From c2543c07031d8ee37c0e403fec80cb4c232dc516 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rail Date: Tue, 29 Jun 2021 09:17:00 +0200 Subject: [PATCH] Added Polish i18n pl.po file containing Polish translations for paru --- po/pl.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 694 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..1d1b1c22 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,694 @@ +# paru Polish translation +# Copyright (C) 2021 THE paru'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the paru package. +# Rail 2021 +# Pacman Polish translators +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: paru VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Morganamilo/paru\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-28 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/clean.rs:31 +msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" +msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z AUR znajdujące się w pamięci pdoręcznej?" + +#: src/clean.rs:33 +msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne pakiety z AUR znajdujące się w pamięci podręcznej?" + +#: src/clean.rs:40 +msgid "Clone Directory: {}" +msgstr "" + +#: src/clean.rs:46 +msgid "\n" +"Diff Directory: {}" +msgstr "" + +#: src/clean.rs:48 +msgid "Do you want to remove all saved diffs?" +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zapisane różnice?" + +#: src/clean.rs:64 +msgid "can't open diff dir: {}" +msgstr "nie można otworzyć katalogu różnic: {}" + +#: src/clean.rs:75 src/clean.rs:133 +msgid "could not remove '{}'" +msgstr "nie udało się usunąć '{}'" + +#: src/clean.rs:93 +msgid "can't open clone dir: {}" +msgstr "nie można otworzyć katalogu klonów: {}" + +#: src/command_line.rs:127 +msgid "option {} expects a value" +msgstr "opcja {} wymaga wartości" + +#: src/command_line.rs:158 src/command_line.rs:327 +msgid "option {} does not allow a value" +msgstr "opcja {} nie zezwala na wartość" + +#: src/command_line.rs:318 +msgid "unknown option --{}" +msgstr "nieznana opcja --{}" + +#: src/command_line.rs:321 +msgid "unknown option -{}" +msgstr "nieznana opcja -{}" + +#: src/completion.rs:27 +msgid "failed to open cache file '{}'" +msgstr "otwieranie pliku pamięci podręcznej '{}' nie powiodło się" + +#: src/completion.rs:65 +msgid "could not update aur cache" +msgstr "nie udało się zaktualizować pamięci podręcznej AUR" + +#: src/config.rs:174 +msgid "invalid value '{:val}' for key '{:key}', expected: {:exp}" +msgstr "nieprawidłowa wartość '{:val}' podana dla '{:key}'; oczekiwano: {:exp}" + +#: src/config.rs:474 +msgid "failed to find cache directory" +msgstr "szukanie katalogu pamięci podręcznej nie powiodło się" + +#: src/config.rs:477 +msgid "failed to find config directory" +msgstr "szukanie katalogu konfiguracji nie powiodło się" + +#: src/config.rs:501 +msgid "config file '{}' does not exist" +msgstr "plik konfiguracyjny '{}' nie istnieje" + +#: src/config.rs:550 +msgid "only one operation may be used at a time" +msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz" + +#: src/config.rs:638 +msgid "can not find local repo '{}' in pacman.conf" +msgstr "nie można znaleźć lokalnego repozytorium '{}' w pacman.conf" + +#: src/config.rs:670 +msgid "failed to initialize alpm: root={} dbpath={}" +msgstr "inicjacja alpm nie powiodła się: root={} dbpath={}" + +#: src/config.rs:740 src/config.rs:873 +msgid "value can not be empty for key '{}'" +msgstr "wartość dla '{}' nie może być pusta" + +#: src/config.rs:756 +msgid "key '{}' does not belong to a section" +msgstr "klucz '{}' nie należy do sekcji" + +#: src/config.rs:762 +msgid "unknown section '{}'" +msgstr "nieznana sekcja '{}'" + +#: src/config.rs:769 src/config.rs:824 src/config.rs:829 +msgid "key can not be empty" +msgstr "klucz nie może być pusty" + +#: src/config.rs:791 +msgid "error: unknown option '{}' in section [bin]" +msgstr "błąd: nieznana opcja '{}' w sekcji [bin]" + +#: src/config.rs:891 +msgid "error: unknown option '{}' in section [options]" +msgstr "błąd: nieznana opcja '{}' w sekcji [options]" + +#: src/config.rs:896 +msgid "option '{}' does not take a value" +msgstr "opcja '{}' nie przyjmuje wartości" + +#: src/config.rs:947 src/install.rs:1796 +msgid "There are {:n} providers available for {:pkg}:" +msgstr "Dostępnych jest {:n} dostawców dla {:pkg}" + +#: src/config.rs:961 src/info.rs:56 src/info.rs:95 src/install.rs:1755 src/install.rs:1804 +msgid "Repository" +msgstr "Repozytorium" + +#: src/config.rs:983 +msgid " failed to sync {}" +msgstr " synchronizacja {} nie powiodła się" + +#: src/devel.rs:129 src/download.rs:179 +msgid "Querying AUR..." +msgstr "Odpytywanie AUR…" + +#: src/devel.rs:142 src/devel.rs:166 src/install.rs:694 +msgid "failed to parse srcinfo for '{}'" +msgstr "parsowanie srcinfo dla '{}' nie powiodło się" + +#: src/devel.rs:184 +msgid "Looking for devel repos..." +msgstr "Szukanie repozytorium devel…" + +#: src/devel.rs:193 +msgid "failed to save devel info" +msgstr "zapisywanie informacji devel nie powiodło się" + +#: src/devel.rs:382 +msgid "package does not have an update" +msgstr "pakiet nie ma aktualizacji" + +#: src/devel.rs:417 +msgid "failed to lookup: {}" +msgstr "sprawdzenie nie powiodło się: {}" + +#: src/devel.rs:445 +msgid "invalid json: {}" +msgstr "niepoprawny JSON: {}" + +#: src/download.rs:83 +msgid "packages not in the AUR: " +msgstr "pakiety nie znajdujące się a AUR: " + +#: src/download.rs:94 +msgid "marked out of date: " +msgstr "oznaczone jako nieaktualne: " + +#: src/download.rs:105 +msgid "orphans: " +msgstr "osierocone: " + +#: src/download.rs:206 +msgid "could not get current directory" +msgstr "nie udało się pozyskać obecnego katalogu" + +#: src/download.rs:210 +msgid "can not get repo packages: asp is not installed" +msgstr "nie można pozyskać pakietów w repozytorium: asp nie jest zainstalowany" + +#: src/download.rs:231 +msgid "Missing ABS packages " +msgstr "Brakujące pakiety ABS " + +#: src/download.rs:250 src/download.rs:276 src/download.rs:530 src/download.rs:543 src/download.rs:557 src/exec.rs:72 src/exec.rs:113 src/exec.rs:122 src/exec.rs:148 src/exec.rs:161 src/exec.rs:186 src/exec.rs:200 src/exec.rs:221 src/exec.rs:234 src/install.rs:744 src/install.rs:807 src/install.rs:845 src/keys.rs:74 +msgid "failed to run:" +msgstr "uruchamianie nie powiodło się:" + +#: src/download.rs:263 +msgid "does not contain PKGBUILD: skipping" +msgstr "nie zawiera PKGBUILD: ominięto" + +#: src/download.rs:294 +msgid " ({:total>padding$}/{:total}) downloading: {:pkg}" +msgstr " ({:total>padding$}/{:total}) pobieranie: {:pkg}" + +#: src/download.rs:317 +msgid "Downloading PKGBUILDs..." +msgstr "Pobieranie plików PKGBUILD…" + +#: src/download.rs:321 +msgid " PKGBUILDs up to date" +msgstr "Pliki PKGBUILD są aktualne" + +#: src/download.rs:520 +msgid "{} is not installed: can not get repo packages" +msgstr "{} nie jest zainstalowany: nie można uzyskać pakietów w repozytorium" + +#: src/download.rs:561 +msgid "asp returned {}" +msgstr "asp zwrócił {}" + +#: src/exec.rs:86 +msgid "Pacman is currently in use, please wait..." +msgstr "Pacman znajduje się obecnie w użyciu, proszę czekać…" + +#: src/fmt.rs:6 src/info.rs:146 src/search.rs:176 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/info.rs:30 src/query.rs:51 +msgid "package '{}' was not found" +msgstr "pakiet '{}' nie został odnaleziony" + +#: src/info.rs:57 src/info.rs:96 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/info.rs:58 src/info.rs:97 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: src/info.rs:59 src/info.rs:98 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/info.rs:60 src/info.rs:106 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: src/info.rs:61 src/info.rs:107 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencje" + +#: src/info.rs:62 src/info.rs:108 +msgid "Provides" +msgstr "Dostawcy" + +#: src/info.rs:63 src/info.rs:109 +msgid "Depends On" +msgstr "Zależności" + +#: src/info.rs:64 src/info.rs:110 +msgid "Make Deps" +msgstr "Zależności instalacyjne" + +#: src/info.rs:65 src/info.rs:111 +msgid "Check Deps" +msgstr "" + +#: src/info.rs:66 src/info.rs:113 +msgid "Conflicts With" +msgstr "Konfliktuje z" + +#: src/info.rs:67 src/info.rs:114 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: src/info.rs:68 src/info.rs:115 +msgid "Votes" +msgstr "Głosy" + +#: src/info.rs:69 src/info.rs:116 +msgid "Popularity" +msgstr "Popularność" + +#: src/info.rs:70 src/info.rs:117 +msgid "First Submitted" +msgstr "Dodano" + +#: src/info.rs:71 src/info.rs:118 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zmodyfikowano" + +#: src/info.rs:72 src/info.rs:120 +msgid "Out Of Date" +msgstr "Nieaktualny" + +#: src/info.rs:73 src/info.rs:125 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/info.rs:74 src/info.rs:126 +msgid "Package Base ID" +msgstr "Bazowe ID pakietu" + +#: src/info.rs:75 src/info.rs:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: src/info.rs:76 src/info.rs:129 +msgid "Snapshot URL" +msgstr "Adres URL snapshota" + +#: src/info.rs:92 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/info.rs:112 +msgid "Optional Deps" +msgstr "Opcjonalne zależności" + +#: src/install.rs:131 src/install.rs:545 src/install.rs:944 +msgid "no architecture" +msgstr "brak architektury" + +#: src/install.rs:138 +msgid "can't build package as root" +msgstr "nie można skompilować pakietu jako root" + +#: src/install.rs:142 +msgid "failed to parse srcinfo generated by makepkg" +msgstr "parsowanie srcinfo wygenerowanego przez makepkg nie powiodło się" + +#: src/install.rs:171 src/install.rs:442 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Rozwiązywanie zależności……" + +#: src/install.rs:220 src/install.rs:225 +msgid "failed to download sources" +msgstr "pobieranie źródeł nie powiodło się" + +#: src/install.rs:230 src/install.rs:246 src/install.rs:254 +msgid "failed to build" +msgstr "kompilowanie nie powiodło się" + +#: src/install.rs:233 +msgid "parsing pkg list..." +msgstr "parsowanie listy pkg…" + +#: src/install.rs:261 src/install.rs:1462 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping build" +msgstr "{}-{} jest aktualny -- pomijanie kompilacji" + +#: src/install.rs:333 src/query.rs:50 src/lib.rs:84 +msgid "error:" +msgstr "błąd:" + +#: src/install.rs:334 +msgid "could not get news" +msgstr "nie udało się uzyskać aktualności" + +#: src/install.rs:339 src/install.rs:521 src/install.rs:716 src/install.rs:848 +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kontynuować instalację?" + +#: src/install.rs:356 +msgid "no targets specified (use -h for help)" +msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)" + +#: src/install.rs:434 src/install.rs:461 src/search.rs:324 src/search.rs:360 src/lib.rs:227 +msgid " there is nothing to do" +msgstr " nie ma nic do zrobienia" + +#: src/install.rs:488 +msgid "can't install AUR package as root" +msgstr "nie można instalować pakietów z AUR jako root" + +#: src/install.rs:507 +msgid "Remove make dependencies after install?" +msgstr "Usunąć zależności instalacyjne po jej zakończeniu?" + +#: src/install.rs:518 +msgid "Proceed to review?" +msgstr "Przejść do przeglądu?" + +#: src/install.rs:559 +msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" +msgstr "Poniższe pakiety nie są kompatybilne z używaną architekturą:" + +#: src/install.rs:573 +msgid "Would you like to try build them anyway?" +msgstr "Czy chcesz spróbować je skompilować mimo to?" + +#: src/install.rs:662 +msgid "packages failed to build: {}" +msgstr "pakiety, których kompilowanie nie powiodło się: {}" + +#: src/install.rs:698 +msgid "could not find .SRINFO for '{}'" +msgstr "nie można znaleźć .SRINFO dla '{}'" + +#: src/install.rs:762 +msgid "failed to read dir: {}" +msgstr "odczytywanie katalogu nie powiodło się: {}" + +#: src/install.rs:778 +msgid "{} is a directory\n" +"\n" +"" +msgstr "{} jest katalogiem\n" +"\n" +"" + +#: src/install.rs:818 +msgid "failed to open: {}" +msgstr "otwieranie nie powiodło się: {}" + +#: src/install.rs:830 +msgid "binary file: {}" +msgstr "plik binarny: {}" + +#: src/install.rs:852 +msgid " nothing new to review" +msgstr " brak nowych treści do przeglądu" + +#: src/install.rs:871 +msgid "failed to execute file manager: {}" +msgstr "uruchamianie menadżera plików nie powiodło się: {}" + +#: src/install.rs:874 +msgid "file manager did not execute successfully" +msgstr "menadżer plików nie został pomyślnie uruchomiony" + +#: src/install.rs:936 +msgid "duplicate packages: {}" +msgstr "zduplikowane pakiety: {}" + +#: src/install.rs:975 +msgid "could not find all required packages:" +msgstr "nie można znaleźć wszystkich wymaganych pakietów:" + +#: src/install.rs:982 +msgid "\n" +" {:missing} (wanted by: {:stack})" +msgstr "\n" +" {:missing} (wymagany przez: {:stack})" + +#: src/install.rs:996 src/install.rs:1941 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping" +msgstr "{}-{} jest aktualny -- pomijanie" + +#: src/install.rs:1011 +msgid "Calculating conflicts..." +msgstr "Obliczanie konfliktów…" + +#: src/install.rs:1017 +msgid "Calculating inner conflicts..." +msgstr "Obliczanie wewnętrznych konfliktów…" + +#: src/install.rs:1029 +msgid "Inner conflicts found:" +msgstr "Znalezione wewnętrzne konflikty:" + +#: src/install.rs:1051 +msgid "Conflicts found:" +msgstr "Znalezione konflikty:" + +#: src/install.rs:1074 +msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" +msgstr "Konfliktujące pakiety będa musiały zostać zatwierdzone ręcznie" + +#: src/install.rs:1078 +msgid "can not install conflicting packages with --noconfirm" +msgstr "nie można instalować konfliktujących pakietów z --noconfirm" + +#: src/install.rs:1117 +msgid "Repo" +msgstr "Repozytorium" + +#: src/install.rs:1124 +msgid "Repo Make" +msgstr "" + +#: src/install.rs:1138 +msgid "Aur Make" +msgstr "" + +#: src/install.rs:1240 +msgid "fetching devel info..." +msgstr "pozyskiwanie informacji devel…" + +#: src/install.rs:1320 +msgid "Signing packages..." +msgstr "Podpisywanie pakietów…" + +#: src/install.rs:1398 src/install.rs:1403 +msgid "failed to download sources for '{}'" +msgstr "pobieranie źródeł dla '{}' nie powiodło się" + +#: src/install.rs:1408 src/install.rs:1447 src/install.rs:1455 +msgid "failed to build '{}'" +msgstr "kompilowanie '{}' nie powiodło się" + +#: src/install.rs:1411 +msgid "{}: parsing pkg list..." +msgstr "{}: parsowanie listy pkg…" + +#: src/install.rs:1473 +msgid "adding {} to the install list" +msgstr "dodawanie {} do listy instalowanych" + +#: src/install.rs:1532 +msgid "could not find package '{:pkg}' in package list for '{:base}'" +msgstr "nie znaleziono pakietu '{:pkg} w liście pakietów '{:base}'" + +#: src/install.rs:1670 +msgid "can't find package name in packagelist: {}" +msgstr "nie znaleziono nazwy pakietu w packagelist: {}" + +#: src/install.rs:1743 +msgid "There are {} members in group" +msgstr "Znaleziono {} pakietów w grupie" + +#: src/install.rs:1768 +msgid "\n" +"\n" +"Enter a selection (default=all): " +msgstr "\n" +"\n" +"Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie): " + +#: src/install.rs:1965 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping install" +msgstr "{}-{} jest aktualny -- pomijanie instalacji" + +#: src/keys.rs:47 +msgid "keys need to be imported:)" +msgstr "klucze muszą zostać zaimportowane:)" + +#: src/keys.rs:52 +msgid " {:key} wanted by: {:base}" +msgstr " {:key} wymagany przez: {:base}" + +#: src/news.rs:57 +msgid "No Date " +msgstr "Brak daty" + +#: src/news.rs:60 +msgid "No Title" +msgstr "Brak tytułu" + +#: src/news.rs:69 +msgid "no new news" +msgstr "brak aktualności" + +#: src/query.rs:105 +msgid " [ignored]" +msgstr " [ignorowany]" + +#: src/repo.rs:164 +msgid "failed to get current exe" +msgstr "" + +#: src/repo.rs:195 +msgid "syncing local databases..." +msgstr "synchronizowanie lokalnych baz danych…" + +#: src/repo.rs:201 +msgid " nothing to do" +msgstr " nic do zrobienia" + +#: src/search.rs:32 +msgid "aur search failed" +msgstr "wyszukiwanie w AUR nie powiodło się" + +#: src/search.rs:158 +msgid "[Out-of-date: {}]" +msgstr "[Nieaktualny: {}]" + +#: src/search.rs:164 src/search.rs:218 +msgid "[Installed: {}]" +msgstr "[Zainstalowany: {}]" + +#: src/search.rs:166 src/search.rs:220 +msgid "[Installed]" +msgstr "[Zainstalowany]" + +#: src/search.rs:173 +msgid "[Orphaned]" +msgstr "[Osierocony]" + +#: src/search.rs:263 +msgid "no packages match search" +msgstr "żaden pakiet nie odpowiada wyszukiwaniu" + +#: src/search.rs:321 +msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Pakiety do zainstalowania (np. 1 2 3, 1-3):" + +#: src/stats.rs:83 +msgid "Total installed packages: {}" +msgstr "Wszystkie zainstalowane pakiety: {}" + +#: src/stats.rs:87 +msgid "Aur packages: {}" +msgstr "Pakiety z AUR: {}" + +#: src/stats.rs:91 +msgid "Repo packages: {}" +msgstr "Pakiety z repozytorium: {}" + +#: src/stats.rs:95 +msgid "Explicitly installed packages: {}" +msgstr "Konkretnie zainstalowane pakiety: {}" + +#: src/stats.rs:99 +msgid "Total Size occupied by packages: {}" +msgstr "Całkowity rozmiar zajmowany przez pakiety: {}" + +#: src/stats.rs:106 +msgid "Ten biggest packages:" +msgstr "Dziesięć największych pakietów:" + +#: src/sync.rs:89 src/lib.rs:395 +msgid " [installed]" +msgstr " [zainstalowano]" + +#: src/upgrade.rs:122 +msgid "Looking for AUR upgrades" +msgstr "Szukanie aktualizacji w AUR" + +#: src/upgrade.rs:148 +msgid "Looking for devel upgrades" +msgstr "Szukanie aktualizacji devel" + +#: src/upgrade.rs:179 +msgid "warning:" +msgstr "ostrzeżenie:" + +#: src/upgrade.rs:181 +msgid "{:pkg}: ignoring package upgrade ({:old} => {:new})" +msgstr "{:pkg}: ignorowanie aktualizacji ({:old} => {:new})" + +#: src/upgrade.rs:334 +msgid "Packages to exclude (eg: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Pakiety do wykluczenia (np. 1 2 3, 1-3):" + +#: src/util.rs:80 +msgid "[Y/n]:" +msgstr "[T/n]" + +#: src/util.rs:82 +msgid "[y/N]:" +msgstr "[t/N]" + +#: src/util.rs:101 +msgid "y" +msgstr "t" + +#: src/util.rs:101 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: src/util.rs:103 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/util.rs:103 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: src/util.rs:299 +msgid "Enter a number (default=1): " +msgstr "Podaj numer (domyślnie=1): " + +#: src/util.rs:316 +msgid "invalid number: {}" +msgstr "nieprawidłowy numer: {}" + +#: src/util.rs:326 +msgid "invalid value: {:n} is not between 1 and {:max}" +msgstr "nieprawidłowa wartość: {:n} nie jest pomiędzy 1 i {:max}" + +#: src/lib.rs:153 +msgid "can not use chroot builds: devtools is not installed" +msgstr "nie można użyć kompilacji chroot: devtools nie jest zainstalowany" + +#: src/lib.rs:393 +msgid " [installed: {}]" +msgstr " [zainstalowano: {}]"