diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 66ce1766..41b56e14 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -29,3 +29,4 @@ zgh zh_Hans zh_Hant zh_Hant_HK +pt diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 45191168..600cd751 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:01+0000\n" "Last-Translator: cwpute \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Pour retirer une source :" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:75 msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez retirer de la liste affichée" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:81 @@ -756,11 +756,13 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"Cliquez sur " #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:91 msgid "To enable or disable a source:" -msgstr "" +msgstr "Pour activer ou désactiver une source :" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:94 @@ -769,16 +771,19 @@ msgid "" "\"button\"> at the top of the window." msgstr "" +"Ouvrez la fenêtre de préférences de Gestionnaire de polices en " +"cliquant sur en haut de la fenêtre." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:107 msgid "Select the source you want to enable or disable" -msgstr "" +msgstr "Choisissez la source que vous souhaitez activer ou désactiver" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:112 msgid "Click the toggle switch " -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton on/off" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:124 @@ -786,6 +791,9 @@ msgid "" "While sources are always available within the application they are not " "available to other applications until they are enabled." msgstr "" +"Bien que les sources soient disponibles dans l'application, elles ne sont " +"pas disponibles pour d'autres applications tant qu'elles ne sont pas " +"activées." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:131 @@ -793,6 +801,8 @@ msgid "" "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories " "from other filesystems." msgstr "" +"Vous pouvez éviter d'avoir plusieurs copies des mêmes fichiers en ajoutant " +"les dossiers d'autres systèmes de fichier." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-fontconfig.page:7 diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po new file mode 100644 index 00000000..09590239 --- /dev/null +++ b/help/pt/pt.po @@ -0,0 +1,1048 @@ +# Languages add-on , 2025. +# ssantos , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-07 14:02+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-categories.page:7 +msgid "Automatically generated categories" +msgstr "Categorias geradas automaticamente" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-categories.page:10 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-categories.page:12 +msgid "Font Manager automatically categorizes your fonts based on various properties." +msgstr "" +"Font Manager categoriza automaticamente as suas fontes com base " +"em várias propriedades." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:19 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:20 +msgid "All available fonts." +msgstr "Todas as fontes disponíveis." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:25 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:26 +msgid "Fonts available to all users." +msgstr "Fontes disponíveis para todos os utilizadores." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:31 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:32 +msgid "Fonts available only to you." +msgstr "Fontes disponíveis somente para si." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:37 +msgid "Family Kind" +msgstr "Tipo de família" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:38 +msgid "Sorted by Family Kind — Requires Panose information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Classificado por Tipo de Família — Requer informações Panose para estar " +"presente nos metadados de fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:43 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:44 +msgid "Sorted by font width property." +msgstr "Ordenada por largura da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:49 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:50 +msgid "Sorted by font weight property." +msgstr "Ordenado por peso da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:55 +msgid "Slant" +msgstr "Inclinação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:56 +msgid "Sorted by font slant property." +msgstr "Ordenado por inclinação da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:61 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:62 +msgid "Sorted by font spacing property." +msgstr "Ordenado por espaçamento da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:67 +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:68 +msgid "Sorted by font license — Requires license information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Ordenado por licença da fonte — Requer informações de licença presentes nos " +"metadados da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:73 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:74 +msgid "Sorted by font vendor — Requires vendor information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Ordenado por fornecedor da fonte — Requer informações do fornecedor " +"presentes nos metadados da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:79 +msgid "Filetype" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:80 +msgid "Sorted by file format." +msgstr "Ordenado por tipo de ficheiro." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:85 +msgid "Unsorted" +msgstr "Sem classificação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:86 +msgid "Fonts not present in any of your collections." +msgstr "Fontes não presentes em nenhuma das suas coleções." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:91 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:92 +msgid "Currrently disabled font families." +msgstr "Famílias de fonte atualmente desativadas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-character-map.page:8 +msgid "View individual characters and their details" +msgstr "Ver caracteres individuais e os seus pormenores" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-character-map.page:11 +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa de Caracteres" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:13 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Characters\"." +msgstr "" +"No modo \"Gerir\" o painel de visualização contém uma guia rotulada " +"\"Caracteres\"." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:17 +msgid "Selecting this tab allows viewing all glyphs contained in the currently selected font." +msgstr "" +"A seleção dessa guia permite visualizar todos os glifos contidos na fonte " +"selecionada no momento." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-character-map.page:23 +msgid "Character Map tab" +msgstr "Guia Mapa de Caracteres" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-character-map.page:24 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" +msgstr "" +"externo ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-character-map.page:28 +msgid "Drag characters onto other applications to use them." +msgstr "Arraste caracteres em outras aplicações para usá-los." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-collections.page:7 +msgid "Organizing Your Fonts" +msgstr "A organizar as suas fontes" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-collections.page:10 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:12 +msgid "Font Manager allows you to define your own collections." +msgstr "Font Manager permite definir as suas próprias coleções." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:17 +msgid "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to you and also make it easier to enable or disable many families at once." +msgstr "" +"Coleções permitem que organize as suas fontes de uma forma que faz sentido " +"para si e também tornar mais fácil ativar ou desativar muitas famílias de " +"uma só vez." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:24 +msgid "Collections do not modify your files in any way." +msgstr "As coleções não modificam os seus ficheiros de forma alguma." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:27 +msgid "Feel free to create or delete as many as you like." +msgstr "Sinta-se à vontade para criar ou apagar quantos quiser." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:34 +msgid "To create a new collection:" +msgstr "Para criar uma nova coleção:" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:40 +#: C/font-manager-font-installation.page:25 +#: C/font-manager-font-sources.page:46 +#: C/font-manager-substitutions.page:37 +#: C/font-manager-substitutions.page:51 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-add-symbolic.svg' md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:37 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:46 +msgid "Enter a name for your new collection" +msgstr "Digite o nome da nova coleção" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:51 +msgid "Add fonts by dragging them from the font list to your new collection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:59 +msgid "To delete a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:62 +#: C/font-manager-collections.page:81 +#: C/font-manager-collections.page:99 +#: C/font-manager-collections.page:117 +msgid "Select the collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:70 +#: C/font-manager-collections.page:130 +#: C/font-manager-font-removal.page:38 +#: C/font-manager-font-sources.page:84 +#: C/font-manager-substitutions.page:99 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-remove-symbolic.svg' md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:67 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:78 +msgid "To enable a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:86 +#: C/font-manager-collections.page:104 +#: C/font-manager-font-activation.page:35 +msgid "Click the checkbox " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:96 +msgid "To disable a collection:" +msgstr "Para desativar uma coleção:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:114 +msgid "To remove families from a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:122 +msgid "Select the family or families you wish to remove" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:127 +msgid "Click the at the top of the font list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:138 +msgid "To rename a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:141 +msgid "Select a collection, click it again" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:146 +msgid "Enter a new name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:151 +msgid "Press Enter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-activation.page:8 +msgid "Activating and De-activating font families" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-activation.page:11 +msgid "Activation" +msgstr "Ativação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:13 +msgid "Font Manager allows you to activate and de-activate font families." +msgstr "Font Manager permite que ative e desative famílias de fonte." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:18 +msgid "If you have a large number of fonts installed, font selection dialogs and lists in many applications can get very long and become uncomfortable to use, disabling fonts you do not use very often or do not need at the moment helps keep these at a reasonable size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-activation.page:27 +msgid "To enable or disable a font family:" +msgstr "Para ativar ou desativar uma família de fonte:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-activation.page:30 +msgid "Select the family you wish to enable/disable in the font list" +msgstr "Selecione a família que quer ativar/desativar na lista de fontes" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:47 +msgid "You can also double-click, press Space or press Enter to toggle the selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:51 +msgid "Collections make it easy to enable or disable multiple families at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:58 +msgid "While any changes made using Font Manager are applied immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect those changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-installation.page:7 +msgid "Adding fonts for your use" +msgstr "A adicionar fontes para o seu uso" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-installation.page:10 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-installation.page:12 +msgid "Font Manager supports the most common font formats." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:19 +#: C/font-manager-font-removal.page:32 +msgid "While in Manage mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:22 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:31 +msgid "Select the files you wish to install from the file selector dialog that is displayed and click Open" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:40 +msgid "Drag and drop is also supported. Simply drag files onto the font list to install them." +msgstr "" +"Arrastar e soltar também é suportado. Simplesmente arraste os ficheiros para " +"a lista de fontes para instalar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:44 +msgid "You can drag any supported filetype onto the font list. This includes font files, directories and archives." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:51 +msgid "Install Archive Manager. to enable support for compressed files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:59 +#: C/font-manager-font-removal.page:76 +#: C/font-manager-font-sources.page:138 +msgid "Font Manager will reload anytime changes require it. This may take a moment depending on number of changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-removal.page:8 +msgid "Getting rid of unwanted fonts" +msgstr "A remover fontes indesejadas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-removal.page:11 +msgid "Removal" +msgstr "Remoção" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:14 +msgid "The only fonts listed in the removal dialog will be those installed in your default font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:18 +msgid "Font files installed system wide are typically installed as part of the operating system, as packages or by the system administrator. Font Manager does not provide for removal of such files at this time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-removal.page:29 +msgid "To remove fonts you no longer need:" +msgstr "Para remover fontes que não precisa mais:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:35 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:44 +msgid "Select the families or individual styles you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:50 +msgid "Click Delete" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:60 +msgid "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default user font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:63 +msgid "Current default user font directory is located at ~/.local/share/fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:69 +msgid "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have backups if there is a chance you may need them again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-sources.page:7 +msgid "Adding and removing font directories" +msgstr "A adicionar e remover diretórios de fontes" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-sources.page:10 +msgid "Sources" +msgstr "Origens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:12 +msgid "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for font files. Added directories are scanned recursively." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:17 +msgid "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or temporarily \"installing\" a directory of fonts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:21 +msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." +msgstr "Também permite que organize os seus ficheiros de fonte como desejar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:27 +msgid "To add a source:" +msgstr "Para adicionar uma origem:" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-font-sources.page:34 +#: C/font-manager-font-sources.page:66 +#: C/font-manager-font-sources.page:98 +#: C/font-manager-substitutions.page:25 +#: C/font-manager-substitutions.page:82 +#: C/font-manager-substitutions.page:120 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:30 +#: C/font-manager-font-sources.page:62 +#: C/font-manager-substitutions.page:21 +#: C/font-manager-substitutions.page:78 +#: C/font-manager-substitutions.page:116 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:40 +#: C/font-manager-font-sources.page:72 +#: C/font-manager-font-sources.page:104 +msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" +msgstr "Selecione \"Origens\" na barra lateral" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:43 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:51 +msgid "Select the directory you wish to add from the file selector that is displayed" +msgstr "" +"Selecione o diretório que deseja adicionar no seletor de ficheiro que é " +"exibido" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:59 +msgid "To remove a source:" +msgstr "Para remover uma origem:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:75 +msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "Selecione o diretório que deseja remover da lista exibida" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:81 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:91 +msgid "To enable or disable a source:" +msgstr "Para ativar ou desativar uma origem:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:94 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:107 +msgid "Select the source you want to enable or disable" +msgstr "Selecione a origem que deseja ativar ou desativar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:112 +msgid "Click the toggle switch " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:124 +msgid "While sources are always available within the application they are not available to other applications until they are enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:131 +msgid "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories from other filesystems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-fontconfig.page:7 +msgid "Generate fontconfig configuration files" +msgstr "A gerar ficheiros de configuração fontconfig" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-fontconfig.page:10 +msgid "Display and Rendering Preferences" +msgstr "Preferências de Exibição e Renderização" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:12 +msgid "The \"Display\" and \"Rendering\" panes in the preferences dialog generate valid fontconfig configuration files for the exposed properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:17 +msgid "See fonts-conf for more details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:22 +msgid "Desktop environments and applications may rely on their own configuration mechanism." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-introduction.page:5 +msgid "Introduction to Font Manager." +msgstr "Introdução ao Font Manager." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-introduction.page:10 +msgid "Font Manager allows you to :" +msgstr "Font Manager permite-o:" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-introduction.page:12 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:18 +msgid "Preview font files in various ways" +msgstr "Visualizar fontes de várias maneiras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:23 +msgid "View available font metadata" +msgstr "Visualizar metadados disponíveis da fonte" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:28 +msgid "Install or remove fonts for your use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:33 +msgid "Group fonts into \"Collections\"" +msgstr "Agrupe fontes em \"Coleções\"" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:38 +msgid "Enable or disable individual font families or entire collections" +msgstr "Ative ou desative famílias de fontes individuais ou coleções inteiras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:43 +msgid "Specify different directories to use for fonts" +msgstr "Especifique diretórios diferentes para usar com as fontes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:48 +msgid "Perform font substitution" +msgstr "Realizar substituição de fonte" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-introduction.page:55 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-introduction.page:57 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/main-window.png' md5='f845a783f120d087c8a70a949d0caba0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:61 +msgid "For more information about Font Manager, please visit the Homepage " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:67 +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Font Manager application or this manual, please use the projects Issue Tracker " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-license.page:7 +msgid "View license information contained in font files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-license.page:10 +msgid "Licensing" +msgstr "Licenciamento" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"License\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing any licensing information contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-license.page:22 +msgid "Font License tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-license.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-license.page:27 +msgid "Not all font files contain licensing information." +msgstr "Nem todos os ficheiros de fonte contêm informações de licenciamento." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-metadata.page:7 +msgid "View metadata embedded in your font files" +msgstr "Visualizar metadados incorporados nos seus ficheiros de fonte" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-metadata.page:10 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Properties\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing metadata contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-metadata.page:22 +msgid "Font Properties tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-metadata.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/metadata.png' md5='3de5a0e94b4f9ef74e1de91ef8b92027'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-metadata.page:27 +msgid "Some properties are optional and may not be present in all font files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-orthographies.page:8 +msgid "View languages supported and their coverage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-orthographies.page:11 +msgid "Language Support" +msgstr "Apoio a idiomas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:13 +msgid "While the character map is in use the sidebar will switch to displaying the orthographies supported by the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:18 +msgid "Selecting an orthography from the list will filter the character map so that it only displays relevant characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-orthographies.page:28 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-orthographies.page:29 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-substitutions.page:7 +msgid "Substitute one font family for another" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-substitutions.page:10 +msgid "Substitution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-substitutions.page:12 +msgid "Font Manager allows you to substitute one font family for another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:18 +msgid "To add a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:31 +#: C/font-manager-substitutions.page:88 +#: C/font-manager-substitutions.page:126 +msgid "Select \"Substitutions\" from the sidebar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:34 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:43 +msgid "Enter the name of the font family you wish to set up a substitute for." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:48 +msgid "Click on the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:57 +msgid "Enter the name of the substitute family and select the priority level." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:62 +msgid "Repeat steps 3 – 6 as needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:67 +#: C/font-manager-substitutions.page:105 +msgid "Click Save to write the configuration file when done." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:75 +msgid "To remove a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:91 +msgid "Select the entry you wish to remove from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:96 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:113 +msgid "To remove all substitutes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:129 +msgid "Click Discard in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:142 +msgid "Fonts matching the target family are edited to prepend the list of preferred families before the matching family, append the acceptable families after the matching family and append the default families to the end of the family list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:148 +msgid "While changes are applied immediately open applications may need to be restarted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-supported-formats.page:5 +msgid "Font formats supported by Font Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:10 +msgid "Supported File Formats" +msgstr "Formatos de Ficheiro Suportados" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:14 +msgid " TrueType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:21 +msgid " OpenType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:6 +msgid "Getting started with Font Manager." +msgstr "Como iniciar com o Gestor de Fontes." + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:8 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font-16.png' md5='4903102ad113c096aa95ef8a5ccaf0c2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:10 +msgctxt "link" +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:11 +msgctxt "text" +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:14 +msgid "Jerry Casiano" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:16 +msgid "2009–2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Weblate" +msgstr "Weblate" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:24 +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 3" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font.png' md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:29 +msgid " Font Manager logo Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Managing Your Fonts" +msgstr "A gerir as suas fontes" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Getting to Know Your Fonts" +msgstr "Conhecer as suas fontes" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +msgid "Advanced Features" +msgstr "Recursos avançados" diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index c792c294..da443ead 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Marcos Leite , 2024. -# Paul Janzen , 2024. +# Paul Janzen , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-01 17:01+0000\n" "Last-Translator: Paul Janzen \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -224,6 +224,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" msgstr "" +"externo ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-character-map.page:28 @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Coleções" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:12 msgid "Font Manager allows you to define your own collections." -msgstr "" +msgstr "Font Manager permite definir suas próprias coleções." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:17 @@ -251,16 +252,19 @@ msgid "" "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to " "you and also make it easier to enable or disable many families at once." msgstr "" +"Coleções permitem que você organize suas fontes de uma forma que faz sentido " +"para você e também tornar mais fácil habilitar ou desativar muitas famílias " +"de uma só vez." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:24 msgid "Collections do not modify your files in any way." -msgstr "" +msgstr "As coleções não modificam seus arquivos de forma alguma." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:27 msgid "Feel free to create or delete as many as you like." -msgstr "" +msgstr "Sinta-se à vontade para criar ou excluir quantos quiser." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:34 diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po index 18f2bdd9..0d4ffa95 100644 --- a/help/ta/ta.po +++ b/help/ta/ta.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Languages add-on , 2024. -# தமிழ்நேரம் , 2024. +# தமிழ்நேரம் , 2024, 2025. # Jerry Casiano , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-09 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Jerry Casiano \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 01:01+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட வகைக #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-categories.page:10 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "வகைகள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-categories.page:12 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:19 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "அனைத்தும்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:20 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து எழ #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:25 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "முறைமை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:26 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "எல்லா பயனர்களுக்கும் எழுத #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:31 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "பயனர்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:32 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "எழுத்துருக்கள் உங்களுக்க #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:37 msgid "Family Kind" -msgstr "" +msgstr "குடும்ப வகை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:38 @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:43 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "அகலம்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:44 msgid "Sorted by font width property." -msgstr "எழுத்துரு அகல சொத்து மூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டது." +msgstr "எழுத்துரு அகல சொத்துமூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டது." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:49 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "எடை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:50 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "எழுத்துரு எடை சொத்தால் வரி #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:55 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "சாய்ந்த" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:56 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "எழுத்துரு சாய்ந்த சொத்துக #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:61 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "இடைவெளி" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:62 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "எழுத்துரு இடைவெளி சொத்து ம #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:67 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "உரிமம்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:68 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:73 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "விற்பனையாளர்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:74 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:79 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "கோப்புவகை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:80 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "கோப்பு வடிவத்தால் வரிசைப் #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:85 msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்படாதது" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:86 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "உங்கள் எந்த சேகரிப்பிலும் #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:91 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:92 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "உங்கள் எழுத்துருக்களை ஒழு #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-collections.page:10 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்புகள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:12 @@ -256,11 +256,14 @@ msgid "" "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to " "you and also make it easier to enable or disable many families at once." msgstr "" +"சேகரிப்புகள் உங்கள் எழுத்துருக்களை உங்களுக்குப் புரியும் வகையில் ஒழுங்கமைக்க அனுமதிக்கின்" +"றன, மேலும் பல குடும்பங்களை ஒரே நேரத்தில் இயக்குவதையோ அல்லது முடக்குவதையோ " +"எளிதாக்குகின்றன." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:24 msgid "Collections do not modify your files in any way." -msgstr "" +msgstr "தொகுப்புகள் உங்கள் கோப்புகளை எந்த வகையிலும் மாற்றாது." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:27 @@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "ஒரு தொகுப்பை இயக்க:" #: C/font-manager-collections.page:86 C/font-manager-collections.page:104 #: C/font-manager-font-activation.page:35 msgid "Click the checkbox " -msgstr "" +msgstr " தேர்வுப்பெட்டி ஐ சொடுக்கு" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:96 @@ -415,8 +418,8 @@ msgstr "செயல்படுத்தல்" msgid "" "Font Manager allows you to activate and de-activate font families." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு குடும்பங்களை செயல்படுத்தவும் செயல்படுத்தவும் " -"உங்களை அனுமதிக்கிறது." +" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு குடும்பங்களைச் செயல்படுத்தவும் உங்களை " +"அனுமதிக்கிறது." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-activation.page:18 @@ -447,6 +450,9 @@ msgid "" "You can also double-click, press Space or press " "Enter to toggle the selected font." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாற்ற, நீங்கள் இருமுறை சொடுக்கு செய்து, Space ஐ அழுத்தவும் அல்லது Enter ஐ " +"அழுத்தவும்." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-activation.page:51 @@ -484,7 +490,7 @@ msgid "" "Font Manager supports the most common font formats." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் மிகவும் பொதுவான எழுத்துரு மேலாளர் மிகவும் பொதுவான எழுத்துரு வடிவங்கள் ஐ ஆதரிக்கிறது." #. (itstool) path: item/p @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்பகங்களைச் ச #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-sources.page:10 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "மூலங்கள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:12 @@ -650,8 +656,8 @@ msgid "" "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for " "font files. Added directories are scanned recursively." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு கோப்புகளுக்கு ச்கேன் செய்ய கோப்பகங்களைச் சேர்க்க " -"அல்லது அகற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது. சேர்க்கப்பட்ட கோப்பகங்கள் மீண்டும் மீண்டும் ச்கேன் " +" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துருக் கோப்புகளுக்கு ச்கேன் செய்யக் கோப்பகங்களைச் சேர்க்" +"க அல்லது அகற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது. சேர்க்கப்பட்ட கோப்பகங்கள் மீண்டும் நிகழும் வருடல் " "செய்யப்படுகின்றன." #. (itstool) path: page/p @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்புகளில் உள் #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-license.page:10 msgid "Licensing" -msgstr "உரிமம்" +msgstr "உரிமம்வழங்கள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-license.page:12 @@ -1096,7 +1102,7 @@ msgid "" "gui> in the substitutions pane." msgstr "" "மாற்று பலகத்தில் என்பதைக் சொடுக்கு செய்க." +"/> என்பதைக் சொடுக்குக." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-substitutions.page:43 @@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "வலைபெயர்ப்பு" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:24 msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் பதிப்பு 3" +msgstr "குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமம் பதிப்பு 3" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1264,7 +1270,9 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/preferences-desktop-font.png' " "md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" -msgstr "வெளிப்புற ref = 'மீடியா/விருப்பத்தேர்வுகள்-டெச்க்டோப்-ஃபோன்ட்." +msgstr "" +"வெளிப்புற குறி = 'media/preferences-desktop-font.png' " +"எம்டி5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:29 diff --git a/help/zh_Hans/zh_Hans.po b/help/zh_Hans/zh_Hans.po index 2de8a7e5..db027785 100644 --- a/help/zh_Hans/zh_Hans.po +++ b/help/zh_Hans/zh_Hans.po @@ -3,20 +3,21 @@ # JI YH <3178879831@qq.com>, 2021. # joe , 2022. # Eric , 2022. +# Cassian , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Eric \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-04 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Cassian \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -439,7 +440,8 @@ msgid "" "While any changes made using Font Manager are applied " "immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect " "those changes." -msgstr "" +msgstr "尽管 Font Manager " +"做出的更改将立即应用,打开的应用程序可能需要重新启动来反映这些更改。" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-installation.page:7 @@ -485,14 +487,15 @@ msgstr "‎文件选择器对话框中选择要安装的文件后单击‎Archive Manager. to enable support for compressed " "files." msgstr "" +"安装Archive Manager " +"来启用压缩文件支持。" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:59 C/font-manager-font-removal.page:76 @@ -513,12 +519,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-removal.page:8 msgid "Getting rid of unwanted fonts" -msgstr "" +msgstr "摆脱不想要的字体" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-removal.page:11 msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "移除" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:14 @@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-removal.page:29 msgid "To remove fonts you no longer need:" -msgstr "" +msgstr "要移除您不再需要的字体:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:35 @@ -546,6 +552,8 @@ msgid "" "Click at the top of the window" msgstr "" +"单击窗口顶端的 " #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:44 @@ -557,33 +565,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:50 msgid "Click Delete" -msgstr "" +msgstr "单击 删除" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:60 msgid "" "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default " "user font directory." -msgstr "" +msgstr "字体管理器 在默认用户字体目录中组织和存储安装的字体。" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:63 msgid "" "Current default user font directory is located at ~/.local/share/" "fonts" -msgstr "" +msgstr "当前用户字体目录位于 ~/.local/share/fonts" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:69 msgid "" "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have " "backups if there is a chance you may need them again." -msgstr "" +msgstr "文件已永久删除。在移除任何字体前请确保您拥有备份,以防您可能还会需要它们。" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-sources.page:7 msgid "Adding and removing font directories" -msgstr "" +msgstr "增删字体目录" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-sources.page:10 @@ -595,24 +603,25 @@ msgstr "字体源" msgid "" "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for " "font files. Added directories are scanned recursively." -msgstr "" +msgstr "字体管理器 " +"允许您增删要扫描字体文件的目录。增添的目录会被递归扫描。" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:17 msgid "" "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or " "temporarily \"installing\" a directory of fonts." -msgstr "" +msgstr "这允许您在家目录以外的地方保留字体文件或者临时“安装”一个目录的字体。" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:21 msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." -msgstr "" +msgstr "这也允许您以您想要的任何方式组织字体文件。" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:27 msgid "To add a source:" -msgstr "" +msgstr "要添加源:" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -637,12 +646,15 @@ msgid "" "type=\"image\" src=\"media/preferences-system-symbolic.svg\"/> at the " "top of the window." msgstr "" +"通过单击窗口顶端的来打开字体管理器首选项对话框。" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:40 C/font-manager-font-sources.page:72 #: C/font-manager-font-sources.page:104 msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" -msgstr "" +msgstr "在侧栏中选择“源”" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:43 @@ -650,6 +662,7 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"单击 " #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:51 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1d65379d..5dd8e152 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -29,3 +29,4 @@ zgh zh_CN zh_HK zh_TW +pt diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ab89a385..c4c29aab 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-01 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Instaliraj font" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje područja pregleda" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5d5a05b8..9125d3a0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-30 04:50+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Kategóriák" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 msgid "Smart Collections" -msgstr "Betűtípus gyűjtemények" +msgstr "Okos gyűjtemények" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..5bd5465a --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2781 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Jerry Casiano +# This file is distributed under the same license as the font-manager package. +# ssantos , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: font-manager 0.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-05 17:01+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" + +#. Application.vala +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:6 +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:281 +#: src/font-manager/Application.vala:2 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A simple font management application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "Um programa simples de gestão de fontes para ambientes de desktop Gtk+" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Manager is intended to provide a way for average users to easily manage " +"desktop fonts, without having to resort to command line tools or editing " +"configuration files by hand." +msgstr "" +"O Font Manager destina-se a fornecer um modo de os utilizadores comuns " +"gerenciarem facilmente as fontes de desktop, sem ter que recorrer a " +"ferramentas de linha de comando ou editar ficheiros de configuração " +"manualmente." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:23 +msgid "" +"While designed primarily with the Gnome Desktop Environment in mind, it " +"should work well with other Gtk+ desktop environments." +msgstr "" +"Embora projetado principalmente para o ambiente de desktop Gnome, ele deve " +"funcionar bem em outros ambientes de desktop Gtk+." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Font Manager is NOT a professional-grade font management solution." +msgstr "" +"O Font Manager NÃO É uma solução de gestão de fontes de nível profissional." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:7 +msgid "Preview, Compare and Manage Fonts" +msgstr "Visualize, Compare e Gira Fontes" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16 +msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" +msgstr "Gráficos;Visualizador;GNOME;GTK;Publicação;" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:6 +#: src/font-viewer/Application.vala:87 src/font-viewer/Application.vala:107 +#: src/font-viewer/Application.vala:131 src/font-viewer/MainWindow.vala:156 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:236 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:30 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:73 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:82 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de Fontes" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A font viewer application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "Um programa visualizador de fontes para ambientes de desktop Gtk+" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Viewer allows previewing font files prior to installation. It features " +"several ways to preview font files along with a character map and displays " +"font properties and license details." +msgstr "" +"O Visualizador de Fontes permite a visualização de ficheiros de fontes antes " +"da instalação. Ele apresenta várias maneiras de visualizar ficheiros de " +"fonte junto de um mapa de caracteres e exibe propriedades e pormenores de " +"licença da fonte." + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:7 +msgid "Full featured font file preview application" +msgstr "Programa completo de visualização de ficheiros de fontes" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:154 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:147 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:129 +#: src/font-manager/FontList.vala:509 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:156 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:149 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:131 +msgid "Install the selected font file" +msgstr "Instalar o ficheiro de fonte selecionado" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:157 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:150 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:132 +msgid "Install the selected font files" +msgstr "Instalar os ficheiros de fontes selecionados" + +#: extensions/thunar/font-manager-renamer-provider.c:86 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriedades da fonte" + +#: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 +msgid "Updating Database…" +msgstr "A atualizar a base de dados…" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/common/font-manager-freetype.c:750 +msgid "Unknown Vendor" +msgstr "Fornecedor desconhecido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:566 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:172 +msgid "Thin" +msgstr "Fino" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:568 +msgid "Ultra-Light" +msgstr "Ultra-Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:570 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:923 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:176 +msgid "Light" +msgstr "Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:572 +msgid "Semi-Light" +msgstr "Semi-Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:574 +msgid "Book" +msgstr "Livro" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:576 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:880 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:180 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:578 +msgid "Semi-Bold" +msgstr "Semi-Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:580 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:184 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:582 +msgid "Ultra-Bold" +msgstr "Ultra-Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:584 +msgid "Heavy" +msgstr "Pesado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:586 +msgid "Ultra-Heavy" +msgstr "Ultra-Pesado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:661 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:234 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:663 +msgid "Oblique" +msgstr "Oblíquo" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:701 +msgid "Ultra-Condensed" +msgstr "Ultra-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:703 +msgid "Extra-Condensed" +msgstr "Extra-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:705 +msgid "Condensed" +msgstr "Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:707 +msgid "Semi-Condensed" +msgstr "Semi-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:709 +msgid "Semi-Expanded" +msgstr "Semi-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:711 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:713 +msgid "Extra-Expanded" +msgstr "Extra-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:715 +msgid "Ultra-Expanded" +msgstr "Ultra-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:784 +msgid "Proportional" +msgstr "Proporcional" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:786 +msgid "Dual Width" +msgstr "Largura Dupla" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:788 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:184 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaçada" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:790 +msgid "Charcell" +msgstr "Charcell" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:829 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:831 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:833 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:835 +msgid "VRGB" +msgstr "VRGB" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:837 +msgid "VBGR" +msgstr "VBGR" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:839 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:884 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:927 +#: src/font-manager/Controls.vala:133 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:878 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Slight" +msgstr "Ligeiro" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:882 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Full" +msgstr "Cheio" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:921 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:925 +msgid "Legacy" +msgstr "Legado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:305 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:321 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:322 +msgid "Source Unavailable" +msgstr "Origem não disponível" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:285 +#: src/font-manager/Application.vala:3 +msgid "Simple font management for GTK+ desktop environments" +msgstr "Gestor simples de fontes para ambientes de desktop GTK+" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:290 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74 +msgid "Restricted License Embedding" +msgstr "Licença de Incorporação Restrita" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76 +msgid "Preview & Print Embedding" +msgstr "Incorporação de Visualização e Impressão" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:78 +msgid "Editable Embedding" +msgstr "Incorporação Editável" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:80 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting" +msgstr "Incorporação de Visualização e Impressão | Sem Subconjunto" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:82 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting" +msgstr "Incorporação Editável | Sem Subconjunto" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84 +msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" +"Incorporação de Visualização e Impressão | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86 +msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "Incorporação Editável | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" +"Incorporação de Visualização e Impressão | Sem Subconjunto | Incorporação " +"Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "Incorporação Editável | Sem Subconjunto | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92 +msgid "Installable Embedding" +msgstr "Incorporação Instalável" + +#: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179 +msgid "File does not contain license information." +msgstr "O ficheiro não contém informações de licença." + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:77 +msgid "Left Aligned" +msgstr "Alinhado à esquerda" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:89 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:95 +msgid "Right Aligned" +msgstr "Alinhado à direita" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:349 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:168 +msgid "Edit preview text" +msgstr "Editar texto de visualização" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:350 +msgid "Undo changes" +msgstr "Desfazer alterações" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:87 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:122 +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:89 +msgid "Waterfall" +msgstr "Cascata" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:47 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:582 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:132 +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:49 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:583 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:51 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:584 src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:331 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:178 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:326 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:506 +msgid "Search available characters" +msgstr "Pesquisar caracteres disponíveis" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:55 +msgid "PostScript Name" +msgstr "Nome PostScript" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:56 +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:57 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:58 +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:59 +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Slant" +msgstr "Inclinação" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:60 +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:61 +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:62 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:64 +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 +msgid "FileType" +msgstr "Tipo de Ficheiro" + +#. Keep this entry last +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 +msgid "Filesize" +msgstr "Tamanho do ficheiro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:195 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222 +msgid "Other, Control" +msgstr "Outro, Controle" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224 +msgid "Other, Format" +msgstr "Outro, Formato" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Outro, Não Atribuído" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Outro, Uso Privado" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Outro, Substituto" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Letra, Minúsculas" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Letra, Modificador" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Letra, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Letra, Caixa de Título" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Letra, Maiúscula" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marca, Combinação de Espaço" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:244 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marca, Envolvente" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:246 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marca, Sem Espaçamento" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Número, Dígito Decimal" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Número, Letra" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252 +msgid "Number, Other" +msgstr "Número, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Pontuação, Corretor" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:256 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Pontuação, Traço" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:258 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Pontuação, Fechar" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:260 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Pontuação, Citação Final" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:262 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Pontuação, Citação Inicial" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:264 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Pontuação, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:266 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Pontuação, Aberto" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Símbolo, Moeda" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Símbolo, Modificador" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Símbolo, Matemática" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Símbolo, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Separador, Linha" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Separador, Parágrafo" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Separador, Espaço" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:37 +msgid "Up to 48 points (Linear Scaling)" +msgstr "Até 48 pontos (escala linear)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:39 +msgid "Up to 72 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "Até 72 pontos (proporção comum 1.1)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:41 +msgid "Up to 96 points (Linear Scaling)" +msgstr "Até 96 pontos (escala linear)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:43 +msgid "Up to 96 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "Até 96 pontos (proporção comum 1.1)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:45 +msgid "Up to 120 points (1.2 Common Ratio)" +msgstr "Até 120 pontos (proporção comum 1.2)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:47 +msgid "Up to 144 points (1.3 Common Ratio)" +msgstr "Até 144 pontos (proporção comum 1.3)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:49 +msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" +msgstr "Até 192 pontos (proporção comum 1.4)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:51 +msgid "Custom Size Settings" +msgstr "Configurações de tamanho personalizadas" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:197 +msgid "Waterfall Preview Size Settings" +msgstr "Configurações de tamanho da visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:201 +msgid "Higher values may adversely affect performance" +msgstr "Valores mais altos podem afetar negativamente o desempenho" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:204 +msgid "Minimum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "Tamanho mínimo do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:206 +msgid "Waterfall Preview Point Size Common Ratio" +msgstr "Proporção comum do tamanho do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:208 +msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "Tamanho máximo do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:236 +msgid "Show line size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:5 +msgid "" +"\n" +" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program.\n" +"\n" +" If not, see .\n" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:133 +msgid "Installing Font Files…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:381 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:385 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:426 +msgid "Designed by" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Grouped by font width" +msgstr "Agrupado pela largura da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Grouped by font weight" +msgstr "Agrupado por peso da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Grouped by font angle" +msgstr "Agrupado por ângulo da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Grouped by font spacing" +msgstr "Agrupado por espaçamento da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "Grouped by license type" +msgstr "Agrupado por tipo de licença" + +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Grouped by vendor" +msgstr "Agrupar por fornecedor" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Filetype" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Grouped by filetype" +msgstr "Agrupado por tipo de ficheiro" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All Fonts" +msgstr "Todas as fontes" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "Fonts available to all users" +msgstr "Fontes disponíveis para todos os utilizadores" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Family Kind" +msgstr "Tipo de família" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Only fonts which include Panose information will be grouped here." +msgstr "Apenas fontes que incluam informações Panose serão agrupadas aqui." + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:262 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "No Fit" +msgstr "Sem forma" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Text and Display" +msgstr "Texto e Exibição" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Decorative" +msgstr "Decorativo" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Pictorial" +msgstr "Pictórica" + +#: src/font-manager/Collections.vala:23 +msgid "Enter Collection Name" +msgstr "Digite o nome da coleção" + +#: src/font-manager/Collections.vala:346 +msgid "Copy to…" +msgstr "Copiar para…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:347 +msgid "Compress…" +msgstr "Comprimir…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:348 +msgid "Rename…" +msgstr "Renomear…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:405 +msgid "Archive created successfully." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:406 +msgid "The resulting file can be found in your home directory." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:408 +msgid "Error exporting collection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:409 +msgid "" +"Start the application from a terminal and try again for more information" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:430 +msgid "Creating archive from selected collection." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:431 +msgid "This may take some time for large collections…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Compare.vala:336 +msgid "Saved Comparison" +msgstr "Comparação gravada" + +#. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string +#: src/font-manager/Compare.vala:372 +msgid "" +"Save the current comparison\n" +"by clicking the + button" +msgstr "" +"Grave a comparação atual\n" +"clicando no botão +" + +#: src/font-manager/Controls.vala:80 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: src/font-manager/Controls.vala:81 src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:16 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/font-manager/Controls.vala:82 +msgid "About Font Manager" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:88 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/font-manager/Controls.vala:92 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/font-manager/Controls.vala:93 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:25 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/font-manager/Controls.vala:96 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:13 +msgid "User Data" +msgstr "Dados do utilizador" + +#: src/font-manager/Controls.vala:129 +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:13 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/font-manager/Controls.vala:131 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:196 +msgid "Grid View" +msgstr "Visualização em lista" + +#: src/font-manager/Controls.vala:197 +msgid "List View" +msgstr "Visualização em lista" + +#: src/font-manager/Controls.vala:283 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Adicionar fontes" + +#: src/font-manager/Controls.vala:284 +msgid "Remove Fonts" +msgstr "Remover fontes" + +#: src/font-manager/Controls.vala:300 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:49 +msgid "Select Executable" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:60 +msgid "Select a Directory" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:68 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:70 +msgid "OpenType" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:73 +msgid "Archive Files" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:81 +msgid "Select Files to Install" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:91 +msgid "Select Source Directories" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:125 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Configuração de fonte" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:126 +msgid "Font Collections" +msgstr "Coleções de fontes" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:127 +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:156 +msgid "Font Sources" +msgstr "Origens de fonte" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:128 +msgid "Installed Fonts" +msgstr "Fontes instaladas" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:129 +msgid "Custom Actions" +msgstr "Ações personalizadas" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:385 +msgid "Fonts installed in your home directory will appear here." +msgstr "As fontes instaladas no seu diretório Home aparecerão aqui." + +#. FontList.vala +#. * +#. * Copyright (C) 2020-2025 Jerry Casiano +#. * +#. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. +#. * +#. * If not, see . +#. +#: src/font-manager/FontList.vala:21 +#, c-format +msgid "" +"Case insensitive search of family names.\n" +"\n" +"Start search using %s to filter based on filepath.\n" +"Start search using %s to filter based on characters." +msgstr "" +"Pesquisa sem distinção entre maiúsculas e minúsculas de nomes de família.\n" +"\n" +"Comece a pesquisa usando %s para filtrar com base no caminho de ficheiro.\n" +"Comece a pesquisa usando %s para filtrar com base em caracteres." + +#: src/font-manager/FontList.vala:72 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 +#, c-format +msgid "%i Variation " +msgid_plural "%i Variations" +msgstr[0] "%i Variação" +msgstr[1] "%i Variações" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +msgid "Collapse all" +msgstr "Recolher todos" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:21 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:24 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:28 +msgid "Expand all" +msgstr "Expandir todos" + +#: src/font-manager/FontList.vala:510 +msgid "Copy Location" +msgstr "Copiar localização" + +#: src/font-manager/FontList.vala:511 +msgid "Show in Folder" +msgstr "Mostrar na pasta" + +#: src/font-manager/FontList.vala:512 +msgid "Enable selected items" +msgstr "Ativar elementos selecionados" + +#: src/font-manager/FontList.vala:513 +msgid "Disable selected items" +msgstr "Desativar elementos selecionados" + +#. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here +#. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. +#: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 +#, c-format +msgid "%i selected item" +msgid_plural "%i selected items" +msgstr[0] "%i elemento selecionado" +msgstr[1] "%i elementos selecionados" + +#: src/font-manager/FontList.vala:607 +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:69 +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:71 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:74 +msgid "Google Fonts" +msgstr "" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:77 +msgid "Manage" +msgstr "Gerir" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:31 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:32 +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:33 +msgid "Aleut Cyrillic" +msgstr "Aleúte cirílico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:34 +msgid "Aleut Latin" +msgstr "Aleúte latino" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:35 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:35 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:36 +msgid "Archaic Greek Letters" +msgstr "Letras gregas arcaicas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:37 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:36 +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:38 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:39 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:38 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinesa" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:40 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:41 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:39 +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:42 +msgid "Basic Cyrillic" +msgstr "Cirílico básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:43 +msgid "Basic Greek" +msgstr "Grego básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:44 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latim básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:45 +msgid "Surat Batak" +msgstr "Surat Batak" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:46 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:47 +msgid "Brāhmī" +msgstr "Brami" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:48 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:49 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Silabários indígenas canadianos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 +msgid "Carian" +msgstr "Cariano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:51 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:52 +msgid "Central European" +msgstr "Centro-europeu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:53 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:54 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:56 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Símbolos de xadrez" + +#. CJK entries added manually +#: src/font-manager/Orthographies.vala:59 +msgid "CJK Unified" +msgstr "CJK unificada" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:60 +msgid "CJK Unified Extension A" +msgstr "CJK unificada extensão A" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:61 +msgid "CJK Unified Extension B" +msgstr "CJK unificada extensão B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:62 +msgid "CJK Unified Extension C" +msgstr "CJK unificada extensão C" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:63 +msgid "CJK Unified Extension D" +msgstr "CJK unificada extensão D" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:64 +msgid "CJK Unified Extension E" +msgstr "CJK unificada extensão E" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:65 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogramas de compatibilidade CJK" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:66 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Suplemento de ideogramas de compatibilidade CJK" + +#. End CJK entries +#: src/font-manager/Orthographies.vala:69 +msgid "Claudian Letters" +msgstr "Letras claudianas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:70 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 +msgid "Coptic" +msgstr "Cóptico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:71 +msgid "Currencies" +msgstr "Moedas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:72 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabário cipriota" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:73 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:65 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanágari" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:74 +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:75 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:67 +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Hieróglifos egípcios" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:76 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:77 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:70 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etíope" + +#. This "orthography" contains only the euro symbol... +#. { "Euro", "Euro" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:82 +msgid "Farsi" +msgstr "Persa" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:83 +msgid "Food and Drink" +msgstr "Comida e Bebida" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:84 +msgid "Full Cyrillic" +msgstr "Cirílico completo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:85 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:71 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:86 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:72 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolítico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:87 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:73 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:88 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:77 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guzerate" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:89 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:79 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:90 +msgid "Korean Hangul" +msgstr "Hangul coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:91 +msgid "Hanunó'o" +msgstr "Hanunó'o" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:92 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:83 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:93 +#: src/font-manager/Orthographies.vala:95 +msgid "IPA" +msgstr "AFI" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:94 +msgid "Igbo Onwu" +msgstr "Igbo Onwu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:96 +msgid "Korean Jamo" +msgstr "Jamo coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:97 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:89 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:98 +msgid "Japanese Jinmeiyo" +msgstr "Jinmeiyo japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:99 +msgid "Japanese Joyo" +msgstr "Joyo japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:100 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:90 +msgid "Kaithi" +msgstr "Caiti" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:101 +msgid "Japanese Kana" +msgstr "Kana japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:102 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:91 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarim" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:103 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:104 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:105 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Caroste" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:106 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:107 +msgid "Japanese Kokuji" +msgstr "Kokuji japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:108 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 +msgid "Lao" +msgstr "Laociano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:109 +msgid "Latin Ligatures" +msgstr "Ligaturas latinas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:110 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:111 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:112 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas lineares B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:113 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabar linear B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:114 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaialo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:115 +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grego matemático" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:116 +msgid "Mathematical Latin" +msgstr "Latim matemático" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:117 +msgid "Mathematical Numerals" +msgstr "Numerais matemáticos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:118 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:119 +msgid "Meetei Mayak" +msgstr "Meetei Mayak" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:120 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:121 +msgid "MeroiticCursive" +msgstr "Meroítica cursiva" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:122 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Hieróglifos meroíticos" + +#. { N_(""), "meroitic-cursive", "" }, +#. { N_(""), "meroitic-heiroglyphs", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:123 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:123 +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:124 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:125 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#. Medieval Unicode Font Initiative - http://folk.uib.no/hnooh/mufi/ +#. Contains lots of duplicates, doubt many would find it useful +#. { "MUFI 3.0", "MUFI 3.0" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:130 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:129 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:131 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:133 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Novo Tai Lue" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:132 +msgid "N’Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:133 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:137 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:134 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:138 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:135 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:140 +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálico antigo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:136 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:145 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Antiga Arábia do Sul" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:137 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:149 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:138 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:148 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:139 +msgid "Pan African Latin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:140 +msgid "Pashto" +msgstr "Pastó" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:141 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:153 +msgid "Phags Pa" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:142 +msgid "Pinyin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:143 +msgid "Polynesian" +msgstr "Polinésias" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:144 +msgid "Polytonic Greek" +msgstr "Grego politônico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:145 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:156 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:146 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:147 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:157 +msgid "Runic" +msgstr "Rúnico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:148 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:159 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:149 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:150 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:151 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:164 +msgid "Sinhala" +msgstr "Cingalês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:152 +msgid "South Korean Hanja" +msgstr "Hanja sul-coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:153 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:168 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:154 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:169 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#. { N_("Symbols"), "symbols", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:155 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:171 +msgid "Syriac" +msgstr "Siríaco" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:156 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:174 +msgid "Tai Le" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:157 +msgid "Tai Tham (Lanna)" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:158 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:159 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:175 +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:160 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:176 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:161 +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:162 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:177 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:163 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:178 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:164 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinague" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:165 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês tradicional" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:166 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:167 +msgid "Uighur" +msgstr "Uigur" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:168 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:169 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:170 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensões védicas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:171 +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:172 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:179 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:173 +msgid "Western European" +msgstr "Europeu ocidental" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:174 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:175 +msgid "Chinese Zhuyin Fuhao" +msgstr "" + +#. Translators : Coverage refers to the amount of support the font provides for +#. an orthography. This will be displayed as "Coverage : XXX%" in the interface. +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:105 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:137 +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:362 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "Ortografias Suportadas" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 +msgid "No items selected" +msgstr "" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 +msgid "Update in progress" +msgstr "Atualização em progresso" + +#. No error and no results means this font file is likely broken or empty +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 +msgid "No valid orthographies for selection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:57 +msgid "Add new collection" +msgstr "Adicionar nova coleção" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:61 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 +msgid "Remove selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:67 +msgid "Edit selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Utils.vala:295 +msgid "Copying files…" +msgstr "A copiar ficheiros…" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:99 +msgid "New Collection" +msgstr "Nova Coleção" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:100 +#, c-format +msgid "Created : %s" +msgstr "Criado: %s" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:28 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativada" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:29 +msgid "Fonts which have been disabled" +msgstr "Fontes que foram desativadas" + +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:28 +msgid "Filter based on supported orthographies" +msgstr "Filtro baseado em ortografias suportadas" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:34 +msgid "Unsorted" +msgstr "Sem classificação" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:35 +msgid "Fonts not present in any collection" +msgstr "Fontes não presentes em qualquer coleção" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:27 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:28 +msgid "Fonts available only to you" +msgstr "Fontes disponíveis apenas para si" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:36 +msgid "Interface Font" +msgstr "Fonte da interface" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:37 +msgid "Font used throughout interface." +msgstr "Fonte usada em toda a interface." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:42 +msgid "Document Font" +msgstr "Fonte do documento" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:43 +msgid "Font used for reading documents." +msgstr "Fonte usada para ler documentos." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:48 +msgid "Monospace Font" +msgstr "Fonte monoespaçada" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:49 +msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations such as terminals." +msgstr "Fonte monoespaçada (largura fixa) para uso em locais como terminais." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:54 +msgid "Text Scaling Factor" +msgstr "Fator de escala de texto" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:55 +msgid "" +"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size" +msgstr "" +"Fator usado para ampliar ou reduzir a exibição do texto, sem alterar o " +"tamanho da fonte" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 +msgid "GTK 4 Font Rendering" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 +msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Suavização" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:67 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values. " +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 +msgid "RGBA order" +msgstr "Ordem RGBA" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:73 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:97 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to rgba." +msgstr "" +"A ordem dos elementos de subpixel num ecrã LCD; usada apenas quando o anti-" +"serrilhamento está definido como rgba." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:78 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:84 +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:78 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 +msgid "The type of hinting to use when rendering fonts." +msgstr "O tipo de hinting a ser usado ao renderizar fontes." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:91 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 +msgid "GNOME desktop settings schema not found" +msgstr "Esquema de configurações da área de trabalho GNOME não encontrado" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "RGBA" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:242 +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:91 +msgid "Subpixel Geometry" +msgstr "Geometria de subpixel" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:75 +msgid "Target DPI" +msgstr "DPI alvo" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:77 +msgid "Scale Factor" +msgstr "Fator de escala" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:83 +msgid "LCD Filter" +msgstr "Filtro LCD" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:41 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:42 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:48 +msgid "Sources" +msgstr "Origens" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:49 +msgid "Substitutions" +msgstr "Substituições" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:150 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:51 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderização" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:131 +msgid "" +"A Fontconfig configuration file will be generated from these settings.\n" +"\n" +"Running applications may require a restart to reflect any changes.\n" +"\n" +"Note that not all environments/applications will honor these settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:153 +msgid "Reset all values to default" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:77 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:81 +msgid "Enable Autohinter" +msgstr "Ativar Autohinter" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:88 +msgid "Hinting Style" +msgstr "Estilo de hinting" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:90 +msgid "Use Embedded Bitmaps" +msgstr "Usar bitmaps incorporados" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:153 +msgid "Font Substitutions" +msgstr "Substituições de fonte" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:154 +msgid "Easily substitute one font family for another." +msgstr "Substitua facilmente uma família de fontes por outra." + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:155 +msgid "To add a new substitute click the add button in the toolbar." +msgstr "" +"Para adicionar uma nova substituta, clique no botão Adicionar na barra de " +"ferramentas." + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:232 +msgid "" +"Actions defined here will be added to the font list context menu.\n" +"\n" +"By default the filepath for the selected font will be appended to the end of " +"the argument list.\n" +"To control where the filepath is inserted use FILEPATH as a placeholder.\n" +"If FAMILY or STYLE are found in the argument list they will also be replaced." +msgstr "" +"As ações definidas aqui serão adicionadas ao menu de contexto da lista de " +"fontes\n" +"\n" +"Por padrão, o caminho do ficheiro para a fonte selecionada será anexado ao " +"final da lista de argumentos.\n" +"Para controlar onde o caminho do ficheiro está inserido, use FILEPATH como " +"um espaço reservado.\n" +"Se FAMILY ou STYLE forem encontrados na lista de argumentos, eles também " +"serão substituídos." + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:246 +msgid "User Actions" +msgstr "Ações do utilizador" + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:248 +msgid "Custom context menu entries" +msgstr "Entradas personalizadas do menu de contexto" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:78 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:337 +msgid "Selected setting requires restart to apply" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 +msgid "Changes will take effect next time the application is started" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Wide Layout" +msgstr "Layout ampliado" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Use three column layout" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 +msgid "Only When Maximized" +msgstr "Somente quando maximizado" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:97 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ativar animações" + +#. The added margins here are due to PreviewColors widget alignment issues +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:98 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:353 +msgid "Prefer Dark Theme" +msgstr "Preferir tema escuro" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:100 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:358 +msgid "Use Adwaita Stylesheet" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:103 +msgid "Raised" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 +msgid "Titlebar Button Style" +msgstr "Estilo do botão da barra de título" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:107 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:376 +msgid "Display line size in Waterfall Preview" +msgstr "Exibir o tamanho da linha na visualização em cascata" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 +msgid "Waterfall Line Spacing" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 +msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 +msgid "" +"Fonts in any folders listed here will be available within the application.\n" +"\n" +"They will not be visible to other applications until the source is actually " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 +msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." +msgstr "Adicione ou visualize fontes facilmente sem realmente instalá-las." + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:158 +msgid "" +"To add a new source simply drag a folder onto this area or click the add " +"button in the toolbar." +msgstr "" +"Para adicionar uma nova fonte, simplesmente arraste uma pasta para esta área " +"ou clique no botão Adicionar na barra de ferramentas." + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:156 +msgid "Network Access Disabled" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:157 +msgid "Contact your system administrator to request access." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:160 +msgid "Network Offline" +msgstr "Rede offline" + +#. Translators : Avoid translating "Google Fonts" in this message, if possible +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:162 +msgid "" +"An active internet connection is required to access the Google Fonts catalog" +msgstr "" +"É necessária uma conexão ativa à internet para aceder o catálogo do Google " +"Fonts" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:172 +msgid "Client Error" +msgstr "Erro de cliente" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:173 +msgid "" +"Try restarting the application. If the issue persists, please file a bug." +msgstr "Tente reiniciar o programa. Se o problema persistir, informe o erro." + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:176 +msgid "Server Error" +msgstr "Erro de servidor" + +#. Sample strings used here should be sourced from https://fonts.google.com/ +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:33 +msgid "Adlam" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:34 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:37 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:40 +msgid "Bassa Vah" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:41 +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:43 +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:44 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:45 +msgid "Braille" +msgstr "Braile" + +#. { N_("Buhid"), "buhid", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:48 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Albanês caucasiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:49 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Aborígene canadiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:54 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinês (Hong Kong)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:55 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:56 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:57 +msgid "Chorasmian" +msgstr "Corasmiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:59 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Cuneiforme" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:60 +msgid "Cypriot" +msgstr "Cipriota" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:61 +msgid "Cypro Minoan" +msgstr "Cipro Minoico" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:63 +msgid "Cyrillic Extended" +msgstr "Cirílico Extendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:64 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:68 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:69 +msgid "Elymaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:74 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:75 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grego Estendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:78 +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:80 +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:81 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:85 +msgid "Indic Siyaq Numbers" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:86 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:87 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:88 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:93 +msgid "Kawi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:96 +msgid "Khojki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:97 +msgid "Khudawadi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:98 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:101 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:102 +msgid "Latin Extended" +msgstr "Latim estendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:104 +msgid "Linear A" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:105 +msgid "Linear B" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:106 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:107 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:108 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:109 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:111 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:112 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:113 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:114 +msgid "Marchen" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:115 +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:116 +msgid "Mayan Numerals" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:117 +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:118 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:120 +msgid "Meroitic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:124 +msgid "Modi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 +msgid "Multani" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:128 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:130 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:131 +msgid "Nag Mundari" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:132 +msgid "Nandinagari" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:134 +msgid "Newa" +msgstr "" + +#. { N_(""), "nko", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:136 +msgid "Nüshu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:139 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:141 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:142 +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:143 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:144 +msgid "Old Sogdian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:146 +msgid "Old Turkic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:147 +msgid "Osage" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:150 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:151 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:152 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:154 +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:155 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:158 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:160 +msgid "Sharada" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:161 +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:162 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:163 +msgid "SignWriting" +msgstr "Escrita de Sinais" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 +msgid "Sogdian" +msgstr "Sogdiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:166 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:167 +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:172 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalo" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:173 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS : The replacement character here refers to a language name. +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:190 +#, c-format +msgid "No sample for %s available" +msgstr "Nenhuma amostra disponível para %s" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:192 +msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." +msgstr "" +"Registe um problema solicitando uma atualização das amostras disponíveis." + +#: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 +#, c-format +msgid "%i Language Sample Available " +msgid_plural "%i Language Samples Available" +msgstr[0] "%i amostra de idioma disponível" +msgstr[1] "%i amostras de idioma disponíveis" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 +msgid "ExtraLight" +msgstr "ExtraLeve" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:182 +msgid "SemiBold" +msgstr "SemiNegrito" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:186 +msgid "ExtraBold" +msgstr "ExtraNegrito" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:188 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 +msgid "System Font" +msgstr "Fonte do Sistema" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 +msgid "" +"Selected font file is either installed in a system directory or is not " +"writable by the current user.\n" +"\n" +"If you wish to remove this font from the list of available fonts use the " +"system package manager to remove the package containing this font file, ask " +"the system administrator to remove it or use a font management application " +"to disable it." +msgstr "" +"O ficheiro de fonte selecionado está instalado num diretório do sistema ou " +"não pode ser gravado pelo utilizador atual.\n" +"\n" +"Se deseja remover esta fonte da lista de fontes disponíveis, use o gestor de " +"pacotes do sistema para remover o pacote que contém este ficheiro de fonte, " +"peça ao administrador do sistema para removê-lo ou use uma aplicação de " +"gestão de fontes para desabilitá-lo." + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:284 +msgid "Newer version already installed" +msgstr "Versão mais recente já instalada" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:286 src/font-viewer/MainWindow.vala:291 +msgid "Click to overwrite" +msgstr "Clique para sobrescrever" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:289 +msgid "Update Font" +msgstr "Atualizar fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:294 +msgid "Remove Font" +msgstr "Remover fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:298 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:109 +msgid "Install Font" +msgstr "Instalar fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 +msgid "Preview Area Colors" +msgstr "" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 +msgid "Select background color" +msgstr "Selecionar a cor de fundo" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:23 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:29 +msgid "Select text color" +msgstr "Selecionar a cor do texto" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:11 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:23 +msgid "Increase preview size" +msgstr "Aumentar o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:30 +msgid "Decrease preview size" +msgstr "Diminuir o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:37 +msgid "Reset preview size" +msgstr "Redefinir o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:44 +msgid "Focus search entry" +msgstr "Focar entrada da pesquisa" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:51 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:58 +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:65 +msgid "Quit the application" +msgstr "Sair da aplicação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:73 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:78 +msgid "Switch to Manage mode" +msgstr "Alternar ao modo de gestão" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:85 +msgid "Switch to Browse mode" +msgstr "Alternar ao modo de navegação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:92 +msgid "Switch to Compare mode" +msgstr "Alterar ao modo de comparação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 +msgid "Switch to Google Fonts mode" +msgstr "Alternar ao modo Google Fonts" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Modo de visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:112 +msgid "Switch to Standard preview" +msgstr "Alternar à visualização padrão" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:119 +msgid "Switch to Waterfall preview" +msgstr "Alternar à visualização em cascata" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:126 +msgid "Switch to Body Text preview" +msgstr "Mudar para a visualização do corpo do texto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 +msgid "Increase tile size" +msgstr "Aumentar o tamanho do bloco" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 +msgid "Decrease tile size" +msgstr "Diminuir o tamanho do bloco" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 +msgid "Toggle search entry" +msgstr "Alternar entrada de pesquisa" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:158 +msgid "Toggle preview panel" +msgstr "Alternar painel de visualização" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:160 +msgid "" +"Status of selected family.\n" +"\n" +"Disabling will prevent the selected family from being used by other " +"applications." +msgstr "" +"Estado da família selecionada.\n" +"\n" +"Desativar impedirá que a família selecionada seja usada por outras " +"aplicações." + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 +msgid "Collection Name" +msgstr "Nome da coleção" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:20 +msgid "Add selected font to comparison" +msgstr "Adicionar fonte selecionada para comparação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:33 +msgid "Remove selected font from comparison" +msgstr "Remover a fonte selecionada da comparação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:45 +msgid "Pinned Comparisons" +msgstr "Fixar comparações" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:43 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:44 +msgid "Search Families…" +msgstr "Procurar famílias…" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:29 +msgid "Search Orthographies…" +msgstr "Pesquisar ortografias…" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:72 +msgid "Minimum Coverage" +msgstr "Cobertura mínima" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:101 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desmarcar todos" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-orthography-list.ui:53 +msgid "Clear selected filter" +msgstr "Limpar filtro selecionado" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 +msgid "Created :" +msgstr "Criado :" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 +msgid "Save current comparison" +msgstr "Gravar comparação atual" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:45 +msgid "Remove selected comparison" +msgstr "Remover comparação selecionada" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:73 +msgid "Restore selected comparison" +msgstr "Restaurar comparação selecionada" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:13 +msgid "Select fonts to remove" +msgstr "Selecionar fontes para remover" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 +msgid "Smart Collections" +msgstr "Coleções Smart" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordem de Classificação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:150 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:22 +msgid "Enter target family" +msgstr "Inserir a família-alvo" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:32 +msgid "Add substitute" +msgstr "Adicionar substituto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:34 +msgid "Remove substitute" +msgstr "Remover substituto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:35 +msgid "Enter substitute family" +msgstr "Inserir família substituta" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:51 +msgid "prefer" +msgstr "preferir" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:52 +msgid "accept" +msgstr "aceitar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:53 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:27 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:42 +msgid "Executable" +msgstr "Executável" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:57 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:39 +msgid "Newest" +msgstr "Recentes" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:40 +msgid "Most Popular" +msgstr "Populares" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:41 +msgid "Trending" +msgstr "Tendências" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:116 +msgid "Serif" +msgstr "Serifa" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:133 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sem serifa" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:167 +msgid "Handwriting" +msgstr "Caligrafia" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:198 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:272 +msgid "4+" +msgstr "4+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:282 +msgid "8+" +msgstr "8+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:292 +msgid "12+" +msgstr "12+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:305 +msgid "Variations" +msgstr "Variações" + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:31 +msgid "Preview font files before installing them." +msgstr "Visualize ficheiros de fonte antes de instalá-los." + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:32 +msgid "To preview a font simply drag it onto this area." +msgstr "Para visualizar uma fonte, simplesmente arraste-a para esta área." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 995f7aca..9615bf75 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jerry Casiano # This file is distributed under the same license as the font-manager package. -# தமிழ்நேரம் , 2024. +# தமிழ்நேரம் , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-27 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 01:01+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "விற்பனையாளர்" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 msgid "FileType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "கோப்புவகை" #. Keep this entry last #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 msgid "Filesize" -msgstr "கோப்பு" +msgstr "கோப்புஅளவு" #: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 msgid "Copy" @@ -683,17 +683,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " இந்த நிரல் இலவச மென்பொருள்: நீங்கள் அதை மறுபகிர்வு செய்யலாம் மற்றும்/அல்லது மாற்றலாம்\n" -" இது வெளியிடப்பட்ட குனு பொது பொது உரிமத்தின் விதிமுறைகளின் கீழ்\n" +" இது வெளியிடப்பட்ட குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமத்தின் விதிமுறைகளின் கீழ்\n" " இலவச மென்பொருள் அறக்கட்டளை, உரிமத்தின் பதிப்பு 3, அல்லது\n" -" (உங்கள் விருப்பத்தில்) பின்னர் எந்த பதிப்பும்.\n" +" (உங்கள் விருப்பத்தில்) பின்னர் எந்தப் பதிப்பும்.\n" "\n" " இந்த நிரல் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் விநியோகிக்கப்படுகிறது,\n" " ஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் இல்லாமல்; மறைமுகமான பொறுப்பு கூட இல்லாமல்\n" " ஒரு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக வணிகத்தன்மை அல்லது உடற்பயிற்சி. பார்க்க\n" -" மேலும் விவரங்களுக்கு குனு பொது பொது உரிமம்.\n" +" மேலும் விவரங்களுக்குக் குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமம்.\n" "\n" " குனு பொது பொது உரிமத்தின் நகலை நீங்கள் பெற்றிருக்க வேண்டும்\n" -" இந்த திட்டத்துடன்.\n" +" இந்தத் திட்டத்துடன்.\n" "\n" " இல்லையென்றால், ஐப் பார்க்கவும்.\n" @@ -703,18 +703,16 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்புகளை நிறுவ #: src/font-manager/Browse.vala:381 #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "Decorative" msgid "Active" -msgstr "அலங்கார" +msgstr "செயலில்" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "செயலற்றது" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "வடிவமைத்தவர்" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -742,11 +740,11 @@ msgstr "விற்பனையாளரால் தொகுக்கப் #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Filetype" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "கோப்புவகை" #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Grouped by filetype" -msgstr "பைல்டைப் மூலம் தொகுக்கப்பட்டது" +msgstr "கோப்புவகை மூலம் தொகுக்கப்பட்டது" #: src/font-manager/Categories.vala:274 msgid "All" @@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "அனைத்து எழுத்துருக்களும்" #: src/font-manager/Categories.vala:275 msgid "System" -msgstr "மண்டலம்" +msgstr "முறைமை" #: src/font-manager/Categories.vala:275 msgid "Fonts available to all users" @@ -815,28 +813,29 @@ msgstr "மறுபெயரிடுங்கள்…" #: src/font-manager/Collections.vala:405 msgid "Archive created successfully." -msgstr "" +msgstr "காப்பகம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." #: src/font-manager/Collections.vala:406 msgid "The resulting file can be found in your home directory." -msgstr "" +msgstr "இதன் விளைவாக கோப்பை உங்கள் வீட்டு கோப்பகத்தில் காணலாம்." #: src/font-manager/Collections.vala:408 msgid "Error exporting collection" -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்பு பிழை" #: src/font-manager/Collections.vala:409 msgid "" "Start the application from a terminal and try again for more information" msgstr "" +"ஒரு முனையத்திலிருந்து விண்ணப்பத்தைத் தொடங்கி மேலும் தகவலுக்கு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: src/font-manager/Collections.vala:430 msgid "Creating archive from selected collection." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேகரிப்பிலிருந்து காப்பகத்தை உருவாக்குதல்." #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" -msgstr "" +msgstr "பெரிய சேகரிப்புகளுக்கு இது சிறிது நேரம் ஆகலாம்…" #: src/font-manager/Compare.vala:336 msgid "Saved Comparison" @@ -925,20 +924,16 @@ msgid "Select a Directory" msgstr "ஒரு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/font-manager/Dialogs.vala:68 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "TrueType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "உண்மைவகை" #: src/font-manager/Dialogs.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "OpenType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "திறவகை" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "காப்பக கோப்புகள்" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 msgid "Select Files to Install" @@ -1007,11 +1002,11 @@ msgstr "" #: src/font-manager/FontList.vala:72 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Variation " msgid_plural "%i Variations" -msgstr[0] "%நான் மாறுபாடு " -msgstr[1] "%நான் மாறுபாடுகள்" +msgstr[0] "%i மாறுபாடு " +msgstr[1] "%i மாறுபாடுகள்" #: src/font-manager/FontList.vala:281 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 @@ -1045,11 +1040,11 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொரு #. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here #. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. #: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i selected item" msgid_plural "%i selected items" -msgstr[0] "%நான் உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்" -msgstr[1] "%நான் உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்" +msgstr[0] "%i உருப்படி தேர்ந்தெடுகப்பட்டது" +msgstr[1] "%i உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுகப்பட்டன" #: src/font-manager/FontList.vala:607 #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 @@ -1777,14 +1772,13 @@ msgstr "" "எழுத்துரு அளவை மாற்றாமல், உரை காட்சியை பெரிதாக்க அல்லது குறைக்க பயன்படுத்தப்படும் காரணி" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering" msgid "GTK 4 Font Rendering" -msgstr "வழங்குதல்" +msgstr "சீடிகே 4 எழுத்துரு வழங்குதல்" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." msgstr "" +"தானியங்கி விருப்பம் சி.டி.கே 4 ஐக் குறிக்கும் அமைப்புகளை புறக்கணிக்க அனுமதிக்கிறது." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 @@ -1798,6 +1792,10 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values. " msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வழங்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய ஆன்டிலியாசிங் வகை. \n" +"\n" +"குறிப்பு: சி.டி.கே 4 ஆர்.சி.பி.ஏ உடன் தொடங்கி இனி பயன்படுத்தப்படாது, எதுவும் மற்றும் " +"கிரேச்கேல் மட்டுமே செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள். " #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 @@ -1831,6 +1829,10 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values." msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வழங்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய ஆன்டிலியாசிங் வகை. \n" +"\n" +"குறிப்பு: சி.டி.கே 4 ஆர்.சி.பி.ஏ உடன் தொடங்கி இனி பயன்படுத்தப்படாது, எதுவும் மற்றும் " +"கிரேச்கேல் மட்டுமே செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 msgid "GNOME desktop settings schema not found" @@ -1838,11 +1840,11 @@ msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப் அமைப்பு #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கி" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "கையேடு" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "Grayscale" @@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "பரந்த தளவமைப்பு" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Use three column layout" -msgstr "" +msgstr "மூன்று நெடுவரிசை தளவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 msgid "Only When Maximized" @@ -2021,15 +2023,13 @@ msgstr "நீர்வீழ்ச்சி முன்னோட்டத் #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 -#, fuzzy -#| msgid "Waterfall Preview Size Settings" msgid "Waterfall Line Spacing" -msgstr "நீர்வீழ்ச்சி முன்னோட்ட அளவு அமைப்புகள்" +msgstr "நீர்வீழ்ச்சி வரி இடைவெளி" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" -msgstr "" +msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலேயும் கீழேயும் செருக பிக்சல்களில் திணிப்பு" #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 msgid "" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மாதிரிகளுக்கு புதுப்பிப்பைக் கோரும் சிக்கலை தாக்கல் செய்யுங்கள்." #: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Language Sample Available " msgid_plural "%i Language Samples Available" -msgstr[0] "%நான் மொழி மாதிரி கிடைக்கிறது " -msgstr[1] "%நான் மொழி மாதிரிகள் கிடைக்கின்றன" +msgstr[0] "%i மொழி மாதிரி கிடைக்கிறது " +msgstr[1] "%i மொழி மாதிரிகள் கிடைக்கின்றன" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 msgid "ExtraLight" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "எழுத்துருவை நிறுவவும்" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "பகுதி வண்ணங்களை முன்னோட்டமிடுங்கள்" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4e56b288..f9aa9bac 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Tymofij Lytvynenko , 2021. # Veydzher , 2023. # Максим Горпиніч , 2025. +# Максим Горпиніч , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-11 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-21 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "Хануну" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" +msgstr "Далеко" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 msgid "Imperial Aramaic" @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "Моді" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 msgid "Mro" -msgstr "Mro" +msgstr "Пан" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 msgid "Multani" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f937a44c..58888262 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -29,13 +29,14 @@ # Ricky From Hong Kong , 2024. # ZHAO20060708 , 2025. # Cassian , 2025. +# Steven Liu , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Cassian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Steven Liu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" # Not translate very good, just for use. #. Application.vala @@ -693,7 +694,6 @@ msgid "Show line size" msgstr "显示行大小" #: src/font-manager/Application.vala:5 -#, fuzzy msgid "" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" @@ -712,24 +712,21 @@ msgid "" " If not, see .\n" msgstr "" "\n" -" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" +" 本程序是自由软件:您可以依据自由软件基金会发布的\n" +" GNU 通用公共许可证条款重新发布和/或修改它,\n" +" 无论是许可证的第 3 版还是(您自行选择的)任何更新的版本。\n" "\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" +" 本程序的分发是希望它能有用,但没有任何担保;\n" +" 甚至没有适销性或特定用途适用性的隐含担保。\n" +" 详情请参阅 GNU 通用公共许可证。\n" "\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program.\n" +" 您应该已经随本程序收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本。\n" "\n" -" If not, see .\n" +" 如果没有,请参阅。\n" #: src/font-manager/Application.vala:133 msgid "Installing Font Files…" -msgstr "安装字体中……" +msgstr "安装字体文件中……" # msgstr "手写体(Script)" #: src/font-manager/Browse.vala:381 @@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "非活动" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "设计师" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -1160,53 +1157,53 @@ msgstr "基本拉丁字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:45 msgid "Surat Batak" -msgstr "" +msgstr "巴塔克文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:46 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "孟加拉文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:47 msgid "Brāhmī" -msgstr "" +msgstr "婆罗米字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:48 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "布吉文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:49 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "加拿大原住民音节文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:50 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "卡里亚文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:51 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰罗尼亚字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:52 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "中欧语言" #: src/font-manager/Orthographies.vala:53 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "查克马文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:54 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "占语字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:55 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "切罗基语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:56 msgid "Chess Symbols" @@ -1248,12 +1245,12 @@ msgstr "CJK 中日韩兼容表意文字增补" #. End CJK entries #: src/font-manager/Orthographies.vala:69 msgid "Claudian Letters" -msgstr "" +msgstr "克劳狄字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:70 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "科普特字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:71 msgid "Currencies" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "IPA" #: src/font-manager/Orthographies.vala:94 msgid "Igbo Onwu" -msgstr "" +msgstr "伊博文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:96 msgid "Korean Jamo" @@ -1381,77 +1378,77 @@ msgstr "卡纳达语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:103 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "克耶文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:104 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "哈萨克语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:105 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "佉卢文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:106 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "高棉语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:107 msgid "Japanese Kokuji" -msgstr "" +msgstr "日语和制汉字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:108 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 msgid "Lao" -msgstr "老挝语字母" +msgstr "老挝语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:109 msgid "Latin Ligatures" -msgstr "" +msgstr "拉丁连字字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:110 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "绒巴语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:111 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "林布语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:112 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "线形文字 B 表意文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:113 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "线形文字 B 音节文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:114 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "马拉雅拉姆语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:115 msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "数学用希腊字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:116 msgid "Mathematical Latin" -msgstr "" +msgstr "数学用拉丁字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:117 msgid "Mathematical Numerals" -msgstr "" +msgstr "数学用数字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:118 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "数学运算符" #: src/font-manager/Orthographies.vala:119 msgid "Meetei Mayak" -msgstr "" +msgstr "曼尼普尔语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:120 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119