, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, вы ошибаетесь; в этом вы, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, ошибаетесь.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#eg" direct="true" toWhom="#gol">Сумнительно-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Нет, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, не сумнительно; тут, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, ничего нет сумнительного. Никто меня не спрашивает, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>, меня некому спрашивать, а я здесь у себя, то есть на своем месте, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName>.</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> перевел дух и осмотрелся кругом. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Так и есть! Всё, что ни было в зале, все так и устремились на него взором и слухом в каком-то торжественном ожидании. Мужчины толпились поближе и прислушивались. Подальше тревожно перешептывались дамы. Сам хозяин явился в весьма недальнем расстоянии от <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, и хотя по виду его нельзя было заметить, что он тоже в свою очередь принимает прямое и непосредственное участие в обстоятельствах <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, потому что всё это делалось на деликатную ногу, но тем не менее всё это дало ясно почувствовать герою повести нашей, что минута для него настала решительная. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> ясно видел, что настало время удара смелого, время посрамления врагов его. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был в волнении. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> почувствовал какое-то вдохновение и дрожащим, торжественным голосом начал снова,</said> обращаясь к ожидавшему <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимычу</addName></persName>:</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">Нет, мой друг, меня никто не зовет. Ты ошибаешься. Скажу более, ты ошибался и утром сегодня, уверяя меня... осмеливаясь уверять меня, говорю я (<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> возвысил голос), что <persName ref="#oi"><forename>Олсуфий</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName>, благодетель мой с незапамятных лет, заменивший мне в некотором смысле отца, закажет для меня дверь свою в минуту семейной и торжественнейшей радости для его сердца родительского.</said> (<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> самодовольно, но с глубоким чувством осмотрелся кругом. На ресницах его навернулись слезы.)<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg"> Повторяю, мой друг,</said> — заключил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#eg">ты ошибался, ты жестоко, непростительно ошибался...</said>
</p>
<p>Минута была торжественная. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> чувствовал,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> что эффект был вернейший.</said> <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> стоял, скромно потупив глаза и ожидая объятий <persName ref="#oi"><forename>Олсуфья</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. В гостях заметно было волнение и недоумение; даже сам непоколебимый и ужасный <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> заикнулся на слове <q>«сумнительно-с»...</q> как вдруг беспощадный оркестр ни с того ни с сего грянул польку.
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">Всё пропало, всё на ветер пошло.</said> <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вздрогнул, <persName ref="#eg"><addName type="patronymic">Герасимыч</addName></persName> отшатнулся назад,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> всё, что ни было в зале, заволновалось, как море,</said> и
<persName ref="#vls"><forename>Владимир</forename> <addName type="patronymic">Семенович</addName></persName> уже несся в первой паре с <persName ref="#ko"><forename>Кларой</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевной</addName></persName>, а красивый <persName ref="#por"><roleName>поручик</roleName></persName> с <persName ref="#kch"><roleName>княжной</roleName> <surname>Чевчехановой</surname></persName> Зрители с любопытством и восторгом теснились взглянуть на танцующих польку — танец интересный, новый, модный, круживший всем головы. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был на время забыт. <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> Но вдруг всё заволновалось, замешалось, засуетилось; музыка умолкла... случилось странное происшествие.</said> Утомленная танцем, <persName ref="#ko"><forename>Клара</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевна</addName></persName>, едва переводя дух от усталости, с пылающими щеками и глубоко волнующеюся грудью упала наконец в изнеможении сил в кресла. Все сердца устремились к прелестной очаровательнице, все спешили наперерыв приветствовать ее и благодарить за оказанное удовольствие, — вдруг перед нею очутился <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был бледен, крайне расстроен; казалось, он тоже был в каком-то изнеможении, он едва двигался. Он отчего-то улыбался, он просительно протягивал руку. <persName ref="#ko"><forename>Клара</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевна</addName></persName> в изумлении не успела отдернуть руки своей и машинально встала на приглашение <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> покачнулся вперед, сперва один раз, потом другой, потом поднял ножку, потом как-то пришаркнул, потом как-то притопнул, потом споткнулся... он тоже хотел танцевать с <persName ref="#ko"><forename> Кларой</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевной</addName></persName>. <persName ref="#ko"><forename> Клара</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевна</addName></persName> вскрикнула; все бросились освобождать ее руку из руки <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, но и разом <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> был <seg type="spatial" subtype="dombe">оттеснен толпою едва ли не на десять шагов расстояния</seg>. Вокруг него сгруппировался тоже кружок. Послышался визг и крик двух старух, которых <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> едва не опрокинул в ретираде. <said aloud="false" who="#gol" direct="false"> Смятение было ужасное; всё спрашивало, всё кричало, всё рассуждало. Оркестр умолк.</said> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> вертелся в кружке своем и машинально, отчасти улыбаясь, что-то бормотал про себя, что, <said aloud="true" who="#gol" direct="true"> «дескать, отчего ж и нет и что, дескать, полька, сколько ему по крайней мере кажется, танец новый и весьма интересный, созданный для утешения дам... но что если так дело пошло, то он, пожалуй, готов согласиться».</said> Но согласия <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, кажется, никто и не спрашивал. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> почувствовал, что вдруг чья-то рука упала на его руку, что другая рука немного оперлась на спину его, что <seg type="state" subtype="dombe">его с какою-то особенною заботливостью направляют в какую-то сторону</seg>. Наконец, он заметил, <seg type="spatial" subtype="dombe">что идет прямо к дверям</seg>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> хотел было <said aloud="false" who="#gol" direct="false">что-то сказать, что-то сделать... Но нет, он уже ничего не хотел.</said> Он только машинально отсмеивался. Наконец, он почувствовал,<said aloud="false" who="#gol" direct="false"> что на него надевают шинель, что ему нахлобучили на глаза шляпу; что, наконец, <seg type="atmosphere" subtype="dombe">он почувствовал себя в сенях, в темноте и на холоде, наконец и на лестнице</seg>. Наконец, он споткнулся, ему казалось, <seg type="state" subtype="dombe">что он падает в бездну</seg>; он хотел было вскрикнуть — <seg type="spatial" subtype="dombe">и вдруг очутился на дворе</seg>. Свежий воздух пахнул на него, он на минутку приостановился; в самое это мгновение до него долетели звуки вновь грянувшего оркестра. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вдруг вспомнил всё; казалось, все опавшие силы его возвратились к нему опять. Он сорвался с места, на котором доселе стоял, как прикованный, и стремглав бросился вон, куда-нибудь, на воздух, на волю, куда глаза глядят...
</said>
</p></div2>
<div2 type="chapter" n="5">
<head>Глава V</head>
<p>На всех петербургских башнях, показывающих и бьющих часы, пробило <seg type="temporal" subtype="izm">ровно полночь</seg>, когда <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, вне себя, выбежал на <placeName ref="#nabfon">набережную Фонтанки</placeName>, близ самого <placeName ref="#izm">Измайловского моста</placeName>, спасаясь от врагов, от преследований, от града щелчков, на него занесенных, от крика встревоженных старух, от оханья и аханья женщин и от убийственных взглядов <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <seg type="state" subtype="izm">был убит, — убит вполне, в полном смысле слова, и если сохранил в настоящую минуту способность бежать, то единственно по какому-то чуду, по чуду, которому он сам, наконец, верить отказывался</seg>. Ночь была ужасная, ноябрьская, — мокрая, <seg type="atmosphere" subtype="izm">туманная</seg>, дождливая, снежливая, <seg type="atmosphere" subtype="izm">чреватая флюсами, насморками, лихорадками, жабами, горячками всех возможных родов и сортов—одним словом, всеми дарами петербургского ноября</seg>. Ветер выл в опустелых улицах, вздымая выше колец черную воду <placeName ref="#fon">Фонтанки</placeName> и задорно потрогивая тощие фонари набережной, которые в свою очередь вторили его завываниям тоненьким, пронзительным скрипом, что составляло бесконечный, пискливый, дребезжащий концерт, весьма знакомый каждому петербургскому жителю. <seg type="atmosphere" subtype="izm">Шел дождь и снег разом</seg>. Прорываемые ветром струи дождевой воды прыскали чуть-чуть не горизонтально, словно из пожарной трубы, и кололи и секли лицо несчастного <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, как тысячи булавок и шпилек. Среди ночного безмолвия, прерываемого лишь отдаленным гулом карет, воем ветра и скрипом фонарей, уныло слышались хлест и журчание воды, стекавшей со всех крыш, крылечек, желобов и карнизов на гранитный помост тротуара. Ни души не было ни вблизи, ни вдали, да казалось, что и быть не могло в такую пору и в такую погоду. Итак, один только <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, один с своим отчаянием, трусил в это время по <placeName ref="#nabfon"><seg type="spatial" subtype="nabfon">тротуару Фонтанки</seg></placeName> своим обыкновенным мелким и частым шажком, спеша добежать как можно скорее в свою <placeName ref="#shu">Шестилавочную улицу</placeName>, в свой четвертый этаж, к себе на
<placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиру</placeName>.
</p>
<p>Хотя снег, дождь и всё то, чему даже имени не бывает, когда разыграется вьюга и хмара <placeName ref="#spb">под петербургским ноябрьским небом</placeName>, разом, вдруг атаковали и без того убитого несчастиями <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, не давая ему ни малейшей пощады и отдыха, пронимая его до костей, залепляя глаза, продувая со всех сторон, <seg type="state" subtype="nabfon">сбивая с пути и с последнего толка</seg>, хоть всё это разом опрокинулось на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, как бы нарочно сообщась и согласясь со всеми врагами его отработать ему денек, вечерок и ночку на славу, — несмотря на всё это, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> остался почти нечувствителен к этому последнему доказательству гонения судьбы: так сильно потрясло и поразило его всё происшедшее с ним несколько минут назад у
<persName ref="#oi"><roleName>господина статского советника</roleName> <surname>Берендеева</surname></persName>! Если б теперь посторонний, неинтересованный какой-нибудь наблюдатель взглянул бы так себе, сбоку, на тоскливую побежку <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, то и тот бы разом проникнулся всем страшным ужасом его бедствий и непременно сказал бы, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> глядит теперь так, <seg type="state" subtype="nabfon">как будто сам от себя куда-то спрятаться хочет, как будто сам от себя убежать куда-нибудь хочет</seg>. Да! оно было действительно так. Скажем более: <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <seg type="state" subtype="nabfon">не только желал теперь убежать от себя самого, но даже совсем уничтожиться, не быть, в прах обратиться</seg>. В настоящие минуты <seg type="state" subtype="nabfon">он не внимал ничему окружающему, не понимал ничего, что вокруг него делается, и смотрел так, как будто бы для него не существовало на самом деле ни неприятностей ненастной ночи, ни долгого пути, ни дождя, ни снега, ни ветра, ни всей крутой непогоды.</seg> Калоша, отставшая от сапога с правой ноги <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, тут же и осталась в грязи и снегу, на <placeName ref="#nabfon">тротуаре Фонтанки</placeName>, а <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и не подумал воротиться за нею и не приметил пропажи ее. Он был так озадачен, что несколько раз, вдруг, несмотря ни на что окружающее, проникнутый вполне идеей своего недавнего страшного падения, останавливался неподвижно, как столб, посреди тротуара; в это мгновение <seg type="state" subtype="nabfon">он умирал, исчезал</seg>; потом вдруг срывался как бешеный с места и бежал, бежал без оглядки, как будто спасаясь от чьей-то погони, от какого-то еще более ужасного бедствия... Действительно, положение было ужасное!.. Наконец, в истощении сил, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> остановился, оперся <seg type="spatial" subtype="nabfon">на перила <placeName ref="#nabfon">набережной</placeName></seg> в положении человека, у которого вдруг, совсем неожиданно, потекла носом кровь, и пристально стал смотреть на мутную, <seg type="spatial" subtype="nabfon">черную воду <placeName ref="#fon">Фонтанки</placeName></seg>. Неизвестно, сколько именно времени проведено было им в этом занятии. Известно только, что в это мгновение <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> дошел до такого отчаяния, так был истерзан, так был измучен, до того изнемог и упал и без того уже слабыми остатками духа, что позабыл обо всем: <said aloud="false" who="#gol" direct="false">и об <placeName ref="#izm">Измайловском мосте</placeName>, и о <placeName ref="#shu">Шестилавочкой улице</placeName>, и о настоящем своем... Что ж в самом деле? ведь ему было всё равно: дело сделано, кончено, решение скреплено и подписано; что ж ему?.. Вдруг... вдруг он вздрогнул всем телом и невольно отскочил шага на два в сторону. С неизъяснимым беспокойством начал он озираться кругом; но никого не было, ничего не случилось особенного, — а между тем... между тем ему показалось, что кто-то сейчас, сию минуту, стоял здесь, около него, рядом с ним, тоже облокотясь <seg type="spatial" subtype="nabfon">на перила <placeName ref="#nabfon">набережной</placeName></seg>, и — чудное дело! — даже что-то сказал ему, что-то скоро сказал, отрывисто, не совсем понятно, но о чем-то весьма к нему близком, до него относящемся.</said> <said aloud="true" who="#gol" direct="true"> «Что ж, это мне почудилось, что ли?—</said> сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, еще раз озираясь кругом. —<said aloud="true" who="#gol" direct="true">Да я-то где же стою?.. Эх, эх!</said>— заключил он, покачав головою, а между тем с беспокойным, тоскливым чувством, даже со страхом стал вглядываться в мутную, влажную даль, напрягая всеми силами зрение и всеми силами стараясь пронзить близоруким взором своим мокрую средину, перед ним расстилавшуюся. Однако ж ничего не было нового, ничего особенного не бросилось в глаза <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>. Казалось, всё было в порядке, как следует, то есть снег валил еще сильнее, крупнее и гуще; на расстоянии двадцати шагов не было видно ни зги; фонари скрипели еще пронзительнее прежнего, и ветер, казалось, еще плачевнее, еще жалостнее затягивал тоскливую песню свою, словно неотвязчивый нищий, вымаливающий медный грош на свое пропитание. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Эх, эх! да что ж это со мною такое?»</said> — повторил опять <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, пускаясь снова в дорогу и всё слегка озираясь кругом. А между тем какое-то новое ощущение отозвалось во всем существе <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>: <seg type="state" subtype="nabfon">тоска не тоска, страх не страх... лихорадочный трепет пробежал по жилам его</seg>. Минута была невыносимо неприятная! <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Ну, ничего,</said>— проговорил он, чтоб себя ободрить, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true">ну, ничего; может быть, это и совсем ничего и чести ничьей не марает. Может быть, оно так и надобно было,</said> — продолжал он, сам не понимая, что говорит, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true">может быть, всё это в свое время устроится к лучшему, и претендовать будет не на что, и всех оправдает».</said> Таким образом говоря и словами себя облегчая, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> отряхнулся немного, стряхнул с себя снежные хлопья, навалившиеся густою корою ему на шляпу, на воротник, на шинель, на галстух, на сапоги и на всё, — но странного чувства, странной темной тоски своей всё еще не мог оттолкнуть от себя, сбросить с себя. Где-то далеко раздался пушечный выстрел. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Эка погодка,</said>— подумал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">чу! не будет ли наводнения? видно, вода поднялась слишком сильно».</said> Только что сказал или подумал это <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, как увидел впереди себя идущего ему навстречу прохожего, тоже, вероятно, как и он, по какому-нибудь случаю запоздалого. Дело бы, кажется, пустое, случайное; но, неизвестно почему, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> смутился и даже струсил, потерялся немного. Не то чтоб он боялся недоброго человека, а так, может быть... <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Да и кто его знает, этого запоздалого,</said> — промелькнуло в голове <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">может быть, и он то же самое, может быть, он-то тут и самое главное дело, и недаром идет, а с целью идет, дорогу мою переходит и меня задевает».</said> <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Может быть, впрочем, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и не подумал именно этого, а так только ощутил мгновенно <seg type="atmosphere" subtype="nabfon">что-то подобное и весьма неприятное</seg>. Думать-то и ощущать, впрочем, некогда было; прохожий уже был в двух шагах.</said> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> тотчас, по всегдашнему обыкновению своему, поспешил принять вид совершенно особенный, — вид, ясно выражавший, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false">он, <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>, сам по себе, что он ничего, что дорога для всех довольно широкая и что ведь он, <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>, сам никого не затрогивает.</said> Вдруг он остановился, как вкопанный, как будто молнией пораженный, и быстро потом обернулся назад, вслед прохожему, едва только его минувшему, — обернулся с таким видом, как будто что его дернуло сзади, <seg type="atmosphere" subtype="nabfon">как будто ветер повернул его флюгер</seg>. Прохожий быстро <seg type="state" subtype="nabfon">исчезал</seg> <seg type="atmosphere" subtype="nabfon">в снежной метелице</seg>. Он тоже шел торопливо, тоже, как и <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, был одет и укутан с головы до ног и, так же как и он, дробил и семенил <seg type="spatial" subtype="nabfon">по <placeName ref="#nabfon">тротуару Фонтанки</placeName></seg> частым, мелким шажком, немного с притрусочкой. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Что, что это?»</said> — шептал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, недоверчиво улыбаясь, однако ж дрогнул всем телом. <seg type="atmosphere" subtype="nabfon">Морозом подернуло у него по спине</seg>. Между тем прохожий исчез совершенно, не стало уже слышно и шагов его, а <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> всё еще стоял и глядел ему вслед. Однако ж наконец он мало-помалу опомнился. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Да что ж это такое,</said> — подумал он с досадою, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">что ж это я, с ума, что ли, в самом деле сошел?»</said> — обернулся и пошел своею дорогою, ускоряя и частя более и более шаги и стараясь уж лучше вовсе ни о чем не думать. Даже и глаза, наконец, закрыл с сею целью. Вдруг, сквозь завывания ветра и шум непогоды, до слуха его долетел опять шум чьих-то весьма недалеких шагов. Он вздрогнул и открыл глаза. Перед ним опять, шагах в двадцати от него, чернелся какой-то быстро приближавшийся к нему человечек. Человечек этот спешил, частил, торопился; расстояние быстро уменьшалось. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уже мог даже совсем разглядеть своего нового запоздалого товарища, — разглядел и вскрикнул от изумления и ужаса; ноги его подкосились. Это был тот самый знакомый ему пешеход, которого он, минут с десять назад, <seg type="motion" subtype="nabfon">пропустил мимо себя</seg> и который вдруг, совсем неожиданно, теперь опять перед ним появился. Но не одно это чудо поразило <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, — а поражен <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был так, что остановился, вскрикнул, хотел было что-то сказать — и пустился догонять незнакомца, даже закричал ему что-то, вероятно желая остановить его поскорее. Незнакомец остановился действительно, так — шагах в десяти от <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, и так, что свет близ стоявшего фонаря совершенно падал на всю фигуру его, — остановился, обернулся к <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> и с нетерпеливо-озабоченным видом ждал, что он скажет. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Извините, я, может, и ошибся»</said>, — дрожащим голосом проговорил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>. Незнакомец молча и с досадою повернулся и быстро пошел своею дорогою, как будто спеша нагнать потерянные две секунды с <persName ref="#gol"><roleName>господином</roleName> <surname>Голядкиным</surname></persName>. Что же касается до <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, то у него задрожали все жилки, колени его подогнулись, ослабли, и он со стоном присел на тротуарную тумбочку. Впрочем, действительно, было от чего прийти в такое смущение. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Дело в том, что незнакомец этот показался ему теперь как-то знакомым. Это бы еще всё ничего. Но он узнал, почти совсем узнал теперь этого человека. Он его часто видывал, этого человека, когда-то видывал, даже недавно весьма; где же бы это? уж не вчера ли? Впрочем, и опять не в том было главное дело, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> его видывал часто; да и особенного-то в этом человеке почти не было ничего, — особенного внимания решительно ничьего не возбуждал с первого взгляда этот человек. Так, человек был, как и все, порядочный, разумеется, как и все люди порядочные, и, может быть, имел там кое-какие и даже довольно значительные достоинства, — одним словом: был сам по себе человек. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не питал даже ни ненависти, ни вражды, ни даже никакой самой легкой неприязни к этому человеку, даже напротив, казалось бы, — а между тем (и в этом-то вот обстоятельстве была главная сила), а между тем ни за какие сокровища мира не желал бы встретиться с ним и особенно встретиться так, как теперь, например.</said> Скажем более: <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> знал вполне этого человека; он даже знал, как зовут его, как фамилия этого человека; а между тем ни за что, и опять-таки ни за какие сокровища в мире, не захотел бы назвать его, согласиться признать, что вот, дескать, его так-то зовут, что он так-то по батюшке и так по фамилии. Много ли, мало ли продолжалось недоразумение <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, долго ли именно он сидел на тротуарном столбу, — не могу сказать, но только, наконец маленько очнувшись, он вдруг пустился бежать без оглядки, что силы в нем было; дух его занимался; он споткнулся два раза, чуть не упал — и при этом обстоятельстве осиротел другой сапог <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, тоже покинутый своею калошею. Наконец, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сбавил шагу немножко, чтоб дух перевести, торопливо осмотрелся кругом и увидел, что уже перебежал, не замечая того, весь свой путь по <placeName ref="#fon">Фонтанке</placeName>, перешел <seg type="spatial" subtype="anmost"><placeName ref="#anmost">Аничков мост</placeName></seg>, миновал часть <placeName ref="#nev">Невского</placeName> и теперь стоит на <seg type="spatial" subtype="lit">повороте</seg> в <placeName ref="#lit">Литейную</placeName>. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поворотил в <placeName ref="#lit">Литейную</placeName>. Положение его в это мгновение походило на положение человека, стоящего <seg type="state" subtype="lit">над страшной стремниной</seg>, когда земля под ним обрывается, уж покачнулась, уж двинулась, в последний раз колышется, падает, увлекает его в бездну, а между тем у несчастного нет ни силы, ни твердости духа отскочить назад, отвесть свои глаза от зияющей <seg type="motion" subtype="lit">пропасти</seg>; <seg type="spatial" subtype="lit">бездна</seg> тянет его, и он прыгает, наконец, в нее сам, сам ускоряя минуту своей же погибели. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> знал, чувствовал и был совершенно уверен, что <said aloud="false" who="#gol" direct="false">с ним непременно совершится дорогой еще что-то недоброе, что разразится над ним еще какая-нибудь неприятность, что, например, он встретит опять своего незнакомца; но — странное дело, он даже желал этой встречи, считал ее неизбежною и просил только, чтоб поскорее всё это кончилось, чтоб положение-то его разрешилось хоть как-нибудь, но только б скорее.</said> А между тем он всё бежал да бежал, и словно двигаемый какою-то постороннею силою, ибо во всем существе своем чувствовал какое-то ослабление и онемение; думать ни о чем он не мог, хотя идеи его цеплялись за всё, как терновник. Какая-то затерянная собачонка, вся мокрая и издрогшая, увязалась за <persName ref="#gol"><roleName>господином</roleName> <surname>Голядкиным</surname></persName> и тоже бежала около него бочком, торопливо, поджав хвост и уши, по временам робко и понятливо на него поглядывая. Какая-то далекая, давно уж забытая идея, — воспоминание о каком-то давно случившемся обстоятельстве, — пришла теперь ему в голову, стучала, словно молоточком, в его голове, досаждала ему, не отвязывалась прочь от него. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Эх, эта скверная собачонка!»</said> — шептал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, сам не понимая себя. Наконец, он увидел своего незнакомца <seg type="spatial" subtype="itu">на повороте</seg> в <placeName ref="#itu">Итальянскую улицу</placeName>. Только теперь незнакомец уже шел не навстречу ему, а в ту же самую сторону, как и он, и тоже бежал, несколько шагов впереди. Наконец, вошли в <placeName ref="#shu">Шестилавочную</placeName>. У <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> дух захватило. Незнакомец остановился прямо перед тем домом, в котором квартировал
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. Послышался звон колокольчика и почти в то же время скрип железной задвижки. Калитка отворилась, незнакомец нагнулся, мелькнул и исчез. Почти в то же самое мгновение поспел и <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и, как стрелка, влетел <seg type="spatial" subtype="golkva">под ворота</seg>. Не слушая заворчавшего дворника, запыхавшись, вбежал он <seg type="spatial" subtype="golkva">на двор</seg> и тотчас же увидал своего интересного спутника, на минуту потерянного. Незнакомец мелькнул при <seg type="spatial" subtype="golkva">входе на ту лестницу</seg>, которая вела в <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиру</placeName> <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> бросился вслед за ним. <seg type="spatial" subtype="golkva">Лестница</seg> была темная, сырая и грязная. На всех поворотах нагромождена была <seg type="spatial" subtype="golkva">бездна</seg> всякого жилецкого хлама, так что чужой, не бывалый человек, попавши <seg type="spatial" subtype="golkva">на эту лестницу</seg> в темное время, принуждаем был по ней с полчаса путешествовать, рискуя сломать себе ноги и проклиная вместе с лестницей и знакомых своих, неудобно так поселившихся. Но спутник
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> был словно знакомый, словно домашний; взбегал легко, без затруднений и с совершенным знанием местности.
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> почти совсем нагонял его; даже раза два или три подол шинели незнакомца ударил его по носу. Сердце в нем замирало. Таинственный человек остановился прямо <seg type="spatial" subtype="golkva">против дверей</seg> <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиры</placeName> <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, стукнул, и (что, впрочем, удивило бы в другое время <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>) <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, словно ждал и спать не ложился, тотчас отворил <seg type="spatial" subtype="golkva">дверь</seg> и пошел за вошедшим человеком со свечою в руках. Вне себя вбежал в жилище свое <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой нашей повести</addName></persName>; не снимая шинели и шляпы, прошел он <seg type="spatial" subtype="golkva">коридорчик</seg> и, словно громом пораженный, остановился <seg type="spatial" subtype="golkva">на пороге своей комнаты</seg>. Все предчувствия <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> сбылись совершенно. Всё, чего опасался он и что предугадывал, совершилось теперь наяву. Дыхание его порвалось, голова закружилась. Незнакомец сидел перед ним, тоже в шинели и в шляпе, на его же постели, слегка улыбаясь, и, прищурясь немного, дружески кивал ему головою. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> хотел закричать, но не мог, — протестовать каким-нибудь образом, но сил не хватило. Волосы встали на голове его дыбом, и он присел без чувств на месте от ужаса. Да и было от чего, впрочем. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> совершенно узнал своего <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">ночного приятеля</addName></persName>. <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">Ночной приятель</addName></persName> его был не кто иной, как он сам, — сам <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">другой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName>, но совершенно такой же, как и он сам, — одним словом, что называется, <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">двойник</addName></persName> его во всех отношениях..............................................
</p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="6">
<head>Глава VI</head>
<p>
На другой день, ровно в восемь часов, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> очнулся на своей постели. Тотчас же все необыкновенные вещи вчерашнего дня и вся невероятная, дикая ночь, с ее почти невозможными приключениями, разом, вдруг, во всей ужасающей полноте, явились его воображению и памяти. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Такая ожесточенная адская злоба врагов его и особенно последнее доказательство этой злобы оледенили сердце <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Но и вместе с тем всё это было так странно, непонятно, дико, казалось так невозможным, что действительно трудно было веру дать всему этому делу; <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> даже сам готов был признать всё это несбыточным бредом, мгновенным расстройством воображения, отемнением ума, если б, к счастию своему, не знал по горькому житейскому опыту, до чего иногда злоба может довести человека,— до чего может иногда дойти ожесточенность врага, мстящего за честь и амбицию.</said> К тому же разбитые члены <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, чадная голова, изломанная поясница и злокачественный насморк сильно свидетельствовали и отстаивали всю вероятность вчерашней ночной <seg type="motion" subtype="golkva">прогулки</seg>, а частию и всего прочего, приключившегося во время этой <seg type="motion" subtype="golkva">прогулки</seg>. Да и, наконец, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уже давным-давно знал,
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">что у них там что-то приготовляется, что у них там есть кто-то другой. Но — что же?</said> Хорошенько раздумав, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> решился смолчать, покориться и не протестовать по этому делу до времени.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Так, может быть, только попугать меня вздумали, а как увидят, что я ничего, не протестую и совершенно смиряюсь, с смирением переношу, так и отступятся, сами отступятся, да еще первые отступятся».</said>
</p>
<p>
Так вот такие-то мысли были в голове <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, когда он, потягиваясь в постели своей и расправляя разбитые члены, ждал, этот раз, обычного появления <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName> в своей комнате. Ждал он уже с четверть часа; слышал, как ленивец <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> возится <seg type="spatial" subtype="golkva">за перегородкой</seg> с самоваром, а между тем никак не решался позвать его. Скажем более: <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> даже немного боялся теперь очной ставки с <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушкою</addName></persName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ведь бог знает,</said> — думал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">ведь бог знает, как теперь смотрит на всё это дело этот мошенник. Он там молчит-молчит, а сам себе на уме».</said> Наконец <seg type="spatial" subtype="golkva">дверь</seg> заскрипела и явился
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> с подносом в руках. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> робко на него покосился, с нетерпением ожидая, что будет, ожидая, не скажет ли он наконец чего-нибудь насчет известного обстоятельства. Но <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> ничего не сказал, а напротив, был как-то молчаливее, суровее и сердитее обыкновенного, косился на всё исподлобья; вообще видно было, что он чем-то крайне недоволен; даже ни разу не взглянул на своего барина, что, мимоходом сказать, немного кольнуло <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>; поставил на стол всё, что принес с собой, повернулся и ушел молча за свою перегородку.
<said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Знает, знает, всё знает, бездельник!»</said> — ворчал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, принимаясь за чай. Однако ж <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> ровно ничего не расспросил у своего человека, хотя <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> несколько раз потом входил в его комнату за разными надобностями. В самом тревожном положении духа был
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. Жутко было еще идти в <placeName type="fictional" ref="#dep">департамент</placeName>. Сильное предчувствие было, что вот именно там-то что-нибудь да не так.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ведь вот пойдешь,</said> — думал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">да как наткнешься на что-нибудь? Не лучше ли теперь потерпеть? Не лучше ли теперь подождать? Они там — пускай себе как хотят; а я бы сегодня здесь подождал, собрался бы с силами, оправился бы, размыслил получше обо всем этом деле, да потом улучил бы минутку, да всем им как снег на голову, а сам ни в одном глазу».</said> Раздумывая таким образом, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> выкуривал трубку за трубкой; время летело; было уже почти половина десятого.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ведь вот уже половина десятого,</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">и являться-то поздно. Да к тому же я болен, разумеется болен, непременно болен; кто же скажет, что нет? Что мне! А пришлют свидетельствовать, а пусть придет экзекутор; да и что же мне в самом деле? У меня вот спина болит, кашель, насморк; да и наконец, и нельзя мне идти, никак нельзя по этой погоде; я могу заболеть, а потом и умереть, пожалуй; нынче особенно смертность такая...»</said> Такими резонами <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> успокоил наконец вполне свою совесть и заранее оправдался сам перед собою в нагоняе, ожидаемом от
<persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName> за нерадение по службе. Вообще во всех подобных обстоятельствах крайне любил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> оправдывать себя в собственных глазах своих разными неотразимыми резонами и успокоивать таким образом вполне свою совесть. Итак, успокоив теперь вполне свою совесть, взялся он за трубку, набил ее и, только что начал порядочно раскуривать, — быстро вскочил с дивана, трубку отбросил, живо умылся, обрился, пригладился, натянул на себя вицмундир и всё прочее, захватил кое-какие бумаги и полетел в <placeName type="fictional" ref="#dep">департамент</placeName>.
</p>
<p>
Вошел <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> в свое отделение робко, с трепещущим ожиданием чего-то весьма нехорошего, — ожиданием хотя бессознательным, темным, но вместе с тем и неприятным; робко присел он на свое всегдашнее место возле столоначальника, <persName ref="#aa"><forename>Антона</forename> <addName type="patronymic">Антоновича</addName> <surname>Сеточкина</surname></persName>. Ни на что не глядя, не развлекаясь ничем, вникнул он в содержание лежавших перед ним бумаг. Решился он и дал себе слово как можно сторониться от всего вызывающего, от всего могущего сильно его компрометировать, как-то: от нескромных вопросов, от чьих-нибудь шуточек и неприличных намеков насчет всех обстоятельств вчерашнего вечера; решился даже отстраниться от обычных учтивостей с сослуживцами, то есть вопросов о здоровье и прочее. Но очевидно тоже, что так оставаться было нельзя, невозможно. Беспокойство и неведение о чем-нибудь, близко его задевающем, всегда его мучило более, нежели самое задевающее. И вот почему, несмотря на данное себе слово не входить ни во что, что бы ни делалось, и сторониться от всего, что бы ни было,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> изредка, украдкой, тихонько- тихонько приподымал голову и исподтишка поглядывал на стороны, направо, налево, заглядывал в физиономии своих сослуживцев и по ним уже старался заключить, нет ли чего нового и особенного, до него относящегося и от него с какими-нибудь неблаговидными целями скрываемого. Предполагал он непременную связь всего своего вчерашнего обстоятельства со всем теперь его окружающим. Наконец, в тоске своей, он начал желать, чтоб
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">хоть бог знает как, да только разрешилось бы всё поскорее, хоть и бедой какой-нибудь — нужды нет!</said> Как тут судьба поймала <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>: не успел он пожелать, как сомнения его вдруг разрешились, но зато самым странным и самым неожиданным образом.
</p>
<p>
<seg type="spatial" subtype="dep">Дверь</seg> из другой комнаты вдруг скрипнула тихо и робко, как бы рекомендуя тем, что входящее лицо весьма незначительно, и чья-то фигура, впрочем весьма знакомая <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, застенчиво явилась перед самым тем столом, за которым помещался <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> не подымал головы, — нет, он наглядел эту фигуру лишь вскользь, самым маленьким взглядом, но уже всё узнал, понял всё, до малейших подробностей. Он сгорел от стыда и уткнул в бумагу свою победную голову, совершенно с тою же самою целью, с которою страус, преследуемый охотником, прячет свою в горячий песок. Новоприбывший поклонился <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic">Филипповичу</addName></persName>, и вслед затем послышался голос форменно-ласковый, такой, каким говорят начальники во всех служебных местах с новопоступившими подчиненными.
<said aloud="true" who="#af" toWhom="#dbl" direct="true">«Сядьте вот здесь,</said> — проговорил <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, указывая новичку на стол
<persName ref="#aa"><forename>Антона</forename> <addName type="patronymic">Антоновича</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#dbl">вот здесь, напротив <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, а делом мы вас тотчас займем».
</said> <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> заключил тем, что сделал новоприбывшему скорый прилично-увещательный жест, а потом немедленно углубился в сущность разных бумаг, которых перед ним была целая куча.
</p>
<p>
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поднял наконец глаза, и если не упал в обморок, то единственно оттого, что уже сперва всё дело предчувствовал, что уже сперва был обо всем предуведомлен, угадав пришельца в душе. Первым движением <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> было быстро осмотреться кругом, — нет ли там какого шушуканья, не отливается ли на этот счет какая-нибудь острота канцелярская, не искривилось ли чье лицо удивлением, не упал ли, наконец, кто-нибудь под стол от испуга. Но, к величайшему удивлению <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, ни в ком не обнаружилось ничего подобного. Поведение господ товарищей и сослуживцев <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> поразило его. Оно казалось вне здравого смысла. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> даже испугался такого необыкновенного молчания.
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">Существенность за себя говорила; дело было странное, безобразное, дикое. Было от чего шевельнуться.</said> Всё это, разумеется, только мелькнуло в голове <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Сам же он горел на мелком огне. Да и было от чего, впрочем. Тот, кто сидел теперь напротив <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, был — ужас <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, был — стыд <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>,
был — вчерашний кошмар <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, одним словом, был сам <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — не тот <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, который сидел теперь на стуле с разинутым ртом и с застывшим пером в руке; не тот, который служил в качестве помощника своего столоначальника; не тот, который любит <seg type="state" subtype="dep">стушеваться и зарыться в толпе</seg>; не тот, наконец, чья походка ясно выговаривает:
<q>«Не троньте меня, и я вас трогать не буду»</q>, или: <q>«Не троньте меня, ведь я вас не затрогиваю»</q>, — нет, это был <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">другой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName>, совершенно другой, но вместе с тем и совершенно похожий на первого, — такого же роста, такого же склада, так же одетый, с такой же лысиной, — одним словом, ничего, решительно ничего не было забыто для совершенного сходства, так что если б взять да поставить их рядом, то никто, решительно никто не взял бы на себя определить, который именно настоящий <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>, а который поддельный, кто старенький и кто новенький, кто оригинал и кто копия.
</p>
<p>
<persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName>, если возможно сравнение, был теперь в положении человека, над которым забавлялся проказник какой-нибудь, для шутки наводя на него исподтишка зажигательное стекло. <said aloud="false" who="#gol" direct="true"><seg type="state" subtype="dep">«Что же это, сон или нет,</seg></said> — думал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">настоящее или продолжение вчерашнего? Да как же? по какому же праву всё это делается? кто разрешил такого чиновника, кто дал право на это? Сплю ли я, грежу ли я?»</said> <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> попробовал ущипнуть самого себя, даже попробовал вознамериться ущипнуть другого кого-нибудь...
<said aloud="false" who="#gol" direct="false">Нет, не сон, да и только.</said>
<persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> почувствовал, что пот с него градом льется, что сбывается с ним небывалое и доселе невиданное и, по тому самому, к довершению несчастия, неприличное, ибо <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> понимал и ощущал всю невыгоду быть в таком пасквильном деле первым примером. <seg type="state" subtype="dep">Он даже стал, наконец, сомневаться в собственном существовании своем</seg>, и хотя заранее был ко всему приготовлен и сам желал, чтоб хоть каким-нибудь образом разрешились его сомнения, но самая-то сущность обстоятельства уж конечно стоила неожиданности. Тоска его давила и мучила. <seg type="state" subtype="dep">Порой он совершенно лишался и смысла и памяти. Очнувшись после такого мгновения, он замечал, что машинально и бессознательно водит пером по бумаге</seg>. Не доверяя себе, он начинал поверять всё написанное — и не понимал ничего. Наконец
<persName ref="#dbl"><addName type="epithet">другой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName>, сидевший до сих пор чинно и смирно, встал и
<seg type="motion" subtype="dep">исчез в дверях</seg> другого отделения за каким-то делом.
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> оглянулся кругом, — ничего, всё тихо; слышен лишь скрип перьев, шум переворачиваемых листов и говор в <seg type="spatial" subtype="dep">уголках</seg> поотдаленнее от седалища<persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> взглянул на <persName ref="#aa"><forename>Антона</forename> <addName type="patronymic">Антоновича</addName></persName>, и так как, по всей вероятности, физиономия
<persName ref="#gol"><addName type="epithet">нашего героя</addName></persName> вполне отзывалась его настоящим и гармонировала со всем смыслом дела, следовательно в некотором отношении была весьма замечательна, то добрый <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, отложив перо в сторону, с каким-то необыкновенным участием осведомился о здоровье <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, славу богу,</said> — заикаясь, проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. —
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, совершенно здоров; я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, теперь ничего,</said> — прибавил он нерешительно, не совсем еще доверяя часто поминаемому им <persName ref="#aa"><forename>Антону</forename> <addName type="patronymic">Антоновичу</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">А! А мне показалось, что вы нездоровы; впрочем, немудрено, чего доброго! Нынче же особенно всё такие поветрия. Знаете ли...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Да, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я знаю, что существуют такие поветрия... Я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, не оттого,</said> — продолжал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, пристально вглядываясь в
<persName ref="#aa"><forename>Антона</forename> <addName type="patronymic">Антоновича</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">я, видите ли,
<persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, даже не знаю, как вам, то есть я хочу сказать, с которой стороны за это дело приняться, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>...</said>
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Что-с? Я вас... знаете ли... я, признаюсь вам, не так-то хорошо понимаю; вы... знаете, вы объяснитесь подробнее, в каком отношении вы здесь затрудняетесь,</said> — сказал <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, сам затрудняясь немножко, видя, что у <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> даже слезы на глазах выступили.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я, право... здесь, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>... тут — чиновник, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ну-с! Всё еще не понимаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я хочу сказать, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, что здесь есть новопоступивший чиновник.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с, есть-с; однофамилец ваш.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Как?</said> — вскрикнул <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Я говорю: ваш однофамилец; тоже <persName ref="#dbl"><surname>Голядкин</surname></persName>. Не братец ли ваш?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Гм! скажите, пожалуйста, а мне показалось, что, должно быть, близкий ваш родственник. Знаете ли, есть такое, фамильное в некотором роде, сходство.</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> остолбенел от изумления, и на время у него язык отнялся. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Так легко трактовать такую безобразную, невиданную вещь, вещь действительно редкую в своем роде, вещь, которая поразила бы даже самого неинтересованного наблюдателя, говорить о фамильном сходстве тогда, когда тут видно, <seg type="state" subtype="dep">как в зеркале</seg>!</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Я, знаете ли, что посоветую вам, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>,</said> — продолжал <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>. —
<said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Вы сходите-ка к доктору да посоветуйтесь с ним. Знаете ли, вы как-то <hi rend="italic">выглядите</hi> совсем нездорово. У вас глаза особенно... знаете, особенное какое-то выражение есть.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с. <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я, конечно, чувствую... то есть я хочу всё спросить, как же этот чиновник?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ну-с?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">То есть вы не замечали ли, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, чего-нибудь в нем особенного... слишком чего-нибудь выразительного?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">То есть?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">То есть я хочу сказать, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, поразительного сходства такого с кем-нибудь, например, то есть со мной, например. Вы вот сейчас, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, сказали про фамильное сходство, замечание вскользь сделали... Знаете ли, этак иногда близнецы бывают, то есть совершенно как две капли воды, так что и отличить нельзя? Ну, вот я про это-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с,</said> — сказал <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, немного подумав и как будто в первый раз пораженный таким обстоятельством, — <said aloud="true" who="#aa" toWhom="#gol" direct="true">да-с! справедливо-с. Сходство в самом деле разительное, и вы безошибочно рассудили, так что и действительно можно принять одного за другого,</said> — продолжал он, более и более открывая глаза. —
<said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">И знаете ли, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, это даже чудесное сходство, фантастическое, как иногда говорится, то есть совершенно, как вы... Вы заметили ли, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>? Я даже сам хотел просить у вас объяснения, да, признаюсь, не обратил должного внимания сначала. Чудо, действительно чудо! А знаете ли, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, вы ведь не здешний родом, я говорю?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Он также ведь не из здешних. Может быть, из одних с вами мест. Ваша матушка, смею спросить, где большею частию проживала?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#aa" direct="true">Вы сказали... вы сказали, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, что он не из здешних?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с, не из здешних мест. А и в самом деле, как же это чудно,</said> — продолжал словоохотливый <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, которому поболтать о чем-нибудь было истинным праздником, —
<said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">действительно способно завлечь любопытство; и ведь как часто мимо пройдешь, заденешь, толкнешь его, а не заметишь. Впрочем, вы не смущайтесь. Это бывает. Это, знаете ли, — вот я вам расскажу,— то же самое случилось с моей тетушкой с матерней стороны; <seg type="state" subtype="dep">она тоже перед смертию себя вдвойне видела</seg>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, я, — извините, что прерываю вас, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, — я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, хотел бы узнать, как же этот чиновник, то есть на каком он здесь основании?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">А на место <persName ref="#si"><forename>Семена</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName> покойника, на вакантное место; вакансия открылась, так вот и заместили. Ведь вот, право, сердечный этот <persName ref="#si"><forename>Семен-то</forename> <addName type="patronymic">Иванович</addName></persName> покойник троих детей, говорят, оставил — мал мала меньше. Вдова падала к ногам <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName>. Говорят, впрочем, она таит: у ней есть деньжонки, да она их таит...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я вот всё о том обстоятельстве.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">То есть? Ну, да! да что же вы-то так интересуетесь этим? Говорю вам: вы не смущайтесь. Это всё временное отчасти. Что ж? ведь вы сторона; это уж так сам господь бог устроил, это уж его воля была, и роптать на это грешно. На этом его премудрость видна. А вы же тут, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, сколько я понимаю, не виноваты нисколько. Мало ли чудес есть на свете! Мать-природа щедра; а с вас за это ответа не спросят, отвечать за это не будете. Ведь вот, для примера, кстати сказать, слыхали, надеюсь, как их, как бишь их там, да, сиамские близнецы, срослись себе спинами, так и живут, и едят, и спят вместе; деньги, говорят, большие берут.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Позвольте, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Понимаю вас, понимаю! Да! ну да что ж? — ничего! Я говорю, по крайнему моему разумению, что смущаться тут нечего. Что ж? он чиновник как чиновник; кажется, что деловой человек. Говорит, что <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>; не из здешних мест, говорит, титулярный советник. Лично с <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительством</roleName></persName> объяснялся.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">А ну, как же-с?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ничего-с; говорят, что достаточно объяснился, резоны представил; говорит, что вот, дескать, так и так, <persName ref="#ep"><roleName>ваше превосходительство</roleName></persName>, и что нет состояния, а желаю служить и особенно под вашим лестным начальством... ну, и там всё, что следует, знаете ли, ловко всё выразил. Умный человек, должно быть. Ну, разумеется, явился с рекомендацией; без нее ведь нельзя...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Ну-с, от кого же-с... то есть я хочу сказать, кто тут именно в это срамное дело руку свою замешал?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с. Хорошая, говорят, рекомендация; <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName>, говорят, посмеялись с <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Посмеялись с <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с; только так улыбнулись и сказали, что хорошо, и пожалуй, и что они с их стороны не прочь, только бы верно служил...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#aa" direct="true">Ну-с, дальше-с. Вы меня оживляете отчасти, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>; умоляю вас — дальше-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Позвольте, я опять что-то вас... Ну-с, да-с; ну, и ничего-с; обстоятельство немудреное; вы, я вам говорю, не смущайтесь, и сумнительного в этом нечего находить...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с. Я, то есть, хочу спросить вас, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, что, <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName> ничего больше не прибавили... насчет меня, например?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">То есть как же-с! Да-с! Ну, нет, ничего; можете быть совершенно спокойны. Знаете, оно, конечно, разумеется, обстоятельство довольно разительное и сначала... да вот я, например, сначала я и не заметил почти. Не знаю, право, отчего не заметил до тех пор, покамест вы не напомнили. Но, впрочем, можете быть совершенно спокойны. Ничего особенного, ровно ничего не сказали, </said> — прибавил добренький <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, вставая со стула.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Так вот-с я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>...</said></p>
<p><said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">— Ах, вы меня извините-с. Я и так о пустяках проболтал, а вот дело есть важное, спешное. Нужно вот справиться.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#af" direct="true" toWhom="#aa"><persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>!</said> — раздался учтиво-призывный голос<persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, —
<said aloud="true" who="#af" toWhom="#aa" direct="true"><persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName> спрашивал.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#af">Сейчас, сейчас, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, сейчас иду-с.</said> — И <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, взяв в руки кучку бумаг, полетел сначала к<persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic">Филипповичу</addName></persName>, а потом в кабинет
<persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName>.</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Так как же это?</said> — думал про себя <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">так вот у нас игра какова! Так вот у нас какой ветерок теперь подувает... Это недурно; это, стало быть, наиприятнейший оборот дела приняли,</said> — говорил про себя <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>, потирая руки и не слыша под собою стула от радости. —
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">Так дело-то наше обыкновенное дело. Так всё пустячками кончается, ничем разрешается. В самом деле, никто ничего, и не пикнут, разбойники, сидят и делами занимаются; славно, славно! я доброго человека люблю, любил и всегда готов уважать... Впрочем, ведь оно и того, как подумать, этот
<persName ref="#aa"><forename>Антон-от</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>... доверяться-то страшно: сед чересчур и от старости покачнулся порядком. Самое, впрочем, славное и громадное дело то, что его превосходительство ничего не сказали и так пропустили: оно хорошо! одобряю! Только<persName ref="#af"><forename>Андрей-то</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> чего ж тут с своими смешками мешается? Ему-то тут что? Старая петля! всегда на пути моем, всегда черной кошкой норовит перебежать человеку дорогу, всегда-то поперек да в пику человеку; человеку-то в пику да поперек...»
</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> опять оглянулся кругом и опять оживился надеждой. Чувствовал он, впрочем, что его все-таки смущает одна отдаленная мысль, какая-то недобрая мысль. Ему даже пришло было в голову самому <said aloud="false" who="#gol" direct="false">как-нибудь подбиться к чиновникам, забежать вперед зайцем, даже (там как-нибудь при выходе из должности или подойдя как будто бы за делами), между разговором, и намекнуть, что вот, дескать, господа, так и так, вот такое-то сходство разительное, обстоятельство странное, комедия пасквильная — то есть подтрунить самому над всем этим да и сондировать таким образом глубину опасности. <q>«А то ведь в тихом-то омуте черти водятся»</q>,</said> — мысленно заключил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>. Впрочем, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> это только подумал; зато одумался вовремя. Понял он, что это значит махнуть далеко. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Натура-то твоя такова!</said> — сказал он про себя, щелкнув себя легонько по лбу рукою, —
<said aloud="true" who="#gol" direct="true">сейчас заиграешь, обрадовался! душа ты правдивая! Нет, уж лучше мы с тобой потерпим, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, подождем да потерпим!»</said> Тем не менее, и как мы уже упомянули, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> возродился полной надеждой, <seg type="state" subtype="dep">точно из мертвых воскрес</seg>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ничего,</said> — думал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">словно пятьсот пудов с груди сорвалось! Ведь вот обстоятельство! <said who="#iak">
<quote>А ларчик-то просто ведь открывался.</quote></said>
<persName ref="#iak"><surname>Крылов-то</surname></persName> и прав, <persName ref="#iak"><surname>Крылов-то</surname></persName> и прав... дока, петля этот <persName ref="#iak"><surname>Крылов</surname></persName> и баснописец великий! А что до того, так пусть его служит, пусть его служит себе на здоровье, лишь бы никому не мешал и никого не затрогивал; пусть его служит, — согласен и аппробую!»</said>
</p>
<p>А между тем часы проходили, летели, и незаметно стукнуло, четыре часа. Присутствие закрылось; <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> взялся за шляпу, и, как водится, все последовали его примеру. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> помедлил немножко, нужное время, и вышел нарочно позже всех, самым последним, когда уже все разбрелись по разным дорогам. Вышед на улицу, он почувствовал себя точно в раю, так, что даже ощутил желание хоть и крюку дать, а пройтись по <placeName ref="#nev">Невскому</placeName>. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Ведь вот судьба!</said> — говорил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true">неожиданный переворот всего дела. И погодка-то разгулялась, и морозец, и саночки. А мороз-то годится русскому человеку, славно уживается с морозом русский человек! Я люблю русского человека. И снежочек и первая пороша, как сказал бы охотник; вот бы тут зайца по первой пороше! Эхма! да ну, ничего!»</said></p>
<p>Так-то выражался восторг <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, а между тем что-то всё еще щекотало у него в голове, тоска не тоска, — а порой так сердце насасывало, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не знал, чем утешить себя. <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Впрочем, подождем-ка мы дня и тогда будем радоваться. А впрочем, ведь что же такое? Ну, рассудим, посмотрим. Ну, давай рассуждать, молодой друг мой, ну, давай рассуждать. Ну, такой же, как и ты, человек, во-первых, совершенно такой же. Ну, да что ж тут такого? Коли такой человек, так мне и плакать? Мне-то что? Я в стороне; свищу себе, да и только! На то пошел, да и только! Пусть его служит! Ну, чудо и странность, там говорят, что сиамские близнецы... Ну, да зачем их, сиамских-то? положим, они близнецы, но ведь и великие люди подчас чудаками смотрели. Даже из истории известно, что знаменитый <persName ref="#avs"><surname>Суворов</surname></persName> пел петухом... Ну, да он там это всё из политики; и великие полководцы... да, впрочем, что ж полководцы? А вот я сам по себе, да и только, и знать никого не хочу, и в невинности моей врага презираю. Не интригант, и этим горжусь. Чист, прямодушен, опрятен, приятен, незлобив...»
</said></p>
<p>Вдруг <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> умолк, осекся и как лист задрожал, даже закрыл глаза на мгновение. Надеясь, впрочем, что предмет его страха просто иллюзия, открыл он наконец глаза и робко покосился направо. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Нет, не иллюзия!..</said> Рядом с ним семенил утренний знакомец его, улыбался, заглядывал ему в лицо и, казалось, ждал случая начать разговор. Разговор, впрочем, не начинался. Оба они прошли шагов пятьдесят таким образом. Всё старание <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> было как можно плотнее закутаться, зарыться в шинель и нахлобучить на глаза шляпу до последней возможности. К довершению обиды даже и шинель и шляпа его приятеля были точно такие же, как будто сейчас с плеча <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Милостивый государь,</said> — произнес наконец <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, стараясь говорить почти шепотом и не глядя на своего приятеля, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">мы, кажется, идем по разным дорогам... Я даже уверен в этом,</said> — сказал он, помолчав немножко. —
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Наконец, я уверен, что вы меня поняли совершенно,</said> — довольно строго прибавил он в заключение.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Я бы желал,</said> — проговорил наконец <persName ref="#dbl"><roleName>приятель</roleName></persName> <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, —
<said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">я бы желал... вы, вероятно, великодушно извините меня... я не знаю, к кому обратиться здесь... мои обстоятельства, — я надеюсь, что вы извините мне мою дерзость, — мне даже показалось, что вы, движимые состраданием, принимали во мне сегодня утром участие. С своей стороны, я с первого взгляда почувствовал к вам влечение, я... </said> — Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> <said aloud="false" who="#gol" direct="false">мысленно пожелал своему новому сослуживцу провалиться <seg type="spatial" subtype="dep">сквозь землю</seg>.</said> — <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Если бы я смел надеяться, что вы, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, меня снисходительно изволите выслушать...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Мы — мы здесь — мы... лучше пойдемте ко мне,</said> — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="true">мы теперь перейдем на ту сторону <placeName ref="#nev">Невского</placeName>, там нам будет удобнее с вами, а потом
<seg type="spatial" subtype="nev">переулочком</seg>... мы лучше возьмем <seg type="spatial" subtype="nev">переулочком</seg>.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Хорошо-с. Пожалуй, возьмем <seg type="spatial" subtype="nev">переулочком-с</seg>,</said> — робко сказал <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">смиренный спутник <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName></addName></persName>, как будто намекая тоном ответа, что где ему разбирать и что, в его положении, он и <seg type="spatial" subtype="nev">переулочком</seg> готов удовольствоваться. Что же касается до
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, то он совершенно не понимал, что с ним делалось. Он не верил себе. Он еще не опомнился от своего изумления.</p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="7">
<head>Глава VII</head>
<p>
Опомнился он немного <seg type="spatial" subtype="golkva">на лестнице</seg>, <seg type="spatial" subtype="golkva">при входе</seg> в <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиру свою</placeName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ах я баран-голова!</said> — ругнул он себя мысленно, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">ну, куда ж я веду его? Сам я голову в петлю кладу. Что же подумает
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, увидя нас вместе? Что этот мерзавец теперь подумать осмелится? а он подозрителен...»</said> Но уже поздно было раскаиваться;
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> постучался, <seg type="spatial" subtype="golkva">дверь</seg> отворилась, и <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> начал снимать шинели с гостя и барина.
<persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> посмотрел вскользь, так только бросил мельком взгляд на <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName><persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, стараясь проникнуть в его физиономию и разгадать его мысли. Но, к величайшему своему удивлению, увидел он, что служитель его и не думает удивляться и даже, напротив, словно ждал чего-то подобного. Конечно, он и теперь смотрел волком, косил на сторону и как будто кого-то съесть собирался. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Уж не околдовал ли их кто всех сегодня,</said> — думал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>, —
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">бес какой-нибудь обежал! Непременно что-нибудь особенное должно быть во всем народе сегодня. Черт возьми, экая мука какая!»
</said> Вот всё-то таким образом думая и раздумывая, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> ввел гостя к себе в комнату и пригласил покорно садиться. Гость был в крайнем, по-видимому, замешательстве, очень робел, покорно следил за всеми движениями своего хозяина, ловил его взгляды и по ним, казалось, старался угадать его мысли. Что-то униженное, забитое и запуганное выражалось во всех жестах его, так что он, если позволят сравнение, довольно походил в эту минуту на того человека, который, за неимением своего платья, оделся в чужое: рукава лезут наверх, талия почти на затылке, а он то поминутно оправляет на себе короткий жилетишко, то виляет бочком и сторонится, то норовит куда-нибудь спрятаться, то заглядывает всем в глаза и прислушивается, не говорят ли чего люди о его обстоятельствах, не смеются ли над ним, не стыдятся ли его, — и краснеет человек, и теряется человек, и страдает амбиция... <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поставил свою шляпу
<seg type="spatial" subtype="golkva">на окно</seg>; от неосторожного движения шляпа его слетела на пол. Гость тотчас же бросился ее поднимать, счистил всю пыль, бережно поставил на прежнее место, а свою на полу, возле стула, <seg type="spatial" subtype="golkva">на краюшке</seg> которого смиренно сам поместился. Это маленькое обстоятельство открыло отчасти глаза
<persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName><surname>Голядкину</surname></persName>; понял он, что нужда в нем великая, и потому не стал более затрудняться, как начать с своим гостем, предоставив это всё, как и следовало, ему самому. Гость же, с своей стороны, тоже не начинал ничего, робел ли, стыдился ли немножко, или из учтивости ждал начина хозяйского, — неизвестно, разобрать было трудно. В это время вошел <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>, остановился <seg type="spatial" subtype="golkva">в дверях</seg> и уставился глазами в сторону, совершенно противоположную той, в которой помещались и гость и барин его.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Обеда две порции прикажете брать?</said> — проговорил он небрежно и сиповатым голосом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Я, я не знаю... вы — да, возьми, брат, две порции.</said></p>
<p><persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> ушел. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> взглянул на своего гостя. Гость его покраснел до ушей. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был добрый человек и потому, по доброте души своей, тотчас же составил теорию: <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Бедный человек,</said> — думал он, —
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">да и на месте-то всего один день; в свое время пострадал, вероятно; может быть, только и добра-то, что приличное платьишко, а самому и пообедать-то нечем. Эк его, какой он забитый! Ну, ничего; это отчасти и лучше...»</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Извините меня, что я,</said> — начал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">впрочем, позвольте узнать, как мне звать вас?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Я... Я... <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петровичем</addName></persName>,</said> — почти прошептал гость его, словно совестясь и стыдясь, словно прощения прося в том, что и его зовут тоже Яковом Петровичем.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl"><persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>!</said> — повторил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, не в силах будучи скрыть своего смущения.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Да-с, точно так-с... Тезка вам-с,</said> — отвечал <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">смиренный гость <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName></addName></persName> , осмеливаясь улыбнуться и сказать что-нибудь пошутливее. Но тут же и оселся назад, приняв вид самый серьезный и немного, впрочем, смущенный, замечая, что хозяину его теперь не до шуточек.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Вы... позвольте же вас спросить, по какому случаю имею я честь...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Зная ваше великодушие и добродетели ваши,</said> — быстро, но робким голосом прервал его гость, немного приподымаясь со стула, — <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">осмелился я обратиться к вам и просить вашего... знакомства и покровительства...</said> — заключил его гость, очевидно затрудняясь в своих выражениях и выбирая слова не слишком льстивые и унизительные, чтоб не окомпрометировать себя в отношении амбиции, но и не слишком смелые, отзывающиеся неприличным равенством. Вообще можно сказать, что <persName ref="#dbl"><roleName>гость</roleName></persName> <persName ref="gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>
вел себя как благородный нищий в заштопанном фраке и с благородным паспортом в кармане, не напрактиковавшийся еще как следует протягивать руку.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Вы смущаете меня,</said> — отвечал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, оглядывая себя, свои стены и гостя, — <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="true">чем же я мог бы... я, то есть, хочу сказать, в каком именно отношении могу я вам услужить и чем-нибудь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Я, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, почувствовал к вам влечение с первого взгляда и, простите меня великодушно, на вас понадеялся, — осмелился понадеяться, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>. Я... я человек здесь затерянный, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, бедный, пострадал весьма много,
<persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, и здесь еще внове. Узнав, что вы, при обыкновенных, врожденных вам качествах вашей прекрасной души, однофамилец мой... </said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> поморщился.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Однофамилец мой и родом из одних со мной мест, решился я обратиться к вам и изложить вам затруднительное мое положение.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Хорошо-с, хорошо-с; право, я не знаю, что вам сказать,</said> — отвечал смущенным голосом <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">вот, после обеда, мы потолкуем...</said></p>
<p>Гость поклонился; обед принесли.<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> собрал на стол — и гость вместе с хозяином принялись насыщать себя. Обед продолжался недолго; оба они торопились — хозяин потому, что был не в обыкновенной тарелке своей, да к тому же и совестился, что обед был дурной, — совестился же отчасти оттого, что хотелось гостя хорошо покормить, а частию оттого, что хотелось показать, что он не как нищий живет. С своей стороны, гость был в крайнем смущении и крайне конфузился. Взяв один раз хлеба и съев свой ломоть, он уже боялся протягивать руку к другому ломтю, совестился брать кусочки получше и поминутно уверял, что он вовсе не голоден, что обед был прекрасный и что он, с своей стороны, совершенно доволен и по гроб будет чувствовать. Когда еда кончилась, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> закурил свою трубочку, предложил другую, заведенную для приятеля, гостю, — оба уселись друг против друга, и гость начал рассказывать свои приключения.</p>
<p>Рассказ <persName ref="#dbl"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина-младшего</surname></persName> продолжался часа три или четыре. История приключений его была, впрочем, составлена из самых пустейших, из самых мизернейших, если можно сказать, обстоятельств. <said aloud="true" who="#dbl" direct="false" toWhom="#gol">Дело шло о службе где-то в палате в губернии, о прокурорах и председателях, о кое каких канцелярских интригах, о разврате души одного из повытчиков, о ревизоре, о внезапной перемене начальства, о том, как <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-второй</addName></persName> пострадал совершенно безвинно; о престарелой тетушке его, <persName>Пелагее Семеновне</persName>; о том, как он, по разным интригам врагов своих, места лишился и пешком пришел в <placeName ref="#spb">Петербург</placeName>; о том, как он маялся и горе мыкал здесь, в
<placeName ref="#spb">Петербурге</placeName>, как бесплодно долгое время места искал, прожился, исхарчился, жил чуть не на улице, ел черствый хлеб и запивал его слезами своими, спал на голом полу и, наконец, как кто-то из добрых людей взялся хлопотать о нем, рекомендовал и великодушно к новому месту пристроил.
</said> <persName ref="#dbl"><roleName>Гость</roleName></persName> <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> плакал, рассказывая,
<said aloud="true" who="#dbl" toWhom="#gol" direct="false">и утирал слезы синим клетчатым платком, весьма походившим на клеенку. Заключил же он тем, что открылся вполне <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> и признался, что ему не только нечем покамест жить и прилично устроиться, но и обмундироваться-то как следует не на что; что вот, включил он, даже на сапожишки не мог сколотиться и что вицмундир взят им у кого-то на подержание на малое время.
</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был в умилении, был истинно тронут. Впрочем, и даже несмотря на то что история его гостя была самая пустая история, все слова этой истории ложились на сердце его, словно манна небесная. Дело в том, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> забывал последние сомнения свои, разрешил свое сердце на свободу и радость и, наконец, мысленно сам себя пожаловал в дураки. <said aloud="false" who="#gol" direct="false">Всё было так натурально! И было от чего сокрушаться, бить такую тревогу! Ну, есть, действительно есть одно щекотливое обстоятельство, — да ведь оно не беда: оно не может замарать человека, амбицию его запятнать и карьеру его загубить, когда не виноват человек, когда сама природа сюда замешалась. К тому же гость просил покровительства, гость плакал, гость судьбу обвинял, казался таким незатейливым, без злобы и хитростей, жалким, ничтожным и, кажется, сам теперь совестился, хотя, может быть, и в другом отношении, странным сходством лица своего с хозяйским лицом.
</said> Вел он себя донельзя благонадежно, так и смотрел угодить своему хозяину и смотрел так, как смотрит человек, который терзается угрызениями совести и чувствует, что виноват перед другим человеком. Заходила ли, например, речь о каком-нибудь сомнительном пункте, гость тотчас же соглашался с мнением <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Если же как-нибудь, по ошибке, заходил мнением своим в контру <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName> и потом замечал, что сбился с дороги, то тотчас же поправлял свою речь, объяснялся и давал немедленно знать, что он всё разумеет точно таким же образом, как хозяин его, мыслит так же, как он, и смотрит на всё совершенно такими же глазами, как и он. Одним словом, гость употреблял всевозможные усилия <q>«найти»</q> в <persName ref="#gol"><roleName>господине</roleName> <surname>Голядкине</surname></persName>, так что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> решил наконец, что гость его должен быть весьма любезный человек во всех отношениях. Между прочим, подали чай; час был девятый.
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> чувствовал себя в прекрасном расположении духа, развеселился, разыгрался, расходился понемножку и пустился наконец в самый живой и занимательный разговор с своим гостем. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, под веселую руку, любил иногда рассказать что-нибудь интересное. Так и теперь: рассказал гостю
<said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="false">много о столице, об увеселениях и красотах ее, о театре, о клубах, о картине <persName ref="#kpb">Брюллова</persName>; о том, как два англичанина приехали нарочно из <placeName ref="#eng">Англии</placeName> в <placeName ref="#spb">Петербург</placeName>, чтоб посмотреть на решетку <placeName ref="#lsad">Летнего сада</placeName>, и тотчас уехали; о службе, об <persName ref="#oi"><forename>Олсуфье</forename> <addName type="patronymic">Ивановиче</addName></persName> и об <persName ref="#af"><forename>Андрее</forename> <addName type="patronymic">Филипповиче</addName></persName>; о том, что <placeName ref="#ros">Россия</placeName> с часу на час идет к совершенству и что тут
<quote source="#sumar"><lg><l>Словесные науки днесь цветут;</l></lg></quote>
об анекдотце, прочитанном недавно в <q type="title">«Северной пчеле»</q>, и что в <placeName ref="#ind">Индии</placeName> есть змея удав необыкновенной силы; наконец, о <persName ref="#ois">бароне Брамбеусе</persName> и т. д. и т. д.</said> Словом, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вполне был доволен, во-первых, потому, что был совершенно спокоен; во-вторых, что не только не боялся врагов своих, но даже готов был теперь всех их вызвать на самый решительный бой; в-третьих, что сам своею особою оказывал покровительство и, наконец, делал доброе дело. Сознавался он, впрочем, в душе своей, что еще не совсем счастлив в эту минуту, что сидит в нем еще один червячок, самый маленький впрочем, и точит даже и теперь его сердце. Мучило крайне его воспоминание о вчерашнем вечере у <persName ref="#oi"><forename>Олсуфья</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>. Много бы дал он теперь, если б не было кой-чего из того, что было вчера.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Впрочем, ведь оно ничего!»</said> — заключил наконец <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> и решился твердо в душе вести себя вперед хорошо и не впадать в подобные промахи. Так как
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> теперь расходился вполне и стал вдруг почти совершенно счастлив, то вздумалось ему даже и пожуировать жизнию. Принесен был
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушкою</addName></persName> ром, и составился пунш. Гость и хозяин осушили по стакану и по два. Гость оказался еще любезнее прежнего и с своей стороны показал не одно доказательство прямодушия и счастливого характера своего, сильно входил в удовольствие <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, казалось, радовался только одною его радостью и смотрел на него, как на истинного и единственного своего благодетеля. Взяв перо и листочек бумажки, он попросил <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> не смотреть на то, что он будет писать, и потом, когда кончил, сам показал хозяину своему всё написанное. Оказалось, что это было четверостишие, написанное довольно чувствительно, впрочем прекрасным слогом и почерком, и, как видно, сочинение самого любезного гостя. Стишки были следующие:
<q><lg>
<l>Если ты меня забудешь,</l>
<l>Не забуду я тебя;</l>
<l>В жизни может всё случиться,</l>
<l>Не забудь и ты меня!</l>
</lg></q>
Со слезами на глазах обнял своего гостя <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и, расчувствовавшись наконец вполне, сам посвятил своего гостя в некоторые секреты и тайны свои, причем речь сильно напиралась на <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName> и на <persName ref="#ko"><forename>Клару</forename> <addName type="patronymic">Олсуфьевну</addName></persName>. <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">«Ну, да ведь мы с тобой,
<persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, сойдемся,</said> — говорил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> своему гостю, — <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="true">мы с тобой, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, будем жить, как рыба с водой, как братья родные; мы, дружище, будем хитрить, заодно хитрить будем; с своей стороны будем интригу вести в пику им... в пику-то им интригу вести. А им-то ты никому не вверяйся. Ведь я тебя знаю,
<persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, и характер твой понимаю; ведь ты как раз всё расскажешь, душа ты правдивая! Ты, брат, сторонись от них всех».</said> Гость вполне соглашался, благодарил
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> и тоже наконец прослезился. <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">«Ты, знаешь ли, <persName ref="#dbl"><addName type="diminutive">Яша</addName></persName>,</said> — продолжал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> дрожащим, расслабленным голосом, — <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="true">ты, <persName ref="#dbl"><addName type="diminutive">Яша</addName></persName>, поселись у меня на время или навсегда поселись. Мы сойдемся. Что, брат, тебе, а? А ты не смущайся и не ропщи на то, что вот между нами такое странное теперь обстоятельство: роптать, брат, грешно; это природа! А мать-природа щедра, вот что, брат <persName ref="#dbl"><addName type="diminutive">Яша</addName></persName>! Любя тебя, братски любя тебя, говорю. А мы с тобой, <persName ref="#dbl"><addName type="diminutive">Яша</addName></persName>, будем хитрить и с своей стороны подкопы вести и носы им утрем».</said> Пунш, наконец, дошел до третьих и четвертых стаканов на брата, и тогда <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> стал испытывать два ощущения: одно то, что необыкновенно счастлив, а другое — что уже не может стоять на ногах. Гость, разумеется, был приглашен ночевать. Кровать была кое-как составлена из двух рядов стульев. <persName ref="#dbl"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> объявил, <said aloud="true" who="#dbl" direct="false" toWhom="#gol">что под дружеским кровом мягко спать и на голом полу, что, с своей стороны, он заснет, где придется, с покорностью и признательностью; что теперь он в раю и что, наконец, он много перенес на своем веку несчастий и горя, на всё посмотрел, всего перетерпел, и — кто знает будущность? — может быть, еще перетерпит.</said> <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> протестовал против этого и начал доказывать, что
<said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#dbl">нужно возложить всю надежду на <persName ref="#god">бога</persName>.</said> Гость вполне соглашался и говорил, что, <said aloud="true" who="#dbl" toWhom="#gol" direct="false">разумеется, никто таков, как <persName ref="#god">бог</persName>.</said> Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> заметил, что
<said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="false">турки правы в некотором отношении, призывая даже во сне имя божие. Потом, не соглашаясь, впрочем, с иными учеными в иных клеветах, взводимых на турецкого пророка <persName ref="#muh">Мухаммеда</persName>, и признавая его в своем роде великим политиком, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> перешел к весьма интересному описанию алжирской цирюльни, о которой читал в какой-то книжке в смеси.
</said> Гость и хозяин много смеялись над простодушием турков; <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#dbl" direct="false">впрочем, не могли не отдать должной дани удивления их фанатизму, возбуждаемому опиумом...</said> Гость стал наконец раздеваться, а <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вышел за перегородку, частию по доброте души, что, может быть, дескать, у него и рубашки-то порядочной нет, так чтоб не сконфузить и без того уже пострадавшего человека, а частию для того, чтоб увериться по возможности в<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушке</addName></persName>, испытать его, развеселить, если можно, и приласкать человека, чтоб уж все были счастливы и чтоб не оставалось на столе просыпанной соли. Нужно заметить, что<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> всё еще немного смущал
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.
</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#pet" direct="true">Ты,<persName ref="#pet"><forename>Петр</forename></persName>, ложись теперь спать,</said> — кротко сказал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, входя в отделение своего служителя, — <said aloud="true" who="#gol" toWhom="#pet" direct="true">ты теперь ложись спать, а завтра в восемь часов ты меня и разбуди. Понимаешь,
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петруша</addName></persName>?</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> говорил необыкновенно мягко и ласково. Но <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> молчал. Он в это время возился около своей кровати и даже не обернулся к своему барину, что бы должен был сделать, впрочем, из одного к нему уважения.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ты, <persName ref="#pet"><forename>Петр</forename></persName>, меня слышал?</said> — продолжал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. —
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ты вот теперь ложись спать, а завтра,<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петруша</addName></persName>, ты и разбуди меня в восемь часов; понимаешь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Да уж помню, уж что тут!</said> — проворчал себе под нос<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, то-то,<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петруша</addName></persName>; я это только так говорю, чтоб и ты был спокоен и счастлив. Вот мы теперь все счастливы, так чтоб и ты был спокоен и счастлив. А теперь спокойной ночи желаю тебе. Усни, <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петруша</addName></persName>, усни; мы все трудиться должны... Ты, брат, знаешь, не думай чего-нибудь...</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> начал было, да и остановился. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Не слишком ли будет,</said> — подумал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">не далеко ли я замахнул? Так-то всегда; всегда-то я пересыплю».</said> <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> вышел от
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName> весьма недовольный собою. К тому же грубостью и неподатливостью
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName> он немного обиделся.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«С шельмецом заигрывают, шельмецу барин честь делает, а он не чувствует,</said> — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">Впрочем, такая уж тенденция подлая у всего этого рода!»
</said> Отчасти покачиваясь, воротился он в комнату и, видя, что гость его улегся совсем, присел на минутку к нему на постель. <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">«А ведь признайся, <persName ref="#dbl"><addName type="diminutive">Яша</addName></persName>,
</said> — начал он шепотом и курныкая головой, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">ведь ты, подлец, предо мной виноват? ведь ты, тезка, знаешь, того...»</said> — продолжал он, довольно фамильярно заигрывая с своим гостем. Наконец, распростившись с ним дружески, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> отправился спать. Гость между тем захрапел. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> в свою очередь начал ложиться в постель, а между тем, посмеиваясь, шептал про себя: <said aloud="true" who="#gol" direct="true">«Ведь ты пьян сегодня, голубчик мой, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, подлец ты такой, Голядка ты этакой, — фамилья твоя такова!! Ну, чему ты обрадовался? Ведь завтра расплачешься, нюня ты этакая: что мне делать с тобой!»</said> Тут довольно странное ощущение отозвалось во всем существе <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, что-то похожее на сомнение или раскаяние. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Расходился ж я,</said> — думал он, —
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">ведь вот теперь шумит в голове и я пьян; и не удержался, дурачина ты этакая! и вздору с три короба намолол да еще хитрить, подлец, собирался. Конечно, прощение и забвение обид есть первейшая добродетель, но всё ж оно плохо! вот оно как!»
</said> Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> привстал, взял свечу и на цыпочках еще раз пошел взглянуть на спящего своего гостя. Долго стоял он над ним в глубоком раздумье. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Картина неприятная! пасквиль, чистейший пасквиль, да и дело с концом!»</said>
</p>
<p>Наконец <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> улегся совсем. В голове у него шумело, трещало, звонило. Он стал забываться-забываться... силился было о чем-то думать, вспомнить что-то такое весьма интересное, разрешить что-то такое весьма важное, какое-то щекотливое дело, — но не мог. Сон налетел на его победную голову, и он заснул так, как обыкновенно спят люди, с непривычки употребившие вдруг пять стаканов пунша на какой-нибудь дружеской вечеринке.
</p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="8">
<head>Глава VIII</head>
<p>Как обыкновенно, на другой день <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> проснулся в восемь часов; проснувшись же, тотчас припомнил все происшествия вчерашнего вечера, — припомнил и поморщился. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Эк я разыгрался вчера каким дураком!»</said> — подумал он, приподымаясь с постели и взглянув на постель своего гостя. Но каково же было его удивление, когда не только гостя, но даже и постели, на которой спал гость, не было в комнате! <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Что ж это такое?</said> — чуть не вскрикнул <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname> Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">что ж бы это было такое? Что же означает теперь это новое обстоятельство?»</said> Покамест <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, недоумевая, с раскрытым ртом смотрел на опустелое место, скрипнула <seg type="spatial" subtype="golkva">дверь</seg>, и <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> вошел с чайным подносом.
<said aloud="true" who="gol" direct="true" toWhom="#pet">«Где же, где же?»</said> — проговорил чуть слышным голосом <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, указывая пальцем на вчерашнее место, отведенное гостю.
<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> сначала не отвечал ничего, даже не посмотрел на своего барина, а поворотил свои глаза в <seg type="spatial" subtype="golkva">угол</seg> направо, так что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сам принужден был взглянуть в <seg type="spatial" subtype="golkva">угол</seg> направо. Впрочем, после некоторого молчания <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> сиповатым и грубым голосом ответил,
<said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">«что барина <placeName type="fictional" ref="#golkva">дома</placeName> нет»</said>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Дурак ты; да ведь я твой барин, <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName>,</said> — проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> прерывистым голосом и во все глаза смотря на своего служителя.</p>
<p><persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> ничего не отвечал, но посмотрел так на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName><surname> Голядкина</surname></persName>, что тот покраснел до ушей, — посмотрел с какою-то оскорбительною укоризною, похожею на чистую брань. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и руки опустил, как говорится. Наконец <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> объявил, что <hi rend="italic">другой</hi> уж часа с полтора как ушел и не хотел дожидаться. Конечно, ответ был вероятен и правдоподобен; видно было, что <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> не лгал, что оскорбительный взгляд его и слово <hi rend="italic">другой</hi>, употребленное им, были лишь следствием всего известного гнусного обстоятельства; но все-таки он понимал, хоть и смутно, что тут что-нибудь да не так и что судьба готовит ему еще какой-то гостинец, не совсем-то приятный. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Хорошо, мы посмотрим,</said> — думал он про себя, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="gol">мы увидим, мы своевременно раскусим всё это... Ах ты, господи боже мой!</said> — простонал он в заключение уже совсем другим голосом,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">и зачем я это приглашал его, на какой конец я всё это делал? ведь истинно сам голову сую в петлю их воровскую, сам эту петлю свиваю. Ах ты голова, голова! ведь и утерпеть-то не можешь ты, чтоб не провраться, как мальчишка какой-нибудь, канцелярист какой-нибудь, как бесчиновная дрянь какая-нибудь, тряпка, ветошка гнилая какая-нибудь, сплетник ты этакой, баба ты этакая!.. Святые вы мои! И стишки, шельмец, написал и в любви ко мне изъяснился! Как бы этак, того... Как бы ему, шельмецу, приличнее на дверь указать, коли воротится? Разумеется, много есть разных оборотов и способов. Так и так, дескать, при моем ограниченном жалованье... Или там припугнуть его как-нибудь, что, дескать, взяв в соображение вот то-то и то-то, принужден изъясниться... дескать, нужно в половине платить за <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиру</placeName> и стол и деньги вперед отдавать. Гм! нет, черт возьми, нет! Это меня замарает. Оно не совсем деликатно! Разве как-нибудь там вот этак бы сделать: взять бы да и надоумить <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName>, чтоб <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> ему насолил как-нибудь, неглижировал бы с ним как-нибудь, сгрубил ему, да и выжить его таким образом? Стравить бы их этак вместе... Нет, черт возьми, нет! Это опасно, да и опять, если с этакой точки зренья смотреть — ну, да вовсе нехорошо! Совсем нехорошо! А ну, если он не придет? и это плохо будет? проврался я ему вчера вечером!.. Эх, плохо, плохо! Эх, дело-то наше как плоховато! Ах я голова, голова окаянная! взубрить-то ты чего следует не можешь себе, резону-то вгвоздить туда не можешь себе! Ну, как он придет и откажется? А дай-то господи, если б пришел! Весьма был бы рад я, если б пришел он; много бы дал я, если б пришел...»</said> Так рассуждал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, глотая свой чай и беспрестанно поглядывая на стенные часы. <said aloud="unknown" who="#gol" direct="true">«Без четверти девять теперь; ведь вот уж пора идти. А что-то будет такое; что-то тут будет? Желал бы я знать, что здесь именно особенного такого скрывается, — этак цель, направление и разные там закавыки. Хорошо бы узнать, на что именно метят все эти народы и каков-то будет их первый шаг...»</said> <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не мог долее вытерпеть, бросил недокуренную трубку, оделся и пустился на <placeName type="fictional" ref="#dep">службу</placeName>, желая накрыть, если можно, опасность и во всем удостовериться своим личным присутствием. А опасность была: это уж он сам знал, что опасность была.
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«А вот мы ее... и раскусим,</said> — говорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, снимая шинель и калоши в <seg type="spatial" subtype="dep">передней</seg>, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">вот мы и проникнем сейчас во все эти дела»</said>. Решившись, таким образом, действовать, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> оправился, принял вид приличный и форменный и только что хотел было проникнуть в соседнюю комнату, как вдруг, в самых дверях, столкнулся с ним <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">вчерашний знакомец</addName></persName>, <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">друг и приятель его</addName></persName>. <persName ref="#dbl"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, кажется, не замечал <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>, хотя и сошелся с ним почти носом к носу. <persName ref="#dbl"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> был, кажется, занят, куда-то спешил, запыхался; вид имел такой официальный, такой деловой, что, казалось, всякий мог прямо прочесть на лице его — <q>«командирован по особому поручению...»</q></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Ах, это вы, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>!</said> — сказал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, хватая своего вчерашнего гостя за руку.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">После, после, извините меня, расскажете после,</said> — закричал <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, порываясь вперед.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Однако позвольте; вы, кажется, хотели, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename><addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, того-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Что-с? Объясните скорее-с.</said> — Тут <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">вчерашний гость <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName></addName></persName> остановился как бы через силу и нехотя и подставил ухо свое прямо к носу <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Я вам скажу, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, что я удивляюсь приему... приему, какого вовсе, по-видимому, не мог бы я ожидать.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">На всё есть известная форма-с. Явитесь к секретарю <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName> и потом отнеситесь, как следует, к господину правителю канцелярии. Просьба есть?..</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Вы, я не знаю, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>! вы меня просто изумляете, <persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>! вы, верно, не узнаете меня или шутите, по врожденной веселости характера вашего.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">А, это вы!</said> — сказал <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname> <addName type="epithet">-младший</addName></persName>, как будто только что сейчас разглядев <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname> <addName type="epithet">-старшего</addName></persName>,
— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">так это вы? Ну, что ж, хорошо ли вы почивали?</said> — Тут <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname> <addName type="epithet">-младший</addName></persName>, улыбнувшись немного, — официально и форменно улыбнувшись, хотя вовсе не так, как бы следовало (потому что ведь во всяком случае он одолжен же был благодарностью <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname> <addName type="epithet">-старшему</addName></persName>), — итак, улыбнувшись официально и форменно, прибавил, что он <said aloud="true" who="#dbl" direct="false" toWhom="#gol">с своей стороны весьма рад, что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> хорошо почивал;</said> потом наклонился немного, посеменил немного на месте, поглядел направо, налево, потом опустил глаза в землю, нацелился в боковую <seg type="spatial" subtype="dep">дверь</seg> и, прошептав скороговоркой, что он <said aloud="true" who="#dbl" direct="false" toWhom="#gol">по особому поручению,</said> юркнул в соседнюю комнату. Только его и видели.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Вот-те и штука!..</said> — прошептал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, остолбенев на мгновение, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">вот-те и штука! Так вот такое-то здесь обстоятельство!..</said>
— Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> почувствовал, что у него отчего-то заходили мурашки по телу.
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Впрочем,</said> — продолжал он про себя, пробираясь в свое отделение, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">впрочем, ведь я уже давно говорил о таком обстоятельстве; я уже давно предчувствовал, что он по особому поручению, — именно вот вчера говорил, что непременно по чьему-нибудь особому поручению употреблен человек...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Окончили вы, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, вчерашнюю вашу бумагу?</said> — спросил <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName> <surname>Сеточкин</surname></persName> усевшегося подле него <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.
— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">У вас здесь она?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Здесь,</said> — прошептал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, смотря на своего столоначальника отчасти с потерявшимся видом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">То-то-с. Я к тому говорю, что <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> уже два раза спрашивал. Того и гляди, что <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName> потребует...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, она кончена-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ну-с, хорошо-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, всегда, кажется, исполнял свою должность как следует и радею о порученных мне начальством делах-с, занимаюсь ими рачительно.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с. Ну-с, что же вы хотите этим сказать-с?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я ничего-с, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>. Я только, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, хочу объяснить, что я... то есть я хотел выразить, что иногда неблагонамеренность и зависть не щадят никакого лица, ища своей повседневной отвратительной пищи-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Извините, я вас не совсем-то понимаю. То есть на какое лицо вы теперь намекаете?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">То есть я хотел только сказать, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, что я иду прямым путем, а окольным путем ходить презираю, что я не интригант и что сим, если позволено только будет мне выразиться, могу весьма справедливо гордиться...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да-с. Это всё так-с, и, по крайнему моему разумению, отдаю полную справедливость рассуждению вашему; но позвольте же и мне вам, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, заметить, что личности в хорошем обществе не совсем позволительны-с; что за глаза я, например, готов снести, — потому что за глаза и кого ж не бранят! — но в глаза, воля ваша, и я, сударь мой, например, себе дерзостей говорить не позволю. Я, сударь мой, поседел на государственной службе и дерзостей на старости лет говорить себе не позволю-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович-с</addName></persName>, вы, видите ли, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, вы, кажется, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, меня не совсем-то уразумели-с. А я, помилуйте,
<persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я с своей стороны могу только за честь поставить-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Да уж и нас тоже прошу извинить-с. Учены мы по-старинному-с. А по-вашему, по-новому, учиться нам поздно. На службе отечеству разумения доселе нам, кажется, доставало. У меня, сударь мой, как вы сами знаете, есть знак за двадцатилетнюю беспорочную службу-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Я чувствую, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, я с моей стороны совершенно всё это чувствую-с. Но я не просто-с, я про маску говорил, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Про маску-с?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">То есть вы опять... я опасаюсь, что вы и тут примете в другую сторону смысл, то есть смысл речей моих, как вы сами говорите, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>. Я только тему развиваю, то есть пропускаю идею, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, что люди, носящие маску, стали не редки-с и что теперь трудно под маской узнать человека-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ну-с, знаете ли-с, оно не совсем-то и трудно-с. Иногда и довольно легко-с, иногда и искать недалеко нужно ходить-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, знаете ли-с, я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, говорю-с, про себя говорю, что я, например, маску надеваю, лишь когда нужда в ней бывает, то есть единственно для карнавала и веселых собраний, говоря в прямом смысле, но что не маскируюсь перед людьми каждодневно, говоря в другом, более скрытном смысле-с. Вот что я хотел сказать, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Ну, да мы покамест оставим всё это; да мне же и некогда-с,</said> — сказал <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, привстав с своего места и собирая кой-какие бумаги для доклада <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительству</roleName></persName>.
— <said aloud="true" who="#aa" direct="true" toWhom="#gol">Дело же ваше, как я полагаю, не замедлит своевременно объясниться. Сами же увидите вы, на кого вам пенять и кого обвинять, а затем прошу вас покорнейше уволить меня от дальнейших частных и вредящих службе объяснений и толков-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">Нет-с, я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>,</said> — начал побледневший немного <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вслед удаляющемуся <persName ref="#aa"><forename>Антону</forename> <addName type="patronymic">Антоновичу</addName></persName>,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#aa">я, <persName ref="#aa"><forename>Антон</forename> <addName type="patronymic">Антонович</addName></persName>, того-с, и не думал-с.</said> <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Что же это такое?</said> — продолжал уже про себя <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>, оставшись один.
— <said aloud="false" who="#gol" direct="true">Что же это за ветры такие здесь подувают и что означает этот новый крючок?»</said> В то самое время, как потерянный и полуубитый <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> готовился было разрешить этот новый вопрос, в соседней комнате послышался шум, обнаружилось какое-то деловое движение, <seg type="spatial" subtype="dep">дверь</seg> отворилась, и <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, только что перед тем отлучившийся по делам в кабинет
<persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName>, запыхавшись, появился в
<seg type="spatial" subtype="dep">дверях</seg> и крикнул <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Зная в чем дело и не желая заставить ждать <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вскочил с своего места и, как следует, немедленно засуетился на чем свет стоит, обготовляя и обхоливая окончательно требуемую тетрадку, да и сам приготовляясь отправиться, вслед за тетрадкой и <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName>, в кабинет
<persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName>. Вдруг, и почти из-под руки <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, стоявшего в то время в самых <seg type="spatial" subtype="dep">дверях</seg>, юркнул в комнату <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, суетясь, запыхавшись, загонявшись на службе, с важным решительно-форменным видом, и прямо подкатился к <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname><addName type="epithet">-старшему</addName></persName>, менее всего ожидавшему подобного нападения...</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Бумаги, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, бумаги... <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName> изволили спрашивать, готовы ль у вас?</said> — защебетал вполголоса и скороговоркой приятель <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname> <addName type="epithet">-старшего</addName></persName>.
— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol"><persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> вас ожидает...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Знаю и без вас, что ожидают,</said> — проговорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> тоже скороговоркой и шепотом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Нет, я, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, не то; я, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, совсем не то; я сочувствую, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, и подвигнут душевным участием.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">От которого нижайше прошу вас избавить меня. Позвольте, позвольте-с...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Вы, разумеется, их обернете оберточкой, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, а третью-то страничку вы заложите закладкой, позвольте, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Да позвольте же вы, наконец...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Но ведь здесь чернильное пятнышко, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, вы заметили ль чернильное пятнышко?..</said></p>
<p>Тут <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> второй раз кликнул <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#af">Сейчас, <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>; я вот только немножко, вот здесь...</said> <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Милостивый государь, понимаете ли вы русский язык?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Лучше всего будет ножичком снять, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, вы лучше на меня положитесь: вы лучше не трогайте сами, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, а на меня положитесь, — я же отчасти тут ножичком..</said>.</p>
<p><persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> третий раз кликнул <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Да, помилуйте, где же тут пятнышко? Ведь, кажется, вовсе нету здесь пятнышка?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">И огромное пятнышко, вот оно! вот, позвольте, я здесь его видел; вот, позвольте... вы только позвольте мне, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, я отчасти здесь ножичком, я из участия, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, и ножичком от чистого сердца... вот так, вот и дело с концом...</said></p>
<p>Тут, и совсем неожиданно, <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, вдруг ни с того ни с сего, осилив <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName> в мгновенной борьбе, между ними возникшей, и во всяком случае совершенно против воли его, овладел требуемой начальством бумагой и, вместо того чтоб поскоблить ее ножичком от чистого сердца, как вероломно уверял он <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>, — быстро свернул ее, сунул под мышку, в два скачка очутился возле <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, не заметившего ни одной из проделок его, и полетел с ним в директорский кабинет.
<persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> остался как бы прикованным к месту, держа в руках ножичек и как будто приготовляясь что-то скоблить им...</p>
<p><persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> <seg type="state" subtype="dep">еще не совсем понимал свое новое обстоятельство. Он еще не опомнился</seg>. Он почувствовал удар, но думал, что это что-нибудь так. В страшной, неописанной тоске сорвался он наконец с места и бросился прямо в директорский кабинет, моля, впрочем, небо дорогою, чтоб это устроилось всё как-нибудь к лучшему и было бы так, ничего... В последней комнате перед директорским кабинетом сбежался он, прямо нос с носом, с <persName ref="#af"><surname>Андреем</surname> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName> и с однофамильцем своим. Оба они уже возвращались: <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> посторонился. <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> говорил улыбаясь и весело.
<persName ref="#dbl"><addName type="epithet">Однофамилец <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName></addName></persName> тоже улыбался, юлил, семенил в почтительном расстоянии от <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName> и что-то с восхищенным видом нашептывал ему на ушко, на что
<persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> самым благосклонным образом кивал головою. Разом понял <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> всё положение дел. Дело в том, что работа его (как он после узнал) почти превзошла ожидания <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительства</roleName></persName> и поспела действительно к сроку и вовремя. <persName ref="#ep"><roleName>Его превосходительство</roleName></persName> были крайне довольны. Говорили даже, что <persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName> сказали
<said aloud="true" who="#ep" direct="false" toWhom="#dbl">спасибо</said> <persName ref="#dbl"><forename>господину</forename> <surname>Голядкину</surname><addName type="epithet">-младшему</addName></persName>, крепкое спасибо; сказали, что <said aloud="true" who="#ep" direct="false" toWhom="#dbl">вспомнят при случае и никак не забудут</said>... Разумеется, что первым делом
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> было протестовать, протестовать всеми силами, до последней возможности. Почти не помня себя и бледный как смерть, бросился он к <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic">Филипповичу</addName></persName>. Но <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName>, услышав, что дело <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> было частное дело, отказался слушать, решительно замечая, что у него нет ни минуты свободной и для собственных надобностей.</p>
<p>Сухость тона и резкость отказа поразили <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«А вот лучше я как-нибудь с другой стороны... вот я лучше к <persName ref="#aa"><forename>Антону</forename> <addName type="patronymic">Антоновичу</addName></persName>»</said>. К несчастию <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, и
<persName ref="#aa"><forename>Антона</forename> <addName type="patronymic">Антоновича</addName></persName> не оказалось в наличности: он тоже где-то был чем-то занят. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«А ведь не без намерения просил уволить себя от объяснений и толков!</said> — подумал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">— Вот куда метил — старая петля! В таком случае я просто дерзну умолять
<persName ref="#ep"><roleName>его превосходительство</roleName></persName>».</said></p>
<p>Всё еще бледный и <seg type="state" subtype="dep">чувствуя в совершенном разброде всю свою голову, крепко недоумевая, на что именно нужно решиться</seg>, присел <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> на стул. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Гораздо было бы лучше, если б всё это было лишь так только,</said> — беспрерывно думал он про себя. — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">Действительно, подобное темное дело было даже невероятно совсем. Это, во-первых, и вздор, а во-вторых, и случиться не может. Это, вероятно, как-нибудь там померещилось, или вышло что-нибудь другое, а не то, что действительно было; или, верно, это я сам ходил... и себя как-нибудь там принял совсем за другого... одним словом, это совершенно невозможное дело».</said></p>
<p>Только что <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> решил, что это совсем невозможное дело, как вдруг в комнату влетел <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> с бумагами в обеих руках и под мышкой. Сказав мимоходом какие-то нужные два слова <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic">Филипповичу</addName></persName>, перемолвив и еще кое с кем, полюбезничав кое с кем, пофамильярничав кое с кем, <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, по-видимому не имевший лишнего времени на бесполезную трату, собирался уже, кажется, выйти из комнаты, но, к счастию
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>, остановился в самых <seg type="spatial" subtype="dep">дверях</seg> и заговорил мимоходом с двумя или тремя случившимися тут же молодыми <persName ref="#genchs">чиновниками</persName>. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> бросился прямо к нему. Только что увидел <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> маневр
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>, тотчас же начал с большим беспокойством осматриваться, куда бы ему поскорей улизнуть. Но <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> уже держался за рукава своего вчерашнего гостя. <persName ref="#genchs">Чиновники</persName>, окружавшие двух титулярных советников, расступились и с любопытством ожидали, что будет. Старый титулярный советник понимал хорошо, что добрее мнение теперь не на его стороне, понимал хорошо, что под него интригуют: тем более нужно было теперь поддержать себя. Минута была решительная.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Ну-c?</said> — проговорил <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, довольно дерзко смотря на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>.</p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> едва дышал.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Я не знаю, милостивый государь,</said> — начал он, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">каким образом вам теперь объяснить странность вашего поведения со мною.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Ну-с. Продолжайте-с.</said> — Тут <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> оглянулся кругом и мигнул глазом окружавшим их <persName ref="#genchs">чиновникам</persName>, как бы давая знать, что вот именно сейчас и начнется комедия.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Дерзость и бесстыдство ваших приемов, милостивый государь мой, со мною в настоящем случае еще более вас обличают... чем все слова мои. Не надейтесь на вашу игру: она плоховата...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Ну, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, теперь скажите-ка мне, каково-то вы почивали?</said> — отвечал <persName ref="#dbl"><surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, прямо смотря в глаза <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname><addName type="epithet">-старшему</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Вы, милостивый государь, забываетесь,</said> — сказал совершенно потерявшийся титулярный советник, едва слыша пол под собою, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">я надеюсь, что вы перемените тон...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Душка мой!!</said> — проговорил <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName>, скорчив довольно неблагопристойную гримасу <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname><addName type="epithet">-старшему</addName></persName>, и вдруг, совсем неожиданно, под видом ласкательства, ухватил его двумя пальцами за довольно пухлую правую щеку. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> вспыхнул как огонь... Только что приятель господина Голядкина-старшего приметил, что противник его, трясясь всеми членами, немой от исступления, красный как рак и, наконец, доведенный до последних границ, может даже решиться на формальное нападение, то немедленно, и самым бесстыдным образом, предупредил его в свою очередь. Потрепав его еще раза два по щеке, пощекотав его еще раза два, поиграв с ним, неподвижным и обезумевшим от бешенства, еще несколько секунд таким образом, к немалой утехе окружающей их молодежи,
<persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> с возмущающим душу бесстыдством щелкнул окончательно <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName> по крутому брюшку и с самой ядовитой и далеко намекающей улыбкой проговорил ему:
<said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">«Шалишь, братец, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, шалишь! хитрить мы будем с тобой, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>, хитрить»</said>. Потом, и прежде чем <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> успел мало-мальски прийти в себя от последней атаки,
<persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> вдруг (предварительно отпустив только улыбочку окружавшим их зрителям) принял на себя вид самый занятой, самый деловой, самый форменный, опустил глаза в землю, съежился, сжался и, быстро проговорив
<said aloud="true" who="#dbl" direct="false" toWhom="#gol">«по особому поручению»</said>, лягнул своей коротенькой ножкой и шмыгнул в соседнюю комнату. <persName ref="#gol"><addName type="epithet">Герой наш</addName></persName> не верил глазам и всё еще <seg type="state" subtype="dep">был не в состоянии опомниться</seg>...</p>
<p>Наконец он опомнился. <said aloud="false" direct="false">Сознав в один миг, что погиб, уничтожился в некотором смысле, что замарал себя и запачкал свою репутацию, что осмеян и оплеван в присутствии посторонних лиц, что предательски поруган тем, кого еще вчера считал первейшим и надежнейшим другом своим, что срезался, наконец, на чем свет стоит,</said> — <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> бросился в погоню за своим неприятелем. В настоящее мгновение он уже и думать не хотел о свидетелях своего поругания. <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Это всё в стачке друг с другом,</said> — говорил он сам про себя,
— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">один за другого стоит и один другого на меня натравляет»</said>. Однако ж, сделав десять шагов, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> ясно увидел, что все преследования остались пустыми и тщетными, и потому воротился. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#imdbl">«Не уйдешь,</said> — думал он, —
<said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#imdbl">попадешь под сюркуп своевременно, отольются волку овечьи слезы»</said>. С яростным хладнокровием и с самою энергическою решимостью дошел <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> до стула и уселся на нем. <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#imdbl">«Не уйдешь!»</said> — сказал он опять. Теперь дело шло не о пассивной обороне какой-нибудь: пахнуло решительным, наступательным, и кто видел
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> в ту минуту, как он, краснея и едва сдерживая волнение свое, кольнул пером в чернильницу и с какой яростыо принялся строчить на бумаге, тот мог уже заранее решить, что дело так не пройдет и простым каким-нибудь бабьим образом не может окончиться. В глубине души своей сложил он одно решение и в глубине сердца своего поклялся исполнить его. <seg type="state" subtype="dep">По правде-то, он еще не совсем хорошо знал, как ему поступить, то есть, лучше сказать, вовсе не знал</seg>; <said aloud="unknown" direct="false">но всё равно, ничего!</said> <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#imdbl">«А самозванством и бесстыдством, милостивый государь, в наш век не берут. Самозванство и бесстыдство, милостивый мой государь, не к добру приводит, а до петли доводит. <persName ref="#go">Гришка Отрепьев</persName> только один, сударь вы мой, взял самозванством, обманув слепой народ, да и то ненадолго»</said>. Несмотря на это последнее обстоятельство,
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> положил ждать до тех пор, покамест маска спадет с некоторых лиц и кое-что обнажится. Для сего нужно было, во-первых, чтоб кончились как можно скорее часы присутствия, а до тех пор <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> положил не предпринимать ничего. Потом же, когда кончатся часы присутствия, он примет меру одну. Тогда же он знает, как ему поступить, приняв эту меру, как расположить весь план своих действий, чтоб
<said aloud="unknown" direct="false">сокрушить рог гордыни и раздавить змею, грызущую прах в презрении бессилия.</said> Позволить же затереть себя, как ветошку, об которую грязные сапоги обтирают, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> не мог. Согласиться на это не мог он, и особенно в настоящем случае. Не будь последнего посрамления, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName>, может быть, и решился бы скрепить свое сердце, может быть, он и решился бы смолчать, покориться и не протестовать слишком упорно; так, поспорил бы, попретендовал бы немножко, доказал бы, что он в своем праве, потом бы уступил немножко, потом, может быть, и еще немножко бы уступил, потом согласился бы совсем, потом, и особенно тогда, когда противная сторона признала бы торжественно, что он в своем праве, потом, может быть, и помирился бы даже, даже умилился бы немножко, даже, — кто бы мог знать, — может быть, возродилась бы новая дружба, крепкая, жаркая дружба, еще более широкая, чем вчерашняя дружба, так что эта дружба совершенно могла бы затмить, наконец, неприятность довольно неблагопристойного сходства двух лиц, так, что оба титулярные советника были бы крайне как рады и прожили бы, наконец, до ста лет и т. д. Скажем всё, наконец:
<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> даже начинал немного раскаиваться, что вступился за себя и за право свое и тут же получил за то неприятность. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Покорись он,</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, <said aloud="false" who="#gol" direct="true">— скажи, что пошутил, — простил бы ему, даже более простил бы ему, только бы в этом громко признался. Но, как ветошку, себя затирать я не дам. И не таким людям не давал я себя затирать, тем более не позволю покуситься на это человеку развращенному. Я не ветошка; я, сударь мой, не ветошка!»</said>
Одним словом, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> решился. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#imdbl">«Сами вы, сударь вы мой, виноваты!»</said> Решился же он протестовать, и протестовать всеми силами, до последней возможности. Такой уж был человек! Позволить обидеть себя он никак не мог согласиться, а тем более дозволить себя затереть, как ветошку, и, наконец, дозволить это совсем развращенному человеку. Не спорим, впрочем, не спорим. Может быть, если б кто захотел, если б уж кому, например, вот так непременно захотелось обратить в ветошку <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, то и обратил бы, обратил бы без сопротивления и безнаказанно
(<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сам в иной раз это чувствовал), и вышла бы ветошка, а не <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>, — так, подлая, грязная бы вышла ветошка, но ветошка-то эта была бы не простая, ветошка эта была бы с амбицией, ветошка-то эта была бы с одушевлением и чувствами, хотя бы и с безответной амбицией и с безответными чувствами и далеко в грязных складках этой ветошки скрытыми, но все-таки с чувствами...</p>
<p><seg type="temporal" subtype="dep">Часы длились невероятно долго</seg>; наконец пробило четыре. Спустя немного все встали и вслед за начальником двинулись к себе, по домам. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> вмешался в толпу; глаз его не дремал и не упускал кого нужно из виду. Наконец <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName> увидал, что приятель его подбежал к канцелярским сторожам, раздававшим шинели, и, по подлому обыкновению своему, юлит около них в ожидании своей. Минута была решительная. Кое-как протеснился <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сквозь толпу и, не желая отставать, тоже захлопотал о шинели. Но шинель подалась сперва приятелю и другу господина Голядкина, затем что и здесь успел он по-своему подбиться, приласкаться, нашептать и наподличать.</p>
<p>Накинув шинель, <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> иронически взглянул на <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>, действуя, таким образом, открыто и дерзко ему в пику, потом, с свойственною ему наглостью, осмотрелся кругом, посеменил окончательно, — вероятно чтоб оставить выгодное по себе впечатление, — около
<persName ref="#genchs">чиновников</persName>, сказал словцо одному, пошептался о чем-то с другим, почтительно полизался с третьим, адресовал улыбку четвертому, дал руку пятому и весело юркнул вниз по <seg type="spatial" subtype="dep">лестнице</seg>. <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-старший</addName></persName> за ним и, к неописанному своему удовольствию, таки нагнал его на последней ступеньке и схватил за воротник его шинели. Казалось, что <persName ref="#dbl"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname><addName type="epithet">-младший</addName></persName> немного оторопел и посмотрел кругом с потерянным видом.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Как понимать мне вас?</said> — прошептал он наконец слабым голосом <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Милостивый государь, если вы только благородный человек, то надеюсь, что вспомните про вчерашние дружеские наши сношения,</said> — проговорил <persName ref="#gol"><addName type="epithet">наш герой</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">А, да. Ну, что ж? хорошо ли вы почивали-с?</said></p>
<p>Бешенство отняло на минуту язык у <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#dbl">Я-то почивал хорошо-с... Но позвольте же и вам сказать, милостивый мой государь, что игра ваша крайне запутана...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#dbl" direct="true" toWhom="#gol">Кто это говорит? Это враги мои говорят,</said> — отвечал отрывисто <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">тот, кто называл себя <persName ref="#gol"><roleName>господином</roleName> <surname>Голядкиным</surname></persName></addName></persName>, и вместо с словом этим неожиданно освободился из слабых рук настоящего <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>. Освободившись, он бросился с <seg type="spatial" subtype="dep">лестницы</seg>, оглянулся кругом, увидев извозчика, подбежал к нему, сел на дрожки и в одно мгновение скрылся из глаз
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname><addName type="epithet">-старшего</addName></persName>. Отчаянный и покинутый всеми титулярный советник оглянулся кругом, но не было другого извозчика. Попробовал было он бежать, да ноги подламывались. С опрокинутой физиономией, с разинутым ртом, уничтожившись, съежившись, в бессилии прислонился он к фонарному столбу и остался несколько минут таким образом посреди тротуара. Казалось, что всё погибло для
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>...</p>
</div2>
<div2 type="chapter" n="9">
<head>Глава IX</head>
<p>Всё, по-видимому, и даже природа сама, вооружилось против <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>; но он еще был на ногах и не побежден; он это чувствовал, что не побежден. Он готов был бороться. Он с таким чувством и с такою энергией потер себе руки, когда очнулся после первого изумления, что уже по одному виду <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> заключить можно было, что он не уступит. Впрочем, опасность была на носу, была очевидна; <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> и это чувствовал; да как за нее взяться, за эту опасность-то? вот вопрос. Даже на мгновение мелькнула мысль в голове <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>,
<said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«что, дескать, не оставить ли всё это так, не отступиться ли запросто? Ну, что ж? ну, и ничего. Я буду особо, как будто не я,</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">пропускаю всё мимо; не я, да и только; он тоже особо, авось и отступится; поюлит, шельмец, поюлит, повертится, да и отступится. Вот оно как! Я смирением возьму. Да и где же опасность? ну, какая опасность? Желал бы я, чтоб кто-нибудь указал мне в этом деле опасность? Плевое дело! обыкновенное дело!..»</said> Здесь <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> осекся. Слова у него на языке замерли; он даже ругнул себя за эту мысль; даже тут же и уличил себя в низости, в трусости за эту мысль; однако дело его все-таки не двинулось с места. Чувствовал он, что решиться на что-нибудь в настоящую минуту было для него сущею необходимостью; даже чувствовал, что много бы дал тому, кто сказал бы ему, на что именно нужно решиться. Ну, да ведь как угадать? Впрочем, и некогда было угадывать. На всякий случай, чтоб времени не терять, нанял он извозчика и полетел
<placeName type="fictional" ref="#golkva">домой</placeName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Что? каково-то ты теперь себя чувствуешь?</said> — подумал он сам в себе. — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Каково-то вы себя теперь изволите чувствовать, <persName ref="#gol"><forename>Яков</forename> <addName type="patronmyic">Петрович</addName></persName>? Что-то ты сделаешь? Что-то сделаешь ты теперь, подлец ты такой, шельмец ты такой! Довел себя до последнего, да и плачешь теперь, да и хнычешь теперь!»</said> Так поддразнивал себя <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, подпрыгивая на тряском экипаже своего ваньки. Поддразнивать себя и растравлять таким образом свои раны в настоящую минуту было каким-то глубоким наслаждением для <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, даже чуть ли не сладострастием.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Ну, если б там теперь,</said> — думал он, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">волшебник какой бы пришел, или официальным образом как-нибудь этак пришлось, да сказали бы: дай, <persName ref="#gol"><surname>Голядкин</surname></persName>, палец с правой руки — и квиты с тобой; не будет <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">другого <persName ref="#gol"><surname>Голядкина</surname></persName></addName></persName>, и ты будешь счастлив, только пальца не будет, — так отдал бы палец, непременно бы отдал, не поморщась бы отдал.</said>
<said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Черти бы взяли всё это!</said> — вскрикнул, наконец, отчаянный титулярный советник, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">ну, зачем всё это? Ну, надобно было всему этому быть; вот непременно этому, вот именно этому, как будто нельзя было другому чему! И всё было хорошо сначала, все были довольны и счастливы; так вот нет же, надобно было! Впрочем, ведь словами ничего не возьмешь. Нужно действовать».</said></p>
<p>Итак, <seg type="state" subtype="golkva">почти решившись на что-то</seg>, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, войдя в свою <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиру</placeName>, нимало не медля схватился за трубку и, насасывая ее из всех сил, раскидывая клочья дыма направо и налево, начал в чрезвычайном волнении бегать взад и вперед по комнате. Между тем <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> стал сбирать на стол. Наконец <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> решился совсем, вдруг бросил трубку, накинул на себя шинель, сказал, что
<placeName type="fictional" ref="#golkva">дома</placeName> обедать не будет, и выбежал вон из <placeName type="fictional" ref="#golkva">квартиры</placeName>. На <seg type="spatial" subtype="golkva">лестнице</seg> нагнал его, запыхавшись, <persName ref="#pet"><addName>Петрушка</addName></persName>, держа в руках забытую им шляпу.<persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> взял шляпу, хотел было мимоходом маленько оправдаться в глазах <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>, чтоб не подумал чего <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> особенного, — что вот, дескать, такое-то обстоятельство, что вот шляпу позабыл и т. д., — но так как <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> и глядеть не хотел и тотчас ушел, то и <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> без дальнейших объяснений надел свою шляпу, сбежал с <seg type="spatial" subtype="golkva">лестницы</seg> и, приговаривая, что всё, может быть, к лучшему будет и что дело устроится как-нибудь, хотя чувствовал, между прочим, даже у себя в пятках озноб, вышел на улицу, нанял извозчика и полетел к <persName ref="#af"><forename>Андрею</forename> <addName type="patronymic">Филипповичу</addName></persName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Впрочем, не лучше ли завтра?</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, хватаясь за снурок колокольчика у <seg type="spatial" subtype="afkva">дверей</seg>
<placeName type="fictional" ref="#afkva">квартиры</placeName> <persName ref="#af"><forename>Андрея</forename> <addName type="patronymic">Филипповича</addName></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">да и что же я скажу особенного? Особенного-то здесь нет ничего. Дело-то такое мизерное, да оно, наконец, и действительно мизерное, плевое, то есть почти плевое дело... ведь вот оно, как это всё, обстоятельство-то...»</said> Вдруг <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> дернул за колокольчик; колокольчик зазвенел, изнутри послышались чьи-то шаги... Тут <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> даже проклял себя, отчасти за свою поспешность и дерзость. Недавние неприятности, о которых <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> едва не позабыл за делами, и контра с <persName ref="#af"><forename>Андреем</forename> <addName type="patronymic">Филипповичем</addName></persName> тут же пришли ему на память. Но уже бежать было поздно: <seg type="spatial" subtype="afkva">дверь</seg> отворилась. К счастию <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, отвечали ему, что <persName ref="#af"><forename>Андрей</forename> <addName type="patronymic">Филиппович</addName></persName> и <placeName type="fictional" ref="#afkva">домой</placeName> не приезжал из должности, и не обедает <placeName type="fictional" ref="#afkva">дома</placeName>. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Знаю, где он обедает: он у <placeName ref="#izm">Измайловского моста</placeName> обедает»</said>, — подумал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> и страх как обрадовался. На вопрос слуги, как об вас доложить, сказал, что, <said aloud="true" who="#gol" direct="false" toWhom="#saf">дескать, я, мой друг, хорошо, что, дескать, я, мой друг, после</said>, и даже с некоторою бодростью сбежал вниз по <seg type="spatial" subtype="afkva">лестнице</seg>. Выйдя на улицу, он решился отпустить экипаж и расплатился с извозчиком. Когда же <persName ref="#iz2">извозчик</persName> попросил о прибавке, — <said aloud="true" who="#iz2" direct="false" toWhom="#gol">дескать, ждал, сударь, долго и рысачка для вашей милости не жалел,</said> — то дал и прибавочки пятачок, и даже с большою охотою; сам же пешком пошел.</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true">«Дело-то оно, правда, такое,</said> — думал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true">что ведь так оставить нельзя; однако ж, если так рассудить, этак здраво рассудить, так из чего же по-настоящему здесь хлопотать? Ну, нет, однако ж, я буду всё про то говорить, из чего же мне хлопотать? из чего мне маяться, биться, мучиться, себя убивать? Во-первых, дело сделано, и его не воротишь... ведь не воротишь! Рассудим так: является человек, — является человек с достаточной рекомендацией, дескать, способный чиновник, хорошего поведения, только беден и потерпел разные неприятности, — передряги там этакие, — ну, да ведь бедность не порок; стало быть, я в стороне. Ну, в самом деле, что ж за вздор такой? Ну, пришелся, устроился, самой природой устроился так человек, что две капли воды похож на другого человека, что совершенная копия с другого человека: так уж его за это и не принимать в
<placeName type="fictional" ref="#dep">департамент</placeName>?! Коли уж судьба, коли одна судьба, коли одна слепая фортуна тут виновата, — так уж его и затереть, как ветошку, так уж и служить ему не давать... да где же тут после этого справедливость будет? Человек же он бедный, затерянный, запуганный; тут сердце болит, тут сострадание его призреть велит! Да! нечего сказать, хороши бы были начальники, если б так рассуждали, как я, забубенная голова! Эка ведь башка у меня! На десятерых подчас глупости хватит! Нет, нет! и сделали хорошо, и спасибо им, что призрели бедного горемыку... Ну, да, положим, например, что мы близнецы, что вот уж мы так уродились, что братья-близнецы, да и только, — вот оно как! Ну, что же такое? Ну, и ничего! Можно всех чиновников приучить... а посторонний кто, войдя в наше ведомство, уж верно не нашел бы ничего неприличного и оскорбительного в таком обстоятельстве. Оно даже тут есть кое-что умилительное; что вот, дескать, мысль-то какая: что, дескать, промысл божий создал двух совершенно подобных, а начальство благодетельное, видя промысл божий, приютило двух близнецов.</said> <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Оно, конечно,</said> — продолжал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, переводя дух и немного понизив голос, — <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">оно, конечно... оно, конечно, лучше бы было, кабы не было ничего этого, умилительного, и близнецов никаких тоже бы не было... Черт бы побрал всё это! И на что это нужно было? И что за надобность тут была такая особенная и никакого отлагательства не терпящая?! Господи бог мой! Эк ведь черти заварили кашу какую! Вот ведь, однако ж, у него и характер такой, нрава он такого игривого, скверного, — подлец он такой, вертлявый такой, лизун, лизоблюд,
<persName ref="#dbl"><surname>Голядкин</surname></persName> он этакой! Пожалуй, еще дурно себя поведет да фамилью мою замарает, мерзавец. Вот теперь и смотри за ним и ухаживай! Эк ведь наказание какое! Впрочем, что ж? ну, и нужды нет! Ну, он подлец, — ну, пусть он подлец, а другой зато честный. Ну, вот он подлец будет, а я буду честный, — и скажут, что вот этот <persName ref="#dbl"><surname>Голядкин</surname></persName> подлец, на него не смотрите и его с другим не мешайте; а этот вот честный, добродетельный, кроткий, незлобивый, весьма надежный по службе и к повышению чином достойный; вот оно как! Ну, хорошо... а как, того... А как они там, того... да и перемешают! От него ведь всё станется! Ах ты, господи боже мой!.. И подменит человека, подменит, подлец такой, — как ветошку человека подменит и не рассудит, что человек не ветошка. Ах ты, господи боже мой! Эко несчастие какое!..»</said></p>
<p>Вот таким-то образом рассуждая и сетуя, бежал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, <seg type="state" subtype="nev">не разбирая дороги и сам почти не зная куда</seg>. Очнулся он на <placeName ref="#nev">Невском проспекте</placeName>, и то по тому только случаю, что столкнулся с каким-то прохожим так ловко и плотно, что только искры посыпались. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, не поднимая головы, пробормотал извинение, и только тогда, когда прохожий, проворчав что-то не слишком лестное, отошел уже на расстояние значительное, поднял нос кверху и осмотрелся, где он и как. Осмотревшись и заметив, что находится именно возле того <placeName ref="#resto">ресторана</placeName>, в котором отдыхал, приготовляясь к званому обеду у <persName ref="#oi"><forename>Олсуфия</forename> <addName type="patronymic">Ивановича</addName></persName>,
<persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> почувствовал вдруг щипки и щелчки по желудку, вспомнил, что не обедал, званого же обеда не предстояло нигде, и потому, дорогого своего времени не теряя, вбежал он вверх по <seg type="spatial" subtype="resto">лестнице</seg> в <placeName ref="#resto">ресторан</placeName> перехватить что-нибудь поскорее и как можно торопясь не замешкать. И хотя в <placeName ref="#resto">ресторане</placeName> было всё дорогонько, но это маленькое обстоятельство не остановило на этот раз <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>; да и останавливаться-то теперь на подобных безделицах некогда было. В ярко освещенной комнате, у прилавка, на котором лежала разнообразная груда всего того, что потребляется на закуску людьми порядочными, стояла довольно густая толпа посетителей. <persName ref="#kon"><roleName>Конторщик</roleName></persName> едва успевал наливать, отпускать, сдавать и принимать деньги. <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> подождал своей очереди и, выждав, скромно протянул свою руку к пирожку-расстегайчику. Отойдя в <seg type="spatial" subtype="resto">уголок</seg>, оборотясь спиною к присутствующим и закусив с аппетитом, он воротился к <persName ref="#kon"><roleName>конторщику</roleName></persName>, поставил на стол блюдечко, зная цену, вынул десять копеек серебром и положил на прилавок монетку, ловя взгляды <persName ref="#kon"><roleName>конторщика</roleName></persName>, чтоб указать ему: <said aloud="false" who="#gol" direct="false" toWhom="#kon">«что вот, дескать, монетка лежит; один расстегайчик»</said> и т. д.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#kon" direct="true" toWhom="#gol">С вас рубль десять копеек,</said> — процедил сквозь зубы <persName ref="#kon"><roleName>конторщик</roleName></persName>.</p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> порядочно изумился.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#kon">Вы мне говорите?.. Я... я, кажется, взял один пирожок.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#kon" direct="true" toWhom="#gol">Одиннадцать взяли,</said> — с уверенностью возразил <persName ref="#kon"><roleName>конторщик</roleName></persName>.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#kon">Вы... сколько мне кажется... вы, кажется, ошибаетесь... Я, право, кажется, взял один пирожок.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#kon" direct="true" toWhom="#gol">Я считал; вы взяли одиннадцать штук. Когда взяли, так нужно платить; у нас даром ничего не дают.</said></p>
<p><persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> был ошеломлен. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Что ж это, колдовство, что ль, какое надо мной совершается?»</said> — подумал он. Между тем <persName ref="#kon"><roleName>конторщик</roleName></persName> ожидал решения <persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>;
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName> обступили; <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> уже полез было в карман, чтоб вынуть рубль серебром, чтоб расплатиться немедленно, чтоб от греха-то подальше быть. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Ну, одиннадцать так одиннадцать,</said> — думал он, краснея как рак, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">ну, что же такого тут, что съедено одиннадцать пирожков? Ну, голоден человек, так и съел одиннадцать пирожков; ну, и пусть ест себе на здоровье; ну, и дивиться тут нечему и смеяться тут нечему...»</said> Вдруг как будто что-то кольнуло
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>; он поднял глаза и — разом понял загадку, понял всё колдовство; разом разрешились все затруднения... В <seg type="spatial" subtype="resto">дверях</seg> в соседнюю комнату, почти прямо за спиною <persName ref="#kon"><roleName>конторщика</roleName></persName> и лицом к <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, в <seg type="spatial" subtype="resto">дверях</seg>, которые, между прочим,
<persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> принимал доселе за зеркало, стоял один человечек, — стоял он, стоял <persName ref="#dbl">сам <roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, — не <persName ref="#gol"> <addName type="epithet">старый</addName> <roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, не <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой нашей повести</addName></persName>, а <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">другой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName>, <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">новый <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName>. <persName ref="#dbl"><addName type="epithet">Другой <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName></addName></persName> находился, по-видимому, в превосходном расположении духа. Он улыбался <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname> <addName type="epithet">первому</addName></persName>, кивал ему головою, подмигивал глазками, семенил немного ногами и глядел так, что чуть что, — <seg type="state" subtype="resto">так он и стушуется</seg>, так он и в соседнюю комнату, а там, пожалуй, <seg type="spatial" subtype="resto">задним ходом</seg>, да и того... и все преследования останутся тщетными. В руках его был последний кусок десятого расстегая, который он, в глазах же
<persName ref="#gol"><roleName>господина</roleName> <surname>Голядкина</surname></persName>, отправил в свой рот, чмокнув от удовольствия.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Подменил, подлец!</said> — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, вспыхнув как огонь от стыда, — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">не постыдился публичности! Видят ли его? Кажется, не замечает никто...»</said> <persName ref="#gol"><roleName>Господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> бросил рубль серебром так, как будто бы об него все пальцы обжег, и, не замечая значительно-наглой улыбки
<persName ref="#kon"><roleName>конторщика</roleName></persName>, улыбки торжества и спокойного могущества, выдрался из толпы и бросился вон без оглядки. <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Спасибо за то, что хоть не компрометировал окончательно человека!</said> — подумал <persName ref="#gol"><addName type="epithet">старший</addName> <roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Спасибо разбойнику, и ему и судьбе, что еще хорошо всё уладилось. Нагрубил лишь
<persName ref="#kon"><roleName>конторщик</roleName></persName>. Да что ж, ведь он был в своем праве! Рубль десять следовало, так и был в своем праве. Дескать, без денег у нас никому не дают! Хоть бы был поучтивей, бездельник!..»</said></p>
<p>Всё это говорил <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, сходя с <seg type="spatial" subtype="resto">лестницы на крыльцо</seg>. Однако же на <seg type="spatial" subtype="resto">последней ступеньке</seg> он остановился как вкопанный и вдруг покраснел так, что даже слезы выступили у него на глазах от припадка страдания амбиции. Простояв с полминуты столбом, он вдруг решительно топнул ногою, в один прыжок соскочил с <seg type="spatial" subtype="resto">крыльца</seg> на улицу и без оглядки, задыхаясь, не слыша усталости, пустился к себе <placeName ref="#golkva">домой</placeName>, в <placeName ref="#shu">Шестилавочную улицу</placeName>.
<placeName ref="#golkva">Дома</placeName>, не сняв даже с себя верхнего платья, вопреки привычке своей быть у себя по-домашнему, не взяв даже предварительно трубки, уселся он немедленно на диване, придвинул чернильницу, взял перо, достал лист почтовой бумаги и принялся строчить дрожащею от внутреннего волнения рукой следующее послание:</p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">«Милостивый государь мой,
<persName ref="#dbl"><forename>Яков</forename> <addName type="patronymic">Петрович</addName></persName>!</writing></p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">Никак бы не взял я пера, если бы обстоятельства мои и вы сами, милостивый государь мой, меня к тому не принудили. Верьте, что необходимость одна понудила меня вступить с вами в подобное объяснение, и потому прежде всего прошу считать эту меру мою не как умышленным намерением к вашему, милостивый государь мой, оскорблению, но как необходимым следствием связующих нас теперь обстоятельств»</writing>.</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Кажется, хорошо, прилично, вежливо, хотя не без силы и твердости?.. Обижаться ему тут, кажется, нечем. К тому же я в своем праве»</said>, — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>, перечитывая написанное.</p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">«Неожиданное и странное появление ваше, милостивый государь мой, в бурную ночь, после грубого и неприличного со мною поступка врагов моих, коих имя умалчиваю из презрения к ним, было зародышем всех недоразумений, в настоящее время между нами существующих. Упорное же ваше, милостивый государь, желание стоять на своем и насильственно войти в круг моего бытия и всех отношений моих в практической жизни выступает даже за пределы, требуемые одною лишь вежливостью и простым общежитием. Я думаю, нечего упоминать здесь о похищении вами, милостивый государь мой, бумаги моей и собственного моего честного имени, для приобретения ласки начальства,— ласки, не заслуженной вами. Нечего упоминать здесь и об умышленных и обидных уклонениях ваших от необходимых по сему случаю объяснений. Наконец, чтобы всё сказать, не упоминаю здесь и о последнем странном, можно сказать, непонятном поступке вашем со мною в <placeName type="fictional" ref="#resto">кофейном доме</placeName>. Далек от того, чтоб сетовать о бесполезной для меня утрате рубля серебром; но не могу не выказать всего негодования моего при воспоминании о явном посягательстве вашем, милостивый государь, в ущерб моей чести и вдобавок в присутствии нескольких персон, хотя не знакомых мне, но вместе с тем весьма хорошего тона...»</writing>
</p>
<p><said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Не далеко ли я захожу?</said> — подумал <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>. — <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">Не много ли будет; не слишком ли это обидчиво, — этот намек на хороший тон, например?.. Ну, да ничего! Нужно показать ему твердость характера. Впрочем, ему можно, для смягчения, этак польстить и подмаслить в конце. А вот мы посмотрим»</said>.</p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">«Но не стал бы я, милостивый государь мой, утомлять вас письмом моим, если бы не был твердо уверен, что благородство сердечных чувств и открытый, прямодушный характер ваш укажут вам самому средства поправить все упущения и восстановить всё по-прежнему.</writing></p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">В полной надежде я смею оставаться уверенным, что вы не примете письма моего в обидную для вас сторону, а вместе с тем и не откажетесь объясниться нарочито по этому случаю письменно, через посредство моего человека.</writing></p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">В ожидании, честь имею пребыть, милостивый государь,</writing></p>
<p><writing who="#gol" toWhom="#dbl">покорнейшим вашим слугою
<persName ref="#gol"><forename>Я</forename>. <surname>Голядкиным</surname></persName>.</writing></p>
<p><said aloud="unknown" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Ну, вот и всё хорошо. Дело сделано; дошло и до письменного. Но кто ж виноват? Он сам виноват: сам доводит человека до необходимости требовать письменных документов. А я в своем праве...»</said></p>
<p>Перечитав последний раз письмо, <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> сложил его, запечатал и позвал <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушку</addName></persName>. <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> явился, по обыкновению своему, с заспанными глазами и на что-то крайне сердитый.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ты, братец, вот, возьмешь это письмо... понимаешь?</said></p>
<p><persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> молчал.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Возьмешь его и отнесешь в <placeName type="fictional" ref="#dep">департамент</placeName>; там отыщешь дежурного, <persName ref="#ni"><roleName>губернского секретаря</roleName> <surname>Вахрамеева</surname></persName>. <persName ref="#ni"><surname>Вахрамеев</surname></persName> сегодня дежурный. Понимаешь ты это?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Понимаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Понимаю! Не можешь сказать: понимаю-с. Спросишь <persName ref="#ni"><roleName>чиновника</roleName> <surname>Вахрамеева</surname></persName> и скажешь ему, что, дескать, вот так и так, дескать, барин приказал вам кланяться и покорнейше попросить вас справиться в адресной нашего ведомства книге — где, дескать, живет <persName ref="#dbl"><roleName>титулярный советник</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>?</said></p>
<p><persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> промолчал и, как показалось <persName ref="#gol"><roleName>господину</roleName> <surname>Голядкину</surname></persName>, улыбнулся.</p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, так вот ты, <persName ref="#pet"><forename>Петр</forename></persName>, спросишь у них адрес и узнаешь, где, дескать, живет <persName ref="#dbl"><roleName>новопоступивший чиновник</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName>?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Слушаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Спросишь адрес и отнесешь по этому адресу это письмо; понимаешь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Понимаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Если там... вот куда ты письмо отнесешь, — тот господин, кому письмо это дашь, <persName ref="#dbl">Голядкин</persName>-то... Чего смеешься, болван?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Да чего мне смеяться-то? Что мне! Я ничего-с. Нечего нашему брату смеяться...</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, так вот... если тот господин будет спрашивать, дескать, как же твой барин, как же он там; что, дескать, он, того... ну, там, что-нибудь будет выспрашивать, — так ты молчи и отвечай, дескать, барин мой ничего, а просят, дескать, ответа от вас своеручного. Понимаешь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Понимаю-с.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, так вот, дескать, барин мой, дескать, говори, ничего, дескать, и здоров, и в гости, дескать, сейчас собирается; а от вас, дескать, они ответа просят письменного. Понимаешь?</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#pet" direct="true" toWhom="#gol">Понимаю.</said></p>
<p>— <said aloud="true" who="#gol" direct="true" toWhom="#pet">Ну, ступай.</said></p>
<p><said aloud="unknown" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«Ведь вот еще с этим болваном работа! смеется себе, да и кончено. Чему ж он смеется? Дожил я до беды, дожил я вот таким-то образом до беды! Впрочем, может быть, оно обратится всё к лучшему... Этот мошенник, верно, часа два будет таскаться теперь, пропадет еще где-нибудь. Послать нельзя никуда. Эка беда ведь какая!., эка ведь беда одолела какая!..»</said> Чувствуя, таким образом, вполне беду свою, <persName ref="#gol"><addName type="epithet">герой наш</addName></persName> решился на пассивную двухчасовую роль в ожидании <persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушки</addName></persName>. С час времени ходил он по комнате, курил, потом бросил трубку и сел за какую-то книжку, потом прилег на диван, потом опять взялся за трубку, потом опять начал бегать по комнате. <seg type="state" subtype="golkva">Хотел было он рассуждать, но рассуждать не мог решительно ни о чем</seg>. Наконец агония пассивного состояния его возросла до последнего градуса, и <persName ref="#gol"><roleName>господин</roleName> <surname>Голядкин</surname></persName> решился принять одну меру.
<said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">«<persName ref="#pet"><addName type="diminutive">Петрушка</addName></persName> придет еще через час,</said> — думал он, <said aloud="false" who="#gol" direct="true" toWhom="#gol">можно ключ отдать дворнику, а сам я покамест и, того... исследую дело, по своей части исследую дело»</said>.