-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathODD_LaDaniella_FL.xml
1874 lines (1781 loc) · 104 KB
/
ODD_LaDaniella_FL.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"
xmlns:s="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron" xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Guide d'encodage — Édition numérique du roman-feuilleton <hi rend="italic">La
Daniella</hi> de George Sand, publié dans le quotidien <hi rend="italic">La
Presse</hi>, numéro du 12 janvier 1857.</title>
<author>
<persName xml:id="FL">
<forename>Fanny</forename>
<surname>Lebreton</surname>
</persName>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<!--En admettant que cet encodage soit publié sur mon dépôt GitHub créé pour ce projet-->
<publisher ref="https://github.com/FannyLbr/Edition_scientifique_La_Daniella">Dépôt en
ligne FannyLbr/Edition_scientifique_La_Daniella sur GitHub</publisher>
<pubPlace>
<country key="FR"/>
<settlement type="city">Paris</settlement>
</pubPlace>
<date when-iso="2022-01">Janvier 2022</date>
<availability status="free">
<p>Librement disponible dans un cadre de recherche ou d'enseignement.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Schéma de validation généré avec le scénario de transformation Oddbyexample.</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div1>
<head>Documentation sur les objectifs scientifiques et les choix d'encodage</head>
<p>Cette présente documentation a pour but d'expliquer l'encodage créé pour l'édition
numérique des chapitres 5 suite et 6 du roman-feuilleton <hi rend="italic">La
Daniella</hi> de George Sand, épisode publié dans le numéro du 12 janvier 1857 du
quotidien La Presse. Celle-ci présente à la fois les objectifs scientifiques retenus
ainsi que les principes stricts d'encodage appliqués.</p>
<div2>
<head>Propos liminaires</head>
<div3>
<head>L'exploitabilité des données</head>
<p><hi rend="bold">Enjeux scientifiques généraux :</hi></p>
<p>L'édition numérique a été encodée en XML TEI afin d'obtenir des données
pérennes et de favoriser l'intéropérabilité.</p>
<p>Elle a été pensée de façon à pouvoir être exploitée scientifiquement. Les choix
de transcription et de balisage retenus ont été réfléchis en fonction de trois
axes principaux :<list>
<item>La représentation fidèle de la mise en page pour l'étude typographique
de la source.</item>
<item>La reproduction littérale du contenu du texte pour l'étude de la
langue.</item>
<item>La mise en avant des personnages et des lieux de l'œuvre pour l'étude
littéraire.</item>
</list>Ces trois axes permettent d'obtenir une édition riche répondant à divers
objectifs et diverses réexploitation possibles, que nous développeront plus en
détails dans la suite de cette documentation.</p>
<p>L'exploitabilité de l'édition peut se faire à différentes échelles : <list>
<item>L'encodage peut être réutilisé pour les autres épisodes de ce
roman-feuilleton présent dans les numéros antérieurs et postérieurs du
quotidien <hi rend="italic">La Presse</hi>. Nous pourrions alors obtenir
une édition numérique complète de l'œuvre s'appuyant sur cette source
originale.</item>
<item>L'encodage peut être réemployé pour d'autres projets d'édition
numérique de romans-feuilletons. Bien que les choix appliqués aient été
pensés par rapport aux caractéristiques propres à l'épisode traité, ils
pourraient répondre en partie aux caractéristiques des autres
romans-feuilletons publiés dans les journaux.</item>
</list></p>
<p><hi rend="bold">Choix de transcription :</hi></p>
<p>Afin de pouvoir réexploiter scientifiquement l'édition et afin d'appréhender au
mieux l'encodage appliqué, il est important de connaître les principes de
transcription retenus. <list>
<item>La transcription du texte est effectuée de manière fidèle. Elle est
imitative pour l'ensemble des aspects typographiques. La structure
(en-tête, changement de pages, changement de colonnes, césure de fin de
lignes), les graisses et les capitales sont respectées. Elle respecte
l'orthographe d'origine ainsi que la ponctuation. Nous reviendrons sur
certains de ces aspects dans la suite de la documentation.</item>
<item>Toutefois, nous pouvons préciser que certaines corrections opérées
lors de la transcription n'ont pas été incluses dans l'encodage. En
effet, nous n'avons pas jugés nécessaires de baliser les quelques
coquilles rencontrées, ni de reproduire les quelques absences de blancs
typographiques. Nous avons considéré que l'encodage de ces détails
n'apportait rien aux enjeux recherchés pour l'édition et qu'ils devaient
dépendre aussi de la série d'impressions de ce numéro en question.</item>
</list></p>
</div3>
<div3>
<head>Structure générale de l'élément <gi>TEI</gi></head>
<p>L'ensemble du fichier encodé est inclu dans l'élément parent <gi>TEI</gi>. Ce
dernier est constitué de trois éléments enfants principaux : <specList>
<specDesc key="teiHeader"/>
<specDesc key="standOff"/>
<specDesc key="text"/>
</specList> Nous allons voir la structure et les enjeux de ces trois
éléments.</p>
<p>L'ensemble de l'encodage emploie différents types de balises, aussi bien des
balises de type visuel (aspect physique), que des balises de type sémantique
(analyse du sens).</p>
</div3>
</div2>
<div2>
<head>Présentation des métadonnées et des données : la structure de l'élément
<gi>teiHeader</gi></head>
<div3>
<head>Les objectifs scientifiques recherchés</head>
<p>Le <gi>teiHeader</gi> a pour rôle de présenter les métadonnées du fichier
encodé, les métadonnées de la source ainsi que certaines données de cette
dernière. Il a été pensé de façon à être le plus clair et structuré possible,
afin que le lecteur puisse s'y référer facilement et le réutiliser au
besoin.</p>
<p>Afin d'attester les métadonnées présentées, le <gi>teiHeader</gi> a été
complété par divers référentiels extérieurs : notice de personne, documentation
sur la licence Gallica, numérisation. Ces données d'autorité sont présentes
aussi pour permettre au lecteur d'approfondir certains points.</p>
<p>Le <gi>teiHeader</gi> comprend, en outre, des index de personnages et de lieux.
Grâce à ces derniers, nous avons voulu apporter au lecteur un repère important.
En effet, le référencement de ces informations et les notes qui les
accompagnent pourraient permettre au lecteur de comprendre le sens de l'extrait
sans avoir besoin de lire l'intégralité des épisodes précédents. De même, cela
pourrait être utile pour le lecteur s'il voulait effectuer une recherche
précise sur un personnage ou un lieu en particulier. Cet aspect pourrait être
décuplé si l'encodage était appliqué à l'ensemble du roman-feuilleton, puisque
le lecteur pourrait faire cette même recherche sur l'ensemble de l'œuvre. Ce
dernier gagnerait alors en efficacité. L'utilisation des index contribue,
aussi, à faciliter l'analyse de l'extrait. Il représente un socle auquel se
rapportent toutes les références effectuées dans le texte.</p>
<p>Enfin, nous avons voulu apporter au sein même du <gi>teiHeader</gi> des
informations sur le projet de l'édition. Cela constitue un bon résumé des choix
effectués et permet au lecteur d'en avoir une première approche.</p>
</div3>
<div3>
<head>Les choix d’encodage opérés</head>
<p>Le <gi>teiHeader</gi> se compose successivement d'un : <specList>
<specDesc key="fileDesc"/>
<specDesc key="encodingDesc"/>
<specDesc key="profileDesc"/>
</specList></p>
<div4>
<head>L’édition numérique et ses métadonnées</head>
<p>Les métadonnées du fichier encodé sont situées dans le <gi>fileDesc</gi> et
dans l'<gi>encodingDesc</gi>.</p>
<p><hi rend="bold">Le fileDesc :</hi></p>
<p>Le <gi>fileDesc</gi> contient trois éléments enfants pour la description des
métadonnées du fichier : <list>
<item>Le <gi>titleStmt</gi> regroupe les informations sur le titre du
document encodé à l'aide de l'élément <gi>title</gi> et sur l'auteur
de la source avec l'élément <gi>author</gi>. Ce dernier est complété
par l'attribut <att>ref</att> permettant de renvoyer vers la notice de
l'auteur.</item>
<item>L'<gi>editionStmt</gi> apporte des informations sur les
particularités d'édition du document encodé avec l'élément
<gi>edition</gi> et la mention de responsabilité avec les éléments
<gi>resp</gi> contenant une expression décrivant la nature de la
responsabilité et <gi>persName</gi> informant l'identité de la
personne responsable.</item>
<item>Le <gi>publicationStmt</gi> apporte des informations sur la
distribution du document encodé. Pour cela, l'élément
<gi>publisher</gi>, informe le nom de l'organisme responsable de la
distribution. Il est complété par l'attribut <att>ref</att> avec pour
valeur le lieu du dépôt numérique du fichier, dans ce cas-ci, il
s'agit d'un dépôt GitHub. Il est suivi ensuite de l'élément
<gi>pubPlace</gi>, qui précise le lieu de diffusion, de l'élément
<gi>date</gi>, qui indique la date de diffusion et de l'élément
<gi>availability</gi>, qui explique les restrictions quant à
l'usage de cette édition. Cet élément prend un attribut
<att>status</att> permettant de préciser la disponibilité actuelle
du texte avec l'utilisation de la valeur par défaut
"<val>free</val>".</item>
</list></p>
<p><hi rend="bold">L'encodingDesc :</hi></p>
<p>L'<gi>encodingDesc</gi> permet de donner des informations sur la relation
entre le texte électronique et sa source dont il est dérivé. Il contient
l'élément <gi>projectDesc</gi> permettant d'informer de manière concise le
but du projet. Il est complété par l'élément <gi>p</gi> permettant à
l'encodeur d'expliciter plus précisément les choix généraux constituant le
projet. Dans notre cas, nous avons fait le choix de résumer succinctement
les choix généraux de transcription et d'encodage effectués.</p>
</div4>
<div4>
<head>La source et ses métadonnées</head>
<p>Les métadonnées de la source, c'est-à-dire toutes les informations
bibliographiques accompagnant la <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k477552f/f1"
>numérisation</ref> de l'œuvre, sont situées dans le <gi>fileDesc</gi> et
dans le <gi>profileDesc</gi>.</p>
<p><hi rend="bold">Le fileDesc :</hi></p>
<p>Le <gi>fileDesc</gi> contient l'élément enfant <gi>sourceDesc</gi>. Ce
dernier permet de décrire les métadonnées de la source à partir de laquelle
le texte encodé a été produit. Afin d'être le plus précis et le plus
structuré possible, nous avons fait le choix d'employer l'élément
<gi>biblFull</gi>. Ce dernier est constitué : <list>
<item>D'un <gi>titleStmt</gi> présentant, de la même manière que le
<gi>titleStmt</gi> élément enfant direct du <gi>fileDesc</gi>, le
titre de l'œuvre et le nom de l'auteur.</item>
<item>D'un <gi>publicationStmt</gi> permettant d'indiquer l'organisme
responsable de la publication (<gi>publisher</gi>), le lieu et la date
de publication (<gi>pubPlace</gi>, <gi>date</gi>), les personnes ayant
une responsabilité dans la publication de l'œuvre
(<gi>authority</gi>), l'organisme responsable de l'accessibilité de la
source (<gi>distributor</gi>), et les restrictions quant à l'usage de
la source (<gi>availability</gi>). Comme il s'agit des restrictions
propres à Gallica pour notre cas, nous avons pu préciser la
<gi>licence</gi>.</item>
<item>D'un <gi>seriesStmt</gi> permettant de présenter la collection dans
lequel s'inscrit notre extrait encodé. Il est composé d'un ensemble
d'éléments <gi>biblScope</gi> permettant de référencer à l'aide de
l'attribut <att>unit</att> les différentes subdivisions dans lequel se
situe notre extrait.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<seriesStmt>
<title>La Daniella</title>
<biblScope unit="paper">La Presse</biblScope>
<biblScope unit="serial_novel">La Daniella</biblScope>
<biblScope unit="chapter">V (suite) et VI</biblScope>
<biblScope unit="page" from="1" to="3">pp. 1-3</biblScope>
</seriesStmt>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Le profileDesc :</hi></p>
<p>Le <gi>profileDesc</gi> contient un élément <gi>creation</gi> relatant les
informations relatives à la création du texte (date, pays et langue du
texte).</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<creation>
<date when-iso="1857">1857</date>
<country key="FR">France</country>
<lang xml:lang="fr"/>
</creation>
</egXML>
</div4>
<div4>
<head>L'encodage des métadonnées récurrentes</head>
<p>Certaines métadonnées présentent un encodage avec une structure similaire.
Nous les présentons ci-dessous.</p>
<p><hi rend="bold">Les dates :</hi></p>
<p>Concernant l'encodage des dates dans les métadonnées, l'élément
<gi>date</gi> est employé et est complété par l'attribut
<att>when-iso</att> permettant de préciser une date exacte selon la forme
normalisée ISO 8601.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<date when-iso="1857-01-12">12 janvier 1857</date>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Les lieux :</hi></p>
<p>Concernant l'encodage des lieux présents dans les métadonnées, nous avons
fait le choix d'employer l'élément <gi>pubPlace</gi>, celui-ci étant propre
au balisage des lieux de publication. Nous avons décidé d'inclure les
informations géographiques dans une balise <gi>location</gi>. Cet élément se
subdivise en fonction des informations disponibles. Dans notre cas, nous
avons donc choisi de subdiviser les informations géographiques sur deux
niveaux : le pays et la ville.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<pubPlace>
<location>
<country key="FR"/>
<settlement type="city">Paris</settlement>
</location>
</pubPlace>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Les personnes :</hi></p>
<p>Concernant l'encodage des personnes présentes dans les métadonnées, nous
avons employé l'élément <gi>persName</gi> afin de préciser leur identité.
Cet élément est complété par l'attribut <att>xml:id</att> ou l'attribut
<att>ref</att> si l'ID a déjà été notifié auparavant. Nous avons
développé le <gi>persName</gi> avec au minimum un <gi>forename</gi> et un
<gi>surname</gi>. Lorsque le nom le suggérait, nous avons précisé la
liaison entre le prénom et le nom à l'aide de la balise <gi>nameLink</gi>.
Nous avons pu ajouter, lorsque cela était nécessaire, un <gi>roleName</gi>
afin de préciser la responsabilité de la personne désignée.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<persName xml:id="GS">
<forename>George</forename>
<surname>Sand</surname>
</persName>
</egXML>
<p>Lorsqu'il s'agissait de référencer une personne comme l'auteur, nous avons
inclus le <gi>persName</gi> dans l'élément parent <gi>author</gi>. S'il
s'agissait d'une personne ayant un rôle dans la publication de la source, le
<gi>persName</gi> pouvait être inclus dans l'élément parent
<gi>authority</gi>.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<authority>
<persName xml:id="GL">
<forename>Georges</forename>
<surname>Laguerre</surname>
<roleName type="directeur">Directeur de publication</roleName>
</persName>
</authority>
</egXML>
<p>L'encodage des dates, des lieux et des personnes présents dans les
métadonnées est différent de celui des personnages, des dates et des lieux
présents au sein même de l'œuvre. Nous reviendrons sur leurs
caractéristiques d'encodage dans la suite de la documentation.</p>
</div4>
<div4>
<head>La source et ses données</head>
<p>Certaines données de la source sont indexées dans le
<gi>profileDesc</gi>.</p>
<p>À la suite de l'élément <gi>creation</gi> évoqué précédemment, deux éléments
permettent de référencer les différentes données. Ils se développent dans
l'ordre suivant :<list rend="numbered">
<item n="1">Le <gi>particDesc</gi>, comprenant plusieurs listes de
personnages (<gi>listPerson</gi>).</item>
<item n="2">Le <gi>settingDesc</gi>, comprenant plusieurs listes de lieux
(<gi>listPlace</gi>).</item>
</list></p>
<p>La composition de ces deux éléments sera détaillée plus en détail dans la
suite de la documentation.</p>
<p>Ces données au sein du <gi>teiHeader</gi> font directement un lien avec
l'histoire et constituent donc des informations majeures. Ces dernières sont
complétées par des données secondaires de l'histoire présentes en-dehors du
<gi>teiHeader</gi>, dans l'élément <gi>standOff</gi>. Nous reviendrons
sur sa composition par la suite.</p>
</div4>
</div3>
</div2>
<div2>
<head>Représentation de l'œuvre textuelle : la structure du corps du texte</head>
<div3>
<head>Les objectifs scientifiques recherchés</head>
<p>Notre encodage tente de reproduire de manière fidèle la source d'origine. Le
but premier était de pouvoir conserver toutes les caractéristiques de la source
afin de pouvoir obtenir, <hi rend="italic">in fine</hi>, une visualisation HTML
la plus similaire possible de la source numérisée. Les balises structurelles
peuvent contribuer à cet effet là, ainsi que les balises permettant de mettre
en avant les caractères particuliers. Cette visualisation pourrait être
comparée ensuite avec d'autres visualisations de romans-feuilletons publiés
dans le quotidien <hi rend="italic">La Presse</hi> afin d'analyser la
présentation propre à ce journal de ce type d'écrit. Cette analyse pourrait
être prolongée sur des visualisations de romans-feuilletons publiés dans
d'autres journaux du XIXe siècle afin d'étudier la mise en page de cet écrit
très en vogue à cette époque.</p>
<p>Au-delà de l'aspect visuel, nous avons voulu garder la structure interne de
l'épisode afin de ne pas modifier la logique structurelle de l'œuvre même. Elle
reste importante pour la compréhension de l'épisode et l'ignorer contribuerait
à le dénaturer. Nous avons conservé aussi l'italique par souci de sens. En
effet, nous avons considéré cette présence utile puisque cet effet
typographique peut apporter un sens en plus aux caractères mis en avant.</p>
<p>Nous n'avons pas voulu, non plus, altérer le texte en opérant une modernisation
de l'orthographe. Le texte est copié littéralement par rapport à sa source
d'origine, le but étant de pouvoir favoriser l'étude de la langue d'origine
avec ses caractéristiques orthographiques. Ainsi, aucune balise de correction
n'a été incluse dans l'encodage.</p>
</div3>
<div3>
<head>Les choix d'encodage opérés</head>
<div4>
<head>Structure générale de l'élément <gi>text</gi></head>
<p>Le corps du texte se situe dans la balise <gi>text</gi> puis dans la balise
<gi>body</gi>.</p>
<p>L'élément <gi>body</gi> est ensuite divisé en plusieurs niveaux à l'aide de
plusieurs balises <gi>div</gi> : <list>
<item>Une première <gi>div</gi> englobe l'ensemble de l'épisode du
roman-feuilleton présent dans le numéro du quotidien en
question.</item>
<item>Une deuxième <gi>div</gi> prend en compte l'ensemble de l'épisode
sans les informations liminaires propres au quotidien <hi
rend="italic">La Presse</hi>.</item>
<item>Une troisième <gi>div</gi> regroupe les différents chapitres de
l'épisode. </item>
</list></p>
<p>Les <gi>div</gi> sont complétées obligatoirement par un <att>type</att> afin
de préciser leur niveau ("<val>paper</val>", "<val>serial_novel</val>",
"<val>chapter</val>"). Elles peuvent contenir, si nécessaire, un attribut
<att>n</att> informant le numéro du niveau défini.</p>
<p>Elles peuvent être suivies par l'élément <gi>head</gi> afin d'indiquer le
nom du titre de l'unité présente sur la source même.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<div type="serial_novel">
<head rend="center capitals bold">LA DANIELLA.</head>
<!--TEXTE ICI-->
</div>
</egXML>
</div4>
<div4>
<head>Informations spatio-temporelles</head>
<p>Plusieurs informations spatio-temporelles sont présentes avant le corps même
du texte. Elles succèdent généralement un <gi>head</gi> et précèdent un
<gi>p</gi>.</p>
<p>Nous avons décidé de les baliser à l'aide de l'élément <gi>dateline</gi>
pouvant contenir les éléments <gi>placeName</gi> pour indiquer le lieu,
<gi>date</gi> pour préciser la date et <gi>time</gi> pour notifier
l'heure.</p>
<p>Les éléments <gi>date</gi> et <gi>time</gi> sont définis selon la norme ISO
8601 grâce à l'attribut <att>when-iso</att>.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<dateline rend="right"> Passé <placeName ref="#Genes">Gênes</placeName>,
<date when-iso="--03-16">16 mars,</date>
<time when-iso="23:00:00">onze heures du soir.</time>
</dateline>
</egXML>
<p>Le choix de l'élément <gi>dateline</gi> permet d'encoder à la fois les
informations spatio-temporelles correspondantes au journal, ainsi que celles
propres à l'épisode du roman-feuilleton. Ces informations sont considérées
comme des en-têtes du corps du texte.</p>
</div4>
<div4>
<head>Reproduction typographique</head>
<p>La structure interne du corps du texte est reproduite de manière fidèle.
Pour effectuer cela, nous avons préconisé l'emploi des balises suivantes : <list>
<item>Utilisation de <gi>pb</gi> afin de déterminer chaque début et
changement de page. Il est complété obligatoirement par l'attribut
<att>n</att> indiquant le numéro de la page, et par l'attribut
<att>facs</att> renvoyant vers la page en question de la <ref
target="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k477552f/f1"
>numérisation</ref>.</item>
<item>Utilisation de <gi>cb</gi> afin de préciser chaque début et
changement de colonne, mise en page propre aux journaux. Il est
complété obligatoirement par l'attribut <att>n</att> spécifiant le
numéro de la colonne. Nous avons fait le choix de remettre la
numérotation des colonnes à 0 à chaque commencement de page.</item>
<item>Utilisation de <gi>p</gi> pour représenter les paragraphes.</item>
<item>Utilisation de <gi>lb</gi> afin d'indiquer chaque début de ligne.
Les césures de fin de ligne sont laissées telles quelles.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<p><lb/>
<!--TEXTE ICI-->
<lb/>
<!--TEXTE ICI-->
<lb/>
<!--TEXTE ICI-->
<pb n="2" facs="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k477552f/f2.item"
/><cb n="1"/><lb/>
<!--TEXTE ICI-->
</p>
</egXML>
<p><list>
<item>Utilisation de <gi>fw</gi> afin de mettre en avant la signature de
l'auteur présente en bas de page. Cette balise ne peut être employée
que pour représenter une signature en bas de page. Elle doit donc
comporter obligatoirement l'attribut <att>type</att> avec pour valeur
"<val>sig</val>". L'attribut <att>rend</att> peut être ajouté pour
décrire la mise en page de la signature.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<fw type="sig" rend="end right capitals"><persName ref="#GS">GEORGE
SAND</persName>.</fw>
</egXML>
<p>En plus de reproduire les éléments structurels de mise en page, nous avons
choisi de représenter fidèlement aussi les caractéristiques de mise en
valeur des caractères. Pour cela nous avons décidé d'employer : <list>
<item> L'attribut <att>rend</att> permettant d'indiquer comment l'élément
a été présenté dans le texte source. Il peut comporter des valeurs
portant sur l'emplacement, les capitales, et les graisses. Lorsque le
mot balisé contient plusieurs caractéristiques typographiques,
l'attribut <att>rend</att> contient plusieurs valeurs. Il s'applique
selon les recommandations de la TEI, soit sur un ensemble large
d'éléments définis. Dans notre cas, il peut donc être utilisé dans des
<gi>rs</gi>, <gi>div</gi>, <gi>head</gi>, <gi>placeName</gi>,
<gi>dateline</gi>, etc. Il peut aussi compléter les quatre éléments
suivants : <list>
<item>Les éléments <gi>hi</gi> et <gi>emph</gi>. Le <gi>hi</gi> est
employé pour distinguer un mot ou une expression graphiquement
distincte sans en donner la raison. Le <gi>emph</gi> est
appliqué pour marquer les mots accentués pour un effet
linguistique ou rhétorique. Il est préférable toutefois
d'utiliser l'élément <gi>emph</gi> autant que se peut.</item>
<item>L'élément <gi>distinct</gi>. Il est utilisé pour identifier
un mot linguistiquement distinct. Dans notre cas, il met en
avant un mot propre à un dialecte.</item>
<item>L'élément <gi>foreign</gi>. Il met en avant un mot ou une
expression comme appartenant à une langue différente du
texte.</item>
</list></item>
</list></p>
</div4>
</div3>
</div2>
<div2>
<head>Étude littéraire : le référencement des personnages et des lieux</head>
<div3>
<head>Les objectifs scientifiques recherchés</head>
<p>Nous avons décidé d'accorder une grande importance à l'indexation et au
balisage des noms de personnages et de lieux. Ce parti pris pourrait permettre
d'apporter divers outils d'analyse sur les éléments constitutifs de
l'histoire.</p>
<p>Nous pourrions déterminer le rythme et l'importance de l'épisode grâce à
l'addition des personnages présents et des lieux visités dans l'extrait en
question tout en le comparant aux autres épisodes. En effet, l'apparition de
nouveaux personnages, ou de nouveaux lieux pourraient permettre de relever une
avancée majeure dans l'œuvre. Par exemple, notre épisode est un passage
relativement important puisque nous voyons les premières mentions des "Anglais"
et de la "Daniella", personnages faisant partie des personnages principaux de
l'histoire. L'identité de ces derniers rythme l'extrait puisqu'elle est
questionnée par Jean Valreg et Brumières tout au long du récit. Ajoutons aussi
que l'extrait correspond au voyage en direction de Rome. Cette ville constitue
la quête de Jean Valreg afin de pouvoir se former à la peinture.</p>
<p>Grâce au référencement très précis des personnages, nous pourrions créer aussi
une notice sur chacun de ces derniers, notifiant à la fois leur nom, les
expressions les qualifiant, et leur description physique et de personnalité. Il
serait possible de préciser les relations entre les différents personnages.
Nous pourrions réaliser aussi des notices sur les lieux, avec les descriptions
qui en sont faites par les personnages. Ces deux notices pourraient être
utiles, alors, pour le lecteur/ chercheur s'intéressant à un personnage en
particulier, ou pour le chercheur analysant la représentation littéraire d'un
lieu.</p>
<p>Il serait possible, de même, d'effectuer des statistiques sur les temps de
paroles des personnages, afin de comprendre leur importance et leur rôle dans
l'extrait. L'importance des personnages pourrait être complétée aussi par la
comptabilité de toutes les balises de référence ou encore par l'analyse des
pronoms grammaticaux les référençant. Ces derniers reflètent les rapports de
force entre les personnages et appuient leur présence.</p>
<p>Toutes ces analyses, appliquées sur l'ensemble de l'œuvre, constitueraient une
analyse riche et utile, permettant de comprendre les différents temps de
l'histoire. Nous pourrions, au-delà de cette œuvre, comparer les particularités
de déroulement de l'histoire avec celles de d'autres romans-feuilletons, ou de
d'autres œuvres de George Sand. Cela pourrait faire ressortir des similitudes
entre un même genre littéraire, ou encore souligner les particularités de
l'écriture de l'écrivaine.</p>
</div3>
<div3>
<head>Les choix d'encodage opérés</head>
<div4>
<head>Index des personnages et des lieux</head>
<p><hi rend="bold">Index des personnages :</hi></p>
<p>L'index des personnages se situe dans le <gi>profileDesc</gi>, au sein d'un
<gi>particDesc</gi>, élément dédié à la description des personnages.
Celui-ci est constitué d'au moins un <gi>listPerson</gi>, dont le
<att>type</att> est obligatoirement défini. Ce choix permet d'ordonner au
mieux l'index en fonction d'une classification particulière. Pour notre cas,
nous avons séparé les personnages principaux (<att>type</att> avec pour
valeur "<val>main_characters</val>") et les personnages secondaires
(<att>type</att> avec pour valeur
"<val>secondaries_characters</val>").</p>
<p>À l'intérieur des <gi>listPerson</gi>, chaque personnage est introduit à
l'aide de : <list>
<item>Soit la balise <gi>person</gi> pour un personnage en question.
Cette dernière doit comporter obligatoirement l'attribut
<att>xml:id</att> afin de faciliter la liaison entre l'index et les
mentions de personnage dans le texte, et l'attribut <att>sex</att>
permettant de souligner le genre du personnage.</item>
<item>Soit la balise <gi>personGrp</gi> pour un groupement de
personnages. Cette dernière doit posséder les mêmes attributs que
l'élément <gi>person</gi> pour les mêmes raisons.</item>
</list></p>
<p>Les éléments <gi>person</gi> et <gi>personGrp</gi> peuvent se diviser de la
manière suivante : <list>
<item>Ils contiennent l'identité du ou des personnage(s) grâce à
l'élément <gi>persName</gi>. En fonction des cas, celui-ci peut-être
subdivisé à l'aide des balises <gi>roleName</gi>, et <gi>name</gi>
afin de distinguer le titre du nom du personnage.</item>
<item>Ils contiennent l'élement <gi>note</gi> permettant de donner des
précisions contextuelles dessus.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<person xml:id="Medora" sex="female">
<persName>
<roleName>Miss</roleName>
<name>Médora</name>
</persName>
<note><!--TEXTE CONTEXTUEL ICI--></note>
</person>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Index des lieux :</hi></p>
<p>L'index des lieux se situe dans le <gi>profileDesc</gi>, au sein d'un
<gi>settingDesc</gi>, élément dédié à la description des lieux. Tout
comme l'index des personnages, celui-ci est constitué d'au moins un
<gi>listPlace</gi>, dont le <att>type</att> est obligatoirement défini.
Ce choix permet d'ordonner au mieux l'index en fonction d'une classification
particulière. Pour notre cas, nous avons séparé les lieux visités dans
l'extrait (<att>type</att> avec pour valeur "<val>places_visited</val>") et
les lieux seulement mentionnés (<att>type</att> avec pour valeur
"<val>places_mentioned</val>").</p>
<p>À l'intérieur des <gi>listPlace</gi>, chaque lieu est introduit à l'aide de
: <list>
<item>La balise <gi>place</gi>. Cette dernière doit comporter
obligatoirement l'attribut <att>xml:id</att> afin de faciliter la
liaison entre l'index et les mentions de lieu dans le texte, et
l'attribut <att>type</att> permettant de souligner le type de
lieu.</item>
</list></p>
<p>L'élément <gi>place</gi> peut se diviser de la manière suivante : <list>
<item>Il contient le nom du lieu grâce à l'élément <gi>placeName</gi> ou,
lorsqu'il est possible, de l'élément <gi>geogName</gi> suivi de
l'élément <gi>geogFeat</gi>. Ces deux derniers permettent de mettre en
avant la caractéristique géographique présente dans le nom du
lieu.</item>
<item>Il contient la localisation du lieu, détaillée de façon plus ou
moins précise selon les cas, grâce à l'élément <gi>location</gi>. Cet
élément peut se subdiviser à l'aide des éléments <gi>country</gi>,
<gi>region</gi> et <gi>settlement</gi>.</item>
<item>Il contient l'élément <gi>note</gi> permettant de donner des
précisions contextuelles dessus.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<place xml:id="cotes_françaises" type="coast">
<geogName><geogFeat>côtes</geogFeat> françaises</geogName>
<location>
<country key="FR"/>
</location>
<note><!--TEXTE CONTEXTUEL ICI--></note>
</place>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Autre index :</hi></p>
<p>En plus de ces deux index, nous avons fait le choix de créer un troisième
index placé dans le <gi>standOff</gi>. Il permet de relever des éléments
présents au sein du texte, mais ne représentant pas un rôle particulier dans
l'histoire. Il regroupe ainsi : <list>
<item>Des personnages de d'autres œuvres (<gi>listPerson</gi> avec un
<att>type</att> ayant pour valeur
"<val>other_characters_mentioned</val>").</item>
<item>Des personnes citées au sein du texte (<gi>listPerson</gi> avec un
<att>type</att> ayant pour valeur "<val>painters</val>").</item>
<item>Des lieux mentionnés, mais non visités dans l'ensemble de
l'histoire (<gi>listPlace</gi> avec un <att>type</att> ayant pour
valeur "<val>unvisited_places</val>").</item>
</list></p>
<p>L'organisation interne de cet index reprend la structure des deux index
précédents.</p>
</div4>
<div4>
<head>Mentions des personnages et des lieux</head>
<p>Nous avons mis en place un référencement multiple des personnages et des
lieux au sein du texte.</p>
<p><hi rend="bold">Mentions nominatives</hi> : <list>
<item>Lorsque le nom du personnage ou du lieu est mentionné dans le
texte, le nom est balisé avec les éléments <gi>persName</gi> ou
<gi>placeName</gi> selon le type. Ils sont complétés respectivement
par l'attribut <att>ref</att>, permettant de faire référence à l'ID
associé au nom dans l'index.</item>
<item>Lorsque la forme du nom du personnage ou du lieu diffère de la
forme enregistrée dans l'index, nous conseillons l'usage de l'élément
<gi>rs</gi> prévu pour le référencement. Celui-ci a obligatoirement
un attribut <att>type</att> permettant de préciser s'il s'agit d'une
personne ("<val>person</val>") ou d'un lieu ("<val>place</val>"). Il a
aussi l'élément <gi>ref</gi> permettant de renvoyer vers le nom de ce
qui est référencé.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<persName ref="#Brumieres">Brumières</persName>
</egXML>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<rs type="person" ref="#Brumieres">camarade le peintre</rs>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Mentions grammaticales</hi> : <list>
<item>Afin de réaliser un référencement de niveau plus poussé, nous avons
fait le choix d'encoder les mots grammaticaux renvoyant vers un
personnage ou un lieu en particulier. Pour cela, l'élément <gi>rs</gi>
doit contenir obligatoirement un <att>type</att> ayant pour valeur
soit "<val>person_grammar</val>", soit "<val>place_grammar</val>", un
<att>subtype</att> précisant le rôle du mot grammatical
("<val>personal_pronoun</val>", "<val>demonstrative_pronoun</val>",
"<val>possessive_pronoun</val>", "<val>tonic_pronoun</val>" et un
<att>ref</att> renvoyant vers le nom de ce qui est
référencé.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<rs type="person_grammar" subtype="personal_pronoun" ref="#JV">je</rs>
</egXML>
<p><hi rend="bold">Mentions descriptives</hi> : <list>
<item>La mention des personnages et des lieux est aussi complétée par le
référencement de leur description. Dans ce cas-ci, l'élément
<gi>rs</gi> contient obligatoirement un <att>type</att> ayant pour
valeur soit "<val>person_desc</val>", soit "<val>place_desc</val>", un
<att>subtype</att> précisant la nature de la description
("<val>physical</val>", "<val>personality</val>" ou
"<val>physical_personality</val>" si la description porte sur une
personne ; "<val>physical</val>" si elle est sur un lieu), et un
<att>ref</att> renvoyant vers le nom de ce qui est
référencé.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<rs type="person_desc" subtype="personality" ref="#Benvenuto"
><!--DESCRIPTION PERSONNALITÉ DU PERSONNAGE--></rs>
</egXML>
</div4>
<div4>
<head>Échanges et relations entre les personnages</head>
<p><hi rend="bold">Échanges :</hi></p>
<p>Pour accompagner et enrichir le référencement des personnages, nous avons
fait le choix d'encoder les échanges entre ces derniers au sein du texte.
Pour ce faire, nous avons employé la balise <gi>said</gi>, pouvant comporter
les attributs <att>who</att> et <att>toWhom</att> pour comprendre entre qui
l'échange s'effectue. Il peut également être précisé s'il s'agit d'un
discours rapporté direct ou indirect à l'aide de l'attribut
<att>direct</att> prenant les valeurs "<val>true</val>" pour l'échange
direct, et "<val>false</val>" pour l'échange indirect.</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<said who="#Benvenuto" direct="true" toWhom="#JV">« Je suis un Romain, <seg
type="narrative_interpolated_clause">poursuivit-il avec
emphase</seg></said>
</egXML>
<p>Lorsqu'il s'agit d'un discours direct, et lorsque cela s'y prête, il est
recommandé de préciser l'incise narrative avec l'élément <gi>seg</gi> et
l'attribut <att>type</att> avec pour valeur
"<val>narrative_interpolated_clause</val>"</p>
<p><hi rend="bold">Relations :</hi></p>
<p>Pour pousser l'analyse encore plus loin, nous avons décidé de créer dans le
<gi>standoff</gi> une liste des relations des personnages. Nous avons
utilisé un ensemble de <gi>listRelation</gi> pour qualifier, à l'aide d'un
<att>type</att>, les différentes relations entre les personnages. La
relation est définie dans l'élément <gi>relation</gi> avec pour attributs : <list>
<item><att>name</att> permettant de nommer la relation.</item>
<item><att>mutual</att> s'il s'agit d'un type de relation mutuelle entre
les deux personnages.</item>
<item><att>active</att> (participant actif dans la relation) et
<att>passive</att> (participant non actif dans la relation) s'il
s'agit d'un type de relation non mutuelle.</item>
</list></p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<listRelation type="family">
<relation name="married" mutual="#Harryet #Lord_B"/>
<relation name="aunt" active="#Harryet" passive="#Medora"/>
<relation name="uncle" active="#Lord_B" passive="#Medora"/>
</listRelation>
</egXML>
</div4>
</div3>
</div2>
</div1>
<div1>
<head>Règles de validation de l'encodage</head>
<schemaSpec ident="oddbyexample" start="TEI ">
<moduleRef key="tei"/>
<!--Checking module textcrit-->
<classRef key="att.textCritical"/>
<classRef key="model.rdgLike"/>
<classRef key="model.rdgPart"/>
<classSpec ident="att.textCritical" type="atts" mode="change">
<attList>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="cause" mode="delete"/>
<attDef ident="varSeq" mode="delete"/>
<attDef ident="require" mode="delete"/>
</attList>
</classSpec>
<!--Checking module msdescription-->
<classRef key="model.physDescPart"/>
<!--Checking module namesdates-->
<classRef key="att.datable.iso"/>
<classRef key="model.persNamePart"/>
<moduleRef key="namesdates"
include="persName surname forename nameLink roleName placeName country region settlement geogName geogFeat listPerson listPlace listRelation location person personGrp place relation"/>
<elementSpec ident="persName" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
<attDef ident="full" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="yes"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="change"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="surname" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="full" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="yes"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="forename" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="full" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="yes"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="nameLink" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="roleName" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="full" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="yes"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="directeur"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="placeName" mode="change">
<attList>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="full" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="yes"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="change"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="country" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="region" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="settlement" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="city"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="geogName" mode="change">
<attList>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="geogFeat" mode="change">
<attList>
<attDef ident="when" mode="delete"/>
<attDef ident="when-iso" mode="delete"/>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="key" mode="delete"/>
<attDef ident="ref" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="delete"/>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
</attList>
</elementSpec>
<!--Changement-->
<elementSpec ident="listPerson" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<!--L'attribut @type est obligatoire pour l'élément 'listPerson'-->
<attDef ident="type" mode="change" usage="req">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="artists"/>
<valItem ident="fictional_character_of_the_story"/>
<valItem ident="main_characters"/>
<valItem ident="other_character_mentioned"/>
<valItem ident="other_characters_mentioned"/>
<valItem ident="painters"/>
<valItem ident="secondaries_characters"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="default" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="false"/>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<!--Changement-->
<elementSpec ident="listPlace" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="change" usage="req">
<!--L'attribut @type est obligatoire pour l'élément 'listPlace'-->
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="places_mentioned"/>
<valItem ident="places_visited"/>
<valItem ident="unvisited_places"/>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="subtype" mode="delete"/>
<attDef ident="default" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="false"/>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="listRelation" mode="change">
<attList>
<attDef ident="facs" mode="delete"/>
<attDef ident="type" mode="change">
<valList mode="add" type="closed">
<valItem ident="acquaintance"/>
<valItem ident="family"/>
<valItem ident="friendship"/>