Skip to content

詞語模組"電腦詞彙"可能存在對譯缺口. #37

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
Promedio opened this issue Sep 24, 2022 · 4 comments
Open

詞語模組"電腦詞彙"可能存在對譯缺口. #37

Promedio opened this issue Sep 24, 2022 · 4 comments

Comments

@Promedio
Copy link

在嘗試向"台灣化"轉換時, 以下內容可能沒有正確詞彙.
声明 -> 宣告
类型 -> 型別
后缀 -> 字尾 (?)
兆字节 -> 百萬位元組
实例 -> (?)
函数 -> 函式 (?)
赋值 -> 指派 (?)

@pan93412
Copy link

pan93412 commented Sep 26, 2022

@Mosten-xperz 後綴、實例、函數我覺得還沒有到需要轉換的地步;「型別」和「類型」都有人使用,應該是不需要一刀切 😂

@n6333373
Copy link
Contributor

n6333373 commented Oct 1, 2022

暫時僅加入 兆字节 -> 百萬位元組

其餘用法我感覺沒有很權威的統一台灣翻譯... 更多用的是英文

@imKaiin
Copy link

imKaiin commented Nov 17, 2022

声明 -> 宣告
電腦詞彙的話,宣告更合理

@jfcherng
Copy link

声明 -> 宣告
電腦詞彙的話,宣告更合理

感謝回報,現已加入電腦詞彙模組 👍

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

5 participants