diff --git a/data/text/po/hungarian.po b/data/text/po/hungarian.po index a62e855df..5ec02848b 100644 --- a/data/text/po/hungarian.po +++ b/data/text/po/hungarian.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-01-09:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 00:28+0000\n" "Last-Translator: Rob \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hungarian\n" @@ -62055,22 +62055,16 @@ msgid "You wiped out Frog Morton's Gang." msgstr "Kiirtottad Hűtős Morton bandáját." #: dialog/generic.msg:1019 dialog/wsterm2b.msg:300 -#, fuzzy -#| msgid "You disable the force fields." msgid "You disable the shock plates." -msgstr "Kikapcsoltad az erőtereket. " +msgstr "Kikapcsoltad a sokkoló lapokat." #: dialog/generic.msg:1020 -#, fuzzy -#| msgid "Break up the bar brawl." msgid "You broke up the bar brawl." -msgstr "Akadályozd meg a kocsmai verekedést!" +msgstr "Megakadályoztad a kocsmai verekedést." #: dialog/generic.msg:1021 -#, fuzzy -#| msgid "You disable the force field." msgid "You disabled the Robot Repair Terminal." -msgstr "Kikapcsoltad az erőteret." +msgstr "Kikapcsoltad a Robot Javító Állomást." #: dialog/generic.msg:1050 msgid "You grind the scorpion toxin into antidote." @@ -62650,45 +62644,38 @@ msgid "I need to know what kind of weapons you can use." msgstr "Tudnom kell, milyen fegyvereket tudsz használni." #: dialog/generic.msg:20100 -#, fuzzy -#| msgid "There's no way to lock this door." msgid "There is no lock on this door." -msgstr "Ezt az ajtót nem lehet bezárni." +msgstr "Ezen az ajtón nincs zár." #: dialog/generic.msg:21020 msgid "twenty" msgstr "húsz" #: dialog/generic.msg:30000 -#, fuzzy -#| msgid "You have to pay for your crimes" msgid "You have stolen from your own tribe." -msgstr "Megfizetsz a bűneidért!" +msgstr "Loptál a saját törzsedtől." #: dialog/giwell.msg:100 -#, fuzzy -#| msgid "You see a still." msgid "You see a well." -msgstr "Egy lepárlót látsz." +msgstr "Egy kutat látsz." #: dialog/giwell.msg:101 dialog/viwell.msg:101 msgid "" "You could be wrong, but as you look down the well, you feel heat emanating " "from the darkness." msgstr "" +"Talán tévedsz, de ahogy lenézel a kútba úgy érzed mintha melegség áradna a " +"sötétségből." #: dialog/giwell.msg:102 dialog/viwell.msg:102 msgid "You take a big gulp of the well water. It's unusually warm." -msgstr "" +msgstr "Nagyot kortyolsz a kút vizéből. Szokatlanul meleg." #: dialog/gsterm.msg:100 msgid "You see a functional terminal." msgstr "Ez egy működő terminál." #: dialog/gsterm.msg:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You see the Reactor Maintenance and Repair Robot control terminal" msgid "You see the Reactor Maintenance and Repair Robot control terminal." msgstr "A reaktor karbantartó- és javítórobot termináljához van szerencséd." @@ -62702,7 +62689,7 @@ msgstr "Üdvözöljük az RMR&RCT 3-as fejállomásán." #: dialog/gsterm.msg:111 dialog/gsterm.msg:131 msgid "RMRRCT?" -msgstr "" +msgstr "RMRRCT?" #: dialog/gsterm.msg:112 dialog/gsterm.msg:121 dialog/gsterm.msg:161 #: dialog/gsterm.msg:172 dialog/gsterm.msg:182 @@ -62748,19 +62735,14 @@ msgstr "" " el a reaktor karbantartó- és javító robotját." #: dialog/gsterm.msg:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This terminal is used to input command data for the robotic maintenance and " -#| "repair unit assignedto Poseidon Oil—Reactor #5. This terminal also allows " -#| "access to PoseidoNet." msgid "" "This terminal is used to input command data for the robotic maintenance and " "repair unit assigned to Poseidon Oil--Reactor #5. This terminal also allows " "access to PoseidoNet." msgstr "" -"Ezt a terminált abból a célból hozták létre, hogy a Poseidon Olaj kötelékébe" -" tartozó karbantartó- és javító egységnek műveleti parancsokat adhasson. A " -"terminál segítségével a PoseidoNet is elérhető." +"Ezt a terminált abból a célból hozták létre, hogy a Poseidon Olaj--Reaktor 5 " +"kötelékébe tartozó karbantartó- és javító egységnek műveleti parancsokat " +"adhasson. A terminál segítségével a PoseidoNet is elérhető." #: dialog/gsterm.msg:141 msgid "A Robot? Let me see what I can find out about that." @@ -62788,10 +62770,6 @@ msgid "Afjasdfaa kljkljl;jljljj?" msgstr "" #: dialog/gsterm.msg:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reactor Maintenance Robot ready for initialization/startup sequence. " -#| "Functional Access Code?:" msgid "" "Reactor Maintenance Robot is ready for initialization/startup sequence. " "Functional Access Code?:" @@ -62805,15 +62783,15 @@ msgstr "Művelet?" #: dialog/gsterm.msg:163 dialog/gsterm.msg:174 dialog/gsterm.msg:184 msgid "35C76863" -msgstr "" +msgstr "35C76863" #: dialog/gsterm.msg:164 dialog/gsterm.msg:175 dialog/gsterm.msg:185 msgid "A1546761" -msgstr "" +msgstr "A1546761" #: dialog/gsterm.msg:165 dialog/gsterm.msg:176 dialog/gsterm.msg:186 msgid "5B576005" -msgstr "" +msgstr "5B576005" #: dialog/gsterm.msg:170 msgid "" @@ -62868,9 +62846,6 @@ msgid "Remain at Ready Status and Logoff." msgstr "Készenléti állapot fenntartása és kilépés." #: dialog/gsterm.msg:200 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This Service Procedure no longer in memory. Load current service procedure?" msgid "" "This Service Procedure is no longer in memory. Load current service " "procedure?" @@ -62900,19 +62875,19 @@ msgstr "" #: dialog/gsterm.msg:221 dialog/gsterm.msg:311 dialog/gsterm.msg:321 msgid "70Y644" -msgstr "" +msgstr "70Y644" #: dialog/gsterm.msg:222 dialog/gsterm.msg:312 dialog/gsterm.msg:322 msgid "008Z21" -msgstr "" +msgstr "008Z21" #: dialog/gsterm.msg:223 dialog/gsterm.msg:313 dialog/gsterm.msg:323 msgid "9X7299" -msgstr "" +msgstr "9X7299" #: dialog/gsterm.msg:224 dialog/gsterm.msg:314 dialog/gsterm.msg:324 msgid "A46123" -msgstr "" +msgstr "A46123" #: dialog/gsterm.msg:230 msgid "" @@ -62946,10 +62921,6 @@ msgid "I guess I don't have the part that it needs." msgstr "Nagyon úgy tűnik, hogy nincs nálam ilyesmi." #: dialog/gsterm.msg:250 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This Terminal Closed For Security Reasons. Please inform PoseidoNet " -#| "Supervisor." msgid "" "This Terminal Is Closed For Security Reasons. Please inform PoseidoNet " "Supervisor." @@ -63028,8 +62999,6 @@ msgid "Download Maintenance Robot Routines." msgstr "Karbantartó robot programjainak letöltése." #: dialog/gsterm.msg:332 -#, fuzzy -#| msgid "List other stations" msgid "List other stations." msgstr "Más állomások listája." @@ -63054,8 +63023,6 @@ msgstr "" "üzemen kívül. SAC... üzemen kívül. Keresés a PoseidoNeten... --Tovább?--" #: dialog/gsterm.msg:352 -#, fuzzy -#| msgid "More" msgid "More." msgstr "Tovább" @@ -63081,13 +63048,9 @@ msgstr "" "Kíváncsi lennék, mi az." #: dialog/gsterm.msg:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hmm, seems as though stuff is either offline or closed. Oh, well. " msgid "Hmm, seems as though stuff is either offline or closed. Oh, well." msgstr "" -"Hmm, úgy tűnik, mindegyik vagy üzemen kívül, vagy lezárva. Ez az én " -"formám..." +"Hmm, úgy tűnik, mindegyik vagy üzemen kívül, vagy lezárva. Ez az én formám..." #: dialog/gsterm.msg:370 msgid "Accessing... Enclave Station Access denied." @@ -63143,9 +63106,6 @@ msgid "Maybe I should try again?" msgstr "Talán újra próbálkozhatnék..." #: dialog/gsterm.msg:378 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "So much for that. I better get that RM&RR unit working though. " msgid "So much for that. I better get that RM&RR unit working though." msgstr "Na, ennyit erről. Működésre kéne bírni ezt az RM&RR egységet." @@ -63166,17 +63126,13 @@ msgid "Initiate Coolant Maintenance" msgstr "A hűtőrendszer karbantartási munkáinak megkezdése" #: dialog/gsterm.msg:390 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hydroelectric Magnetoshpere Regulator accepted. Scanning…Part within nominal" -#| " QA constraints… Transfer to repair unit completed…Proceed?" msgid "" "Hydroelectric Magnetosphere Regulator accepted. Scanning... Part within " "nominal QA constraints... Transfer to repair unit completed... Proceed?" msgstr "" "Hidroelektromos magnetoszféra szabályzó ellenőrzés alatt... az alkatrész " "megfelel a minőségi követelményeknek... a javítórobot készen áll a " -"feladatra... Tovább?" +"feladatra... Folytatás?" #: dialog/gsterm.msg:400 msgid "" @@ -63525,13 +63481,6 @@ msgstr "" "MozgásVar15, MozgásVar16, MozgásVar17, MozgásVar18" #: dialog/gsterm.msg:518 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this has been attempted before, show the previous set of movement " -#| "commands here. Heat at 90% of unit tolerance. . Shutdown imminent. " -#| "Commands?: MoveVar1, MoveVar2, MoveVar3, MoveVar4, MoveVar5, MoveVar6, " -#| "MoveVar7, MoveVar8, MoveVar9, MoveVar10, MoveVar11,MoveVar12, MoveVar13, " -#| "MoveVar14, MoveVar15, MoveVar16, MoveVar17, MoveVar18, MoveVar19" msgid "" "If this has been attempted before, show the previous set of movement " "commands here. Heat at 90% of unit tolerance. Shutdown imminent. Commands?: " @@ -64100,10 +64049,8 @@ msgid "You'll be putting your weapons away now, pal." msgstr "Rakd el szépen a fegyvereidet, kispofám!" #: dialog/hcbnkgrd.msg:139 -#, fuzzy -#| msgid "You again? Do you want something?" msgid "You again? Do you actually need something?" -msgstr "Megint te? Szeretnél valamit?" +msgstr "Megint te? Szeretnél valamit egyáltalán?" #: dialog/hcbnkgrd.msg:144 msgid "You shouldn't be hanging around here. Leave now." @@ -64259,15 +64206,11 @@ msgid "So there's no way you can make a couple of small adjustments?" msgstr "Szóval, nincs esély semmiféle kis átállításra?" #: dialog/hcbrian.msg:128 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "[he looks sullenly down at his dials and says in a small voice:] You're " -#| "mean." msgid "" "[He looks sullenly down at his dials and says in a small voice.] You're " "mean." msgstr "" -"[morogva a kijelzők felé fordul és alig hallhatóan ezt mondja:] Erőszakos " +"[Durcásan a kijelzők felé fordul és alig hallhatóan ezt mondja:] Erőszakos " "fráter." #: dialog/hcbrian.msg:129 @@ -64329,16 +64272,12 @@ msgid "But nothing. You're just lazy. Get a move on." msgstr "Semmi de! Egyszerűen csak lusta vagy. Gyerünk!" #: dialog/hcbrian.msg:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You don't have to be mean about it. [he ducks his head and turns a dial] " -#| "There. Please tell him to stop complaining now." msgid "" "You don't have to be mean about it. [He ducks his head and turns a dial.] " "There. Please tell him to stop complaining now." msgstr "" -"Nem kell ilyen erőszakosnak lenni! [lehajtja a fejét, és elfordít egy " -"kapcsolót] Tessék. Mondd meg neki, hogy ne panaszkodjon többet!" +"Nem kell ilyen erőszakosnak lenni! [Lehajtja a fejét, és elfordít egy " +"kapcsolót] Tessék. Mondd meg neki, hogy ne panaszkodjon többet." #: dialog/hcbrian.msg:142 msgid "You're all heart, big guy." @@ -64420,29 +64359,21 @@ msgid "Marcus has been asking a few questions about you." msgstr "Marcus kérdezősködik felőled." #: dialog/hcchad.msg:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There's enough evidence that you've been stealing money that's supposed to go to Broken Hills\n" -#| " that you can be arrested. You're going down." msgid "" "There's enough evidence to arrest you for stealing money that's supposed to " "go to Broken Hills. You're going down." msgstr "" -"Elég bizonyítékom van arra, hogy pénzt loptál Broken Hills városától. Le " -"leszel tartóztatva. Mész a sittre!" +"Elég bizonyítékom van arra, hogy pénzt loptál melyet Broken Hills városának " +"szántak. Le leszel tartóztatva. Mész a sittre!" #: dialog/hcchad.msg:126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There's enough evidence that you've been stealing money that's supposed to go to Broken Hills\n" -#| " that you can be arrested. Cut me in for $1000 and I'll make sure you can flee town." msgid "" "There's enough evidence to arrest you for stealing money that's supposed to " "go to Broken Hills. Cut me in for $1000 and I'll make sure you can flee " "town." msgstr "" "Elég bizonyítékom van arra, hogy pénzt loptál Broken Hills városától. Le " -"leszel tartóztatva, de ha megkensz egy ezressel hagyom, hogy elmenekülj." +"kellene tartóztassalak, de ha megkensz egy ezressel hagyom, hogy elmenekülj." #: dialog/hcchad.msg:130 msgid "Look what the wasteland dragged in! Sorry, pal, I can't help you." @@ -64463,10 +64394,6 @@ msgid "Look, I'm very busy. Please go find someone else to bother." msgstr "Bocs, elég sok dolgom van. Keress valaki mást!" #: dialog/hcchad.msg:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I'm the caravan master for the city. I take care of the business on the other end of the trade\n" -#| " routes. These days I'm focusing primarily on Gecko. " msgid "" "I'm the caravan master for the city. I take care of the business on the " "other end of the trade routes. These days I'm focusing primarily on Gecko." @@ -64491,11 +64418,6 @@ msgid "Sounds boring." msgstr "Unalmas lehet." #: dialog/hcchad.msg:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tell you about Broken Hills? Well… I moved here a few years back. Got a job with the Bill -–\n" -#| " that’s the Outfitter -– and moved up to where I am now. I report to Marcus and the Bill, but I’m\n" -#| " responsible for the livelihood of the town." msgid "" "Tell you about Broken Hills? Well... I moved here a few years back. Got a job with the Bill --\n" " that's the Outfitter -- and moved up to where I am now. I report to Marcus and the Bill, but I'm\n" @@ -64511,24 +64433,23 @@ msgid "" "He suspects that you are skimming the money that's supposed to go to Broken " "Hills." msgstr "" +"Ő azt feltételezi, hogy sikkasztasz a pénzből amit Broken Hillsnek szánnak." #: dialog/hcchad.msg:146 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing today. Bye." msgid "Nothing really, Bye." -msgstr "Ma semmit. Viszlát!" +msgstr "Semmi különös. Viszlát!" #: dialog/hcchad.msg:147 msgid "" "Look, I don't like people to accuse me about something that I don't know " "anything about. I suggest that you leave." msgstr "" +"Nézd. Nem szeretem mikor emberek megvádolnak engem valamivel amiről semmit " +"sem tudok. Azt javaslom távozz." #: dialog/hcchad.msg:150 -#, fuzzy -#| msgid "I'm going to retire here." msgid "I'm going to find out the truth. Bye." -msgstr "Itt fogok nyugdíjba menni." +msgstr "Rá fogok jönni az igazságra. Viszlát." #: dialog/hcchad.msg:156 msgid "Talk to the Bill. He'll help you out." @@ -64675,10 +64596,6 @@ msgid "Drink it." msgstr "Megiszom." #: dialog/hcchem.msg:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Blue. This, you know, will make jet, an habit-forming amphetamine-like chem… if you get the correct\n" -#| " dosages." msgid "" "Blue. This, you know, will make Jet, an addictive amphetamine-like drug... if you get the correct\n" " dosages." @@ -64723,10 +64640,6 @@ msgid "Clear. This will make Blue." msgstr "Áttetszőt. Így kék marad." #: dialog/hcchem.msg:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Red. This, you know, will make jet, an habit-forming amphetamine-like chem… if you get the correct\n" -#| " dosages." msgid "" "Red. This, you know, will make Jet, an addictive amphetamine-like drug... if you get the correct\n" " dosages." @@ -65008,7 +64921,7 @@ msgstr "Egy poros, ásítozó embert látsz." #: dialog/hcchuck.msg:101 msgid "XXX" -msgstr "" +msgstr "XXX" #: dialog/hcchuck.msg:102 msgid "" @@ -65045,11 +64958,6 @@ msgstr "" "elmenekül::" #: dialog/hcchuck.msg:109 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I'm Chuck Stodgers, the greatest aeroplane pilot in the world! " -#| "Unfortunately... I crashed. I staggered into this cave to get away from the " -#| "explosion, and the fumes overwhelmed me." msgid "" "I'm Chuck Stodgers, the greatest aero plane pilot in the world! " "Unfortunately... I crashed. I staggered into this cave to get away from the " @@ -65093,7 +65001,7 @@ msgstr "Egy újabb zavaros pop-kultúrára való utalásra bukkantál." #: dialog/hcchuck.msg:116 msgid "Zzzzzzzzzzz." -msgstr "" +msgstr "Zzzzzzzzzzz." #: dialog/hcdan.msg:100 msgid "You see a worried man." @@ -65204,17 +65112,10 @@ msgid "I said no!" msgstr "Azt mondtam, nem!" #: dialog/hcdan.msg:125 -#, fuzzy -#| msgid "Fine. Fine, just stop pestering me." msgid "Fine! Fine! Just stop pestering me." -msgstr "Jól van, jól van, csak hagyj végre békén a sirámaiddal!" +msgstr "Jól van! Jól van! Csak hagyj végre békén a sirámaiddal!" #: dialog/hcdan.msg:126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Here's the money. Now please, please, PLEASE... find my wife and tell me " -#| "where she is. Maybe she's shacked up with someone else, maybe she's left " -#| "me... but I just need to know.\t" msgid "" "Here's the money. Now please, please, PLEASE... find my wife and tell me " "where she is. Maybe she's shacked up with someone else, maybe she's left " @@ -65232,10 +65133,6 @@ msgid "Sure thing. I'll do my best." msgstr "Rendicsek. Megteszem, amit tudok." #: dialog/hcdan.msg:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "::he sobs uncontrollably for a few moments:: Very well. Go away. And realize" -#| " that you've broken my heart. " msgid "" "::he sobs uncontrollably for a few moments:: Very well. Go away. And realize" " that you've broken my heart." @@ -65311,17 +65208,12 @@ msgid "What? No! She had great legs!" msgstr "Mi? Nem! Szép hosszú lábai voltak!" #: dialog/hcdan.msg:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Oh. Right. Well, she hasn't got great legs now. She really got savaged, and " -#| "her legs are OFF. She's totally dead, and she suffered before she died.\t" msgid "" "Oh. Right. Well, she hasn't got great legs now. She really got savaged, and " "her legs are OFF. She's totally dead, and she suffered before she died." msgstr "" -"Óh. Értem. Hát, most már nincsenek szép hosszú lábai. Brutálisan megölték, a" -" lábait pedig LEVÁGTÁK. Tökéletesen halott és sokat szenvedett a halála " -"előtt." +"Óh. Értem. Hát, most már nincsenek szép hosszú lábai. Brutálisan megölték, a " +"lábait pedig LEVÁGTÁK. Tökéletesen halott és sokat szenvedett a halála előtt." #: dialog/hcdan.msg:145 msgid "" @@ -65510,10 +65402,8 @@ msgid "I changed my mind. I'd rather ask other questions." msgstr "Meggondoltam magam. Inkább valami mást kérdeznék." #: dialog/hcdoc.msg:129 -#, fuzzy -#| msgid "That'll cost you $100." msgid "That'll cost you $50." -msgstr "Ez száz dollárjába fog kerülni." +msgstr "Ez 50 dollárjába fog kerülni." #: dialog/hcdoc.msg:132 msgid "For wounds like that, you'll be losing $100."