-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
main_event01.rpy
4372 lines (2630 loc) · 145 KB
/
main_event01.rpy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
translate schinese Event_Party01_4311627e:
# "Surprise!"
"惊喜!"
translate schinese Event_Party01_814ee3ad:
# "Many familiar faces jump out at you."
"许多熟悉的面孔跃入眼帘。"
translate schinese Event_Party01_4e9242c6:
# "Basically everyone you have met in Lusterfield is here."
"你在乐村认识的人几乎都来了。每张桌子都摆满了佳肴与酒水。"
translate schinese Event_Party01_4e7dd2f6:
# "Food lines the tables, and drinks are flowing freely."
pass
translate schinese Event_Party01_080d1134:
# "You don't know what is happening. But at least everyone is in a jovial mood."
"你完全不知道现在什么情况,但大家看起来都很开心的样子。"
translate schinese Event_Party01_4b7b6018:
# o "[e]! Welcome! We figured it'd be a surprise for you."
o "[e]!欢迎!我们就知道你肯定会很惊讶。"
translate schinese Event_Party01_a2dce147:
# "You see Ole nudge his elbow into Haskell's side."
"你看奥利用手肘怼了怼哈斯克尔的腰。"
translate schinese Event_Party01_e36cdc95:
# h "mhmm...! You almost made me choke-... uh... Good to see you here, [e]."
h "咳咳……!你要把我呛死——啊……晚上好,[e]。"
translate schinese Event_Party01_00ed9177:
# e "Haskell, you're here too?"
e "稀客呀,哈斯克尔?"
translate schinese Event_Party01_bfd87bf4:
# "You see Haskell continue to sip his tea."
"老龙继续低头抿茶,没有作声。"
translate schinese Event_Party01_f3efc263:
# a "[e]! The Tavern is getting so crowded! Everyone's here."
a "[e]!这里好热闹!大家都来了。"
translate schinese Event_Party01_3adc113e:
# l "Well, he's my disciple after all. [e], I'll let you get the spotlight just this once."
l "呵,毕竟是我的徒弟。[e],今晚为师就让你占一回风头。"
translate schinese Event_Party01_fed08a01:
# e "T-thank you, Lothar, I'm glad you're here."
e "谢谢,洛萨尔,很高兴你来了。"
translate schinese Event_Party01_27407141:
# "You notice Rahim standing to the side, waving at you."
"你注意雷希姆站在一旁向你招手。"
translate schinese Event_Party01_1dbba092:
# e "Rahim?"
e "雷叔?"
translate schinese Event_Party01_934fbf66:
# r "...Just here to see how the tavern is doing. But, the party is well deserved."
r "……我只是来看看酒馆开成什么样了。今晚的宴会是你应得的。"
translate schinese Event_Party01_5151fce8:
# "Seb hops over."
"接着轮到塞巴斯一脚跳出来。"
translate schinese Event_Party01_fdbde2ee:
# s "Roomie! You're finally here!"
s "老铁!你终于来啦!"
translate schinese Event_Party01_867ee791:
# e "Seb, wh-what's all this?"
e "阿塞,大家怎么都在这?"
translate schinese Event_Party01_a5bc4df7:
# s "It's a party! Duh!"
s "我们在开派对呀!小呆瓜!"
translate schinese Event_Party01_cb4792de:
# e "Party? What's the occasion?"
e "派对?是为了什么事情吗?"
translate schinese Event_Party01_f7c4ca19:
# s "It's to celebrate you being a part of Lusterfield!"
s "为了庆祝你成为我们乐村的一分子呗!"
translate schinese Event_Party01_a9bebdf4:
# e "Th-that's..."
e "我……"
translate schinese Event_Party01_95efb19d:
# "You are gobsmacked. You have never had a party thrown in your honor before. You feel touched."
"惊讶之余你感动极了,以前从未有谁专门为你举办过宴会。"
translate schinese Event_Party01_f16e69cb:
# "Then, you frown."
"不过,很快你却皱起眉毛。"
translate schinese Event_Party01_26ea3589:
# e "Wait. So there's no training after all?"
e "等等,所以其实压根没有什么“培训”?"
translate schinese Event_Party01_e2af3c26:
# s "Yea. That was just a distraction to send you away so that we could get things prepared. I was shocked that you fell for it, Roomie!"
s "没错,那只是支开你好让我们有时间准备派对的小把戏。我都不敢相信你竟然会买账,哈哈!"
translate schinese Event_Party01_4bcfcc91:
# "Seb guffaws as he smacks your back."
"塞巴斯拍着你的背大笑起来。"
translate schinese Event_Party01_656b3ecc:
# s "Anyway, Roomie, I won't hog anymore of your time. You should go to talk to everyone! This is your party after all."
s "好啦,我不能独占你太久。去和大家聊聊吧!今晚你才是主角。"
translate schinese Event_Party01_5281b9b5:
# s "But before we go, remember to come back and talk to your Roomie, that's me!"
s "但散场前要记得回来找你的好室友哟,也就是我!"
translate schinese Event_Party01_1036c5d1:
# "You look around the tavern, and the people you have come to know as friends and mentors nod and smile at you."
"你环视人群。无论是与你在冒险中结识的朋友还是培训你的导师,都向你点头致以微笑。"
translate schinese Event_Party01_a126a96b:
# "Everyone is enjoying the festivities... Some more than others."
"大家在此欢聚一堂……尽管有些欢得特别显眼。"
translate schinese Event_Party01_ab0cf4cf:
# "The tavern has been cleaned in preparation, and the normal patrons are nowhere to be seen."
"酒馆事前已经打扫干净了,也不见平常总坐那几桌的顾客。看来这场聚会只邀请了与你相熟的人。"
translate schinese Event_Party01_c7cf4238:
# "You believe this celebration is invite-only."
pass
translate schinese Event_Party01_f4d9d7db:
# "You see Cane working the counter as usual. He is pouring out the drinks."
"凯恩一如既往在吧台里忙活,给客人们添杯倒酒。"
translate schinese Event_Party01_ebc05101:
# "You walk over to talk to the barkeep."
"你走向吧台朝他问好。"
translate schinese Event_Party01_5ecd6061:
# c "Today is a special day so I'm not going to get ya to work."
c "今儿日子特殊,你甭干活。"
translate schinese Event_Party01_9bb94d53:
# c "So go mingle around. There's no reason to stick around here with an old bat."
c "到别人那鬼混去,没必要缠着个老蝙蝠。"
translate schinese Event_Party01_552bc535:
# e "Cane, thank you."
e "谢谢你,凯恩。"
translate schinese Event_Party01_62216291:
# c "Whatcha thanking me for?"
c "谢我做啥?"
translate schinese Event_Party01_b154739d:
# e "Well, this is your tavern, right? The food and the drinks must be expensive too."
e "酒馆是你开的不是吗?准备这么多吃的喝的一定要花不少钱。"
translate schinese Event_Party01_4a820a4c:
# c "Ye well. I'd never say no to gold."
c "哈,想付钱的话我定不会拦着。"
translate schinese Event_Party01_e6f03383:
# "You are shocked."
"你心里一紧。"
translate schinese Event_Party01_5f40b753:
# e "Wait. Someone paid for this? Who?"
e "等等,有人付过钱了?谁?"
translate schinese Event_Party01_d1d64d3b:
# "Cane looks at you and chuckles."
"凯恩直视着你偷笑。"
translate schinese Event_Party01_d77a9ac3:
# c "I was only pulling yer chain. Nah, this time, everything's on the house."
c "安心,小娃娃,我说笑哩。这次我请客。"
translate schinese Event_Party01_3c3c44dd:
# e "Huh? You paid for this?"
e "啊?你请客?"
translate schinese Event_Party01_cf7e6a9b:
# "You cannot help but narrow your eyes. Cane is not known for his generosity with gold. You wonder if there's another angle behind this."
"谈到钱,凯恩可是出了名的吝啬鬼。你不禁眯起眼睛,暗想此事必有蹊跷。"
translate schinese Event_Party01_7d10a5e2:
# "Suddenly, you feel a pinch on your ass."
"忽然你感觉屁股一阵刺痛。"
translate schinese Event_Party01_41794daa:
# c "Okay. Now, get lost with the others. Yer distracting me with yer squeezy little ass."
c "得嘞,勾引别人去吧。别拿那嫩屁股在我面前颠来颠去的,耽误我干活。"
translate schinese Event_Party01_3196f4d0:
# e "...Fine. But I'm keeping my eyes on you."
e "……好吧,但我会盯着你的。"
translate schinese Event_Party01_9bcb8791:
# c "For what?"
c "这又是为啥?"
translate schinese Event_Party01_4a2e982b:
# e "...see if someone sneaked you some gold under the pocket."
e "……以免有人偷偷往你口袋里塞钱。"
translate schinese Event_Party01_b20f79fc:
# "You quickly wiggle away from the counter."
"你快步离开吧台,屁股还果真一扭一扭的。"
translate schinese Event_Party01_bae4c0e7:
# "You glance back at the side, and see a massive figure occupying the corner booth by himself."
"你回头张望,发现一尊巨大的身影独自占据着大厅角落的长椅。"
translate schinese Event_Party01_dde1637a:
# "The air of festivity appears to stop right before touching him."
"他身上似乎有种无形的力场,将欢乐的气氛完全阻隔在外。"
translate schinese Event_Party01_196771c2:
# "You are honestly surprised to see Rahim here considering his history with Cane."
"实话实话,你没想到雷希姆竟然会来,考虑到他和凯恩那段过往。"
translate schinese Event_Party01_6f96e3fc:
# "However, Rahim does seem visibly uncomfortable."
"不过他现在确实看起来很不自在。"
translate schinese Event_Party01_63feb00c:
# "You walk over and Rahim appears to relax slightly."
"见你走来,他的神情放松了少许。"
translate schinese Event_Party01_ca1bc323:
# e "How's everything, Rahim?"
e "近来可好,雷叔?"
translate schinese Event_Party01_5ff4e77a:
# r "Could be better."
r "不怎么样。"
translate schinese Event_Party01_233ecfb7:
# e "I can't believe you're here."
e "真没想到你会来。"
translate schinese Event_Party01_7c225574:
# r "Me neither."
r "我也是。"
translate schinese Event_Party01_e84c9205:
# "Rahim sighs and seems to take in the surroundings for the first time."
"雷希姆叹了口气望向四周,像是第一次来这一样。"
translate schinese Event_Party01_7e2e1351:
# r "It's been quite some time since I was last here."
r "我已经很久没来过夜夜椿了。"
translate schinese Event_Party01_a0e73d9e:
# r "Many things have changed, but not enough."
r "这里变化很大,但也有老顽固。"
translate schinese Event_Party01_341b61d6:
# "It's not hard to imagine him thinking about Cane's previous server."
"你不难猜到雷希姆正想着从前那名服务员。"
translate schinese Event_Party01_01593680:
# "You try to lighten the mood."
"你尝试缓和眼下沉重的气氛。"
translate schinese Event_Party01_9bd9ed06:
# e "Anyway, I'm thankful that you're here."
e "不管怎样,谢谢你愿意来。"
translate schinese Event_Party01_bc7020a0:
# "Rahim grunts and shrugs."
"对方咕哝一声,耸耸肩。"
translate schinese Event_Party01_ffbc08b5:
# r "Like I said, only here for the drinks."
r "都说了,我只是来喝酒的。"
translate schinese Event_Party01_ce31d4d0:
# "As if to prove his point, Rahim downs the large mug of beer."
"雷希姆像要证明自己说的话,一口气喝完了手中的大杯啤酒。"
translate schinese Event_Party01_42092ca2:
# r "You don't need to check in on me... But nice chat..."
r "你不用特地来找我……虽然和你聊天很愉快……"
translate schinese Event_Party01_61ce4f5c:
# r "Now, let me drink in peace."
r "但现在让我独自安静地喝酒吧。"
translate schinese Event_Party01_aa988ec1:
# e "Alright. Enjoy the party, Rahim!"
e "没问题。希望你也能好好享受派对,雷叔!"
translate schinese Event_Party01_7d0ece49:
# "As you leave, you notice the heaviness around Rahim lift slightly."
"离开时,你能感觉到那股无形的力场没那么压抑了。"
translate schinese Event_Party01_0ca64474:
# "At that moment, Ole saunters over and greets you."
"恰好,奥利正边打招呼边悠闲地向你走来。"
translate schinese Event_Party01_a872175d:
# o "You're finally here. I was worried that the courier training would have taken you days to complete."
o "小兄弟你终于来了,我还担心完成这个训练要花好几天呢。"
translate schinese Event_Party01_3cd41b4d:
# "Ole chuckles at the joke."
"奥利笑着开玩笑。"
translate schinese Event_Party01_9650e4d4:
# o "Okay, maybe that's too on the nose. Anyways, sorry for making you go on a wild goose chase."
o "好吧,或许我们的把戏太简陋了。总之抱歉让你白跑一趟。"
translate schinese Event_Party01_99d49e4f:
# o "Seb was supposed to be the one to keep you distracted, but I had a feeling he'd fail at it."
o "本来应该是阿塞负责支开你,但我心里总觉得他会搞砸。"
translate schinese Event_Party01_6a170d2f:
# "You think back to the many times Seb fumbled over his words this morning."
"你回想起之前塞巴斯好几次结结巴巴的样子。"
translate schinese Event_Party01_cd5246b3:
# e "You weren’t wrong."
e "你没觉得错。"
translate schinese Event_Party01_fe70f8e1:
# "Ole shares a smile with you."
"你们不约而同地笑了。"
translate schinese Event_Party01_05b142cd:
# e "By the way, how did this come into being?"
e "对了,你们怎么想到要办派对呢?"
translate schinese Event_Party01_ef051a7d:
# o "It was all Seb's idea. He wants to have a celebration to mark your integration into Lusterfield."
o "这完全是阿塞的主意。他想庆祝你加入乐村。"
translate schinese Event_Party01_82ba5491:
# o "He's been planning it since the first day you came..."
o "从你来的第一天他就在计划了……"
translate schinese Event_Party01_8dfaf2f0:
# o "He talked to me about it, and I thought it was a good idea, so I helped."
o "讨论过之后,我也觉得是个好主意,所以我就来帮忙了。"
translate schinese Event_Party01_237b8846:
# e "You mean, you handled the whole thing?"
e "应该说是你操办了这一切吧?"
translate schinese Event_Party01_5f6633f8:
# e "Like, I'm seriously doubtful that planning and Seb can go together."
e "我反正没法相信阿塞能和“计划”沾上边,更何况准备周全。"
translate schinese Event_Party01_bcd38791:
# "Ole laughs."
"奥利大笑。"
translate schinese Event_Party01_9c014427:
# o "You undersell Sebas. Plus, it's the intention that matters. All of us came together to make this happen."
o "那你可小瞧他了,而且重要的是心意。派对布置得这么成功,大家都有功劳。"
translate schinese Event_Party01_7154320c:
# o "So enjoy the party. You've earned it."
o "所以请好好享受,千万不要拘束。"
translate schinese Event_Party01_09178b85:
# "Ole pats your arm and walks away to greet another guest."
"奥利拍拍你的胳膊,去与其他宾客寒暄了。"
translate schinese Event_Party01_d51b6a63:
# "Suddenly, the ground beneath you trembles slightly."
"你刚要走去别的地方,脚下却传来微微的震感。"
translate schinese Event_Party01_55a533ce:
# "You turn and see a giant stomping your way."
"你扭头寻找震感的来源,便看见一个巨人迈着重步朝你走来。"
translate schinese Event_Party01_2ff01935:
# a "Coming through!"
a "借过借过!"
translate schinese Event_Party01_cebde441:
# "Amble is carrying many mugs in his hands. You wonder how he manages to balance them all."
"安布手上端着好几个酒杯,你都不知道他是怎样保持平衡的。"
translate schinese Event_Party01_f15f0da3:
# "As you move out of the way, Amble catches you and grins brightly at you."
"你飞快闪到一边。而他一看见你便对你露出灿烂的笑容。"
translate schinese Event_Party01_d7e2e312:
# a "Hey, it's the dragon of the hour!"
a "嘿,我们的主“龙”公!"
translate schinese Event_Party01_30750ce7:
# "Amble stops to chat with you. Surprisingly enough, all of the drinks in his arms halt. Not one drop is spilt."
"安布刹住脚步与你交谈,而他手中的酒杯却安安稳稳的,没洒出一滴酒。令你暗暗称奇。"
translate schinese Event_Party01_6bbae897:
# a "Great party, isn't it? And the drinks are on the house, too!"
a "派对简直太棒了,对吧!酒和饮料竟然还免费!"
translate schinese Event_Party01_6a5f8dde:
# a "This is one of the happiest days of my life and it's all thanks to you!"
a "多亏有你,今天是我这辈子最高兴的一天!"
translate schinese Event_Party01_a033b35b:
# e "Amble, you exaggerate!"
e "太夸张了,安布!"
translate schinese Event_Party01_53dfa15b:
# a "No. Really. You've brought a lot of positive changes to Lusterfield."
a "一点都不夸张,真的。你一来我们乐村就多了不少好事。"
translate schinese Event_Party01_6e36a295:
# a "Jog and I have more to talk about, and he doesn't seem as tense as he was before."
a "比如我和乔格有更多新话题聊,而且他也没以前那么拘谨了。"
translate schinese Event_Party01_290eb7ef:
# a "Lot is also smiling a... lot more these days."
a "就连洛哥……最近也更爱笑了。"
translate schinese Event_Party01_7df63f31:
# "You are blushing from all the compliments at this point."
"安布一番夸奖让你满脸通红。"
translate schinese Event_Party01_98bbfc17:
# a "Great job!"
a "你就是我们的大福星!"
translate schinese Event_Party01_f9621dd2:
# "While you wish to continue the conversation, Jog's voice calls over."
"正当你想继续聊下去时,乔格一声叫唤打断了你们的对话。"
translate schinese Event_Party01_8ade3785:
# j "Amble, we're dying of thirst here!"
j "安布,我们要渴死了!"
translate schinese Event_Party01_fb612c5b:
# a "Gotta go. Talk to you later, pal!"
a "我得走啦。待会聊小不点!"
translate schinese Event_Party01_dabe2711:
# "Amble trundles away to his friends."
"红熊高举酒杯转身走向他的朋友们,发出咚咚的脚步声。"
translate schinese Event_Party01_dafb6c02:
# "You feel a sharp gaze on you all of a sudden."
"骤然间,你察觉到有道锐利的目光盯着自己。"
translate schinese Event_Party01_0e39abe1:
# "You look around and eventually spy the source."
"你环顾四周,最终发现了目光的来源。"
translate schinese Event_Party01_237401ea:
# "Haskell is sitting alone at a table, gazing at you over a familiar cup."
"哈斯克尔握着他的老茶杯独坐一桌,透过杯身凝视着你。"
translate schinese Event_Party01_39ffb917:
# "You feel like you owe him a talk since he has traveled the furthest to this party."
"你感觉自己该去和他说说话,不枉他长途跋涉来乐村。"
translate schinese Event_Party01_a7275527:
# h "This place sure is rowdy. I still prefer the quiet of the hut."
h "这地方真吵,我还是更喜欢我的清净小屋。"
translate schinese Event_Party01_cc401895:
# h "Granted, there is still the occasional buggbear. Luckily, I can take them out with some sedative pretty easily."
h "虽然周围偶尔有熊地精出没,但好在可以用镇静剂轻松解决掉他们。"
translate schinese Event_Party01_031a4524:
# h "I doubt I can do that here."
h "或许,我也能让这里变清净。"
translate schinese Event_Party01_35f2d7cb:
# "You are not sure if the dragon is being serious or not."
"你不知道他这句话是不是认真的。"
translate schinese Event_Party01_ee68b96c:
# e "Please don't do that."
e "请不要这么做。"
translate schinese Event_Party01_a36ac0d9:
# "Haskell doesn't answer and takes another sip from his mug."
"对方默默抬杯啜了一口,没有接话。"
translate schinese Event_Party01_5d250cf4:
# "Speaking of, you are curious about one thing."
"见此,有件事激起了你的好奇心。"
translate schinese Event_Party01_9a59875f:
# e "Haskell, now that we're in a tavern, are you drinking alcohol?"
e "哈斯克尔,既然这里是酒馆,今天你的杯子里装的是酒吧?"
translate schinese Event_Party01_521edd78:
# "Haskell snorts at the very idea."
"哈斯克尔露出鄙夷的神态,将杯口摆向你好让你看清杯内。"
translate schinese Event_Party01_38c0d220:
# "Haskell tips his mug to show you its contents."
pass
translate schinese Event_Party01_61081961:
# "It's tea as usual."
"还是茶,一如既往。"
translate schinese Event_Party01_450d5a6e:
# h "Nothing is better than tea. If I really want a buzz, there's a concoction back home that I can cook up that's much stronger than the drinks here."
h "没有比茶更好喝的东西。如果我想把自己整兴奋,我完全可以在家配药剂,那效果可比酒烈得多。"
translate schinese Event_Party01_76a29b7a:
# h "Perhaps one day I'll have you try some."
h "没准哪天我会让你尝尝。"
translate schinese Event_Party01_d5436f2c:
# "You are not sure if that's a good idea. You change the subject."
"你不确定这是不是个好主意,于是你决定转换话题。"
translate schinese Event_Party01_0f9e6809:
# e "Since you're here, why not get to know people? The folks at Lusterfield are nice."
e "难得来趟乐村,怎么不多认识一下其他人?大家都蛮好相处的。"
translate schinese Event_Party01_3a3044c9:
# h "I prefer my own company. Too lazy to converse."
h "我更喜欢独处,懒得说话。"
translate schinese Event_Party01_f1059366:
# e "You're talking to me."
e "你现在不就在和我说话吗?"
translate schinese Event_Party01_e36a089e:
# "Haskell looks at you, takes a long drag from his mug and silence ensues...."
"老龙注视着你无言以对,举杯摆出喝茶的姿势便不再放下……"
translate schinese Event_Party01_2696a341:
# "Point taken."
"反驳成功。"
translate schinese Event_Party01_727d2990:
# "As you move around the tavern, suddenly, somebody knocks into you."
"你溜达酒桌间,不巧旁边忽然有人冒出来和你撞个正着。"
translate schinese Event_Party01_33c30286:
# "You balance yourself on a table and right yourself."
"你赶紧抓住旁边的桌子稳住自己才没摔倒。"
translate schinese Event_Party01_358e94d9:
# "Looking up now that you’re settled, you see a shadow swaying before you."
"抬头看,一个背光的身影摇摇晃晃地站在你面前。"
translate schinese Event_Party01_53861ed1:
# "Eventually, the shadow settles into the form of Lothar."
"最终这个身影定格成洛萨尔的形状。"
translate schinese Event_Party01_61524890:
# l "Hey, who doesn't have eyes to have bumped into the hero of Lusterfield?"
l "妈的,谁这么没长眼敢撞本大英雄?"
translate schinese Event_Party01_90849705:
# "You can see that Lothar's face is flushed from inebriation."
"灰狼转过身,脸上泛着醉酒的红光。"
translate schinese Event_Party01_d8cb6bde:
# "As you are about to apologize, Lothar's eyes focus."
"正当你要道歉,他游离的目光变得专注起来。"
translate schinese Event_Party01_c47a7375:
# l "Oh! It's my Disciple! Good... Party you got there."
l "噢!我的乖徒!派对……搞得不赖啊。"
translate schinese Event_Party01_33689d32:
# l "Hu...hmm... Can you stop moving?"
l "呼……嗯……你能别晃了吗?"
translate schinese Event_Party01_5968e5bf:
# "You are standing perfectly still. It is Lothar who is swaying on his unsteady feet."
"你站得稳稳当当,反倒是他控制不住身体重心一副跌跌撞撞的样子。"
translate schinese Event_Party01_aecf7681:
# e "Lothar, you're drunk. You better sit down and rest."
e "洛萨尔你喝醉了。快坐下来休息一下吧。"
translate schinese Event_Party01_648ae6c5:
# l "Nonsense! The hero is never drunk! This is nothing for me."
l "胡扯!英雄永远不会醉!这点酒对我来说不算什么。"
translate schinese Event_Party01_7e8c7ae6:
# l "In fact, I can down another 100 mugs of beer!"
l "听好了,我还能再干一百杯!"
translate schinese Event_Party01_8b86d4ff:
# "You move to help steady Lothar."
"你上前扶住他。"
translate schinese Event_Party01_0cc34fee:
# l "I'm fine, Disciple! Don't underestimate the Hero."
l "我好得很,徒弟!不许小看为师。"
translate schinese Event_Party01_d7e16e07:
# l "I just need to clear my mind for a moment, and I'll be back for more."
l "为师只是去逛逛,很快就回来再干一百杯。"
translate schinese Event_Party01_0ea0e49e:
# "Before you can stop him, Lothar shuffles away, teetering on his feet."
"你没来得及拦住洛萨尔,他便拖着步伐一晃一晃地走开了。"
translate schinese Event_Party01_96f02f27:
# "You hope that he won't bump into anything dangerous, like Seb."
"希望他不会撞到什么不好惹的人,比如塞巴斯。"
translate schinese Event_Party01_5c660fd9:
# "That would be an incendiary scene."
"那场面炸裂得可能连酒馆屋顶都能掀翻。"
translate schinese Event_Party01_8feeb2d5:
# "You look around the tavern and notice that a person is missing."
"逛着逛着,你发现好像有谁不见了。"
translate schinese Event_Party01_773dcb7c:
# "However, you know that he has to be here because his friends are here, and because you heard him ask for beer earlier, so you look closer."
"但你知道他还在酒馆。毕竟他的朋友们都没走,而且前不久才听见他喊渴。"
"于是你仔细找了找。"
translate schinese Event_Party01_b0bbbdb2:
# "Finally, you spot a fleeting shadow near the back of the tavern, where the boxes are stacked."
"终于,你看到酒馆后头堆着一堆箱子的地方有个影子随着灯火摇晃。"
translate schinese Event_Party01_b434ff06:
# "You move towards it."
"你悄悄靠近他身边。"
translate schinese Event_Party01_1d6ca331:
# j "Well. Fancy seeing you here."
j "噢?你怎么也来了。"
translate schinese Event_Party01_80948863:
# "Jog leans against a box casually, holding a mug in his hand."
"乔格悠哉地背靠着木箱,手中端着酒杯。"
translate schinese Event_Party01_e51b6c75:
# e "Why aren't you out there with the crowd?"
e "我还想问你怎么在这呢?"
translate schinese Event_Party01_abb59e47:
# e "I was expecting you out there..."
e "我以为你还在那桌……"
translate schinese Event_Party01_6e99fa0a:
# j "Where did you think I got this drink from?"
j "刚才在啊,不然我这杯酒哪来的?"
translate schinese Event_Party01_5897d8c6:
# "Jog tips back the whole mug."
"乔格随即一口气灌下了整杯啤酒。"
translate schinese Event_Party01_4736e82c:
# "His face isn't flushed at all. It is as if the alcohol has no effect on him."
"但他脸上却丝毫没有泛红,好像酒精对他完全不起作用似的。"
translate schinese Event_Party01_861aecef:
# e "You sure know how to handle your liquor."
e "对你来说喝酒就跟喝白开水一样吧。"
translate schinese Event_Party01_a2b6c8f3:
# j "Why, thank you for the compliment."
j "哪里哪里,谢谢夸奖。"
translate schinese Event_Party01_5bd78bcd:
# j "A scout has to stay vigilant at all times. Plus, someone has to be clear-headed to take care of Lot and the blockhead."
j "侦察员必须时刻保持警觉。况且这儿总得有个清醒的人照顾洛哥和那个木头脑袋。"
translate schinese Event_Party01_5cd86f9a:
# e "That's very thoughtful of you."
e "你心思真细。"
translate schinese Event_Party01_3509d474:
# "This time, there's some redness on Jog's cheeks."
"这回他脸上难得浮现出一轮红晕。"
translate schinese Event_Party01_c7fad96d:
# j "Eh. Someone has to do it."
j "哎,这活除了我还有谁干呢。"
translate schinese Event_Party01_735f57bf:
# j "Anyway, this has been fun. I'll have to go grab another beer. It's not everyday that I can swipe one from the counter without the barkeep glaring at me."
j "我去续杯了,可不是每天都能从吧台顺酒而不用被老蝙蝠瞪着。今晚很有意思噢。"
translate schinese Event_Party01_47a0e649:
# "With that, Jog slips away into the shadows."
"乔格说完便闪进了另一个阴暗的角落。"
translate schinese Event_Party01_a60b4213:
# "Suddenly, you feel someone hug you from behind."
"突然,有人从背后环抱住你。"
translate schinese Event_Party01_d9e856d1:
# "It's very warm."
"感觉特别的温暖。"
translate schinese Event_Party01_c71007be:
# s "Roomie! I've finally caught you!"
s "老铁!终于抓着你了!"
translate schinese Event_Party01_a9155662:
# e "I'm not going anywhere."
e "我就在这,又不会去哪里。"
translate schinese Event_Party01_d49b879d:
# s "You were so busy talking to others that I thought I'd come to you instead."
s "我看你一直忙着和其他人聊天,所以我就直接来找你啦。"
translate schinese Event_Party01_f074cde0:
# s "Surprise!"
s "没想到吧!"
translate schinese Event_Party01_f0c4831d:
# "Seb chuckles. His fur tickles you."
"塞巴斯咯咯大笑,狮毛挠得你痒痒的。"
translate schinese Event_Party01_bd0a640c:
# "Seb lets you go and grins at you."
"过了一会他放开你,保持着爽朗的笑容。"
translate schinese Event_Party01_69d4cdc2:
# e "Seb, thanks for throwing this party for me."
e "谢谢你为我举办这场派对,阿塞。"
translate schinese Event_Party01_ac75a288:
# s "Roomie, you deserve it. After everything you've done for Lusterfield, this is the least we can do!"
s "这是你应得的,好室友。你为我们乐村做了这么多贡献,就今天这一场还不够谢你的呢!"
translate schinese Event_Party01_445e834b:
# s "Plus, you've done a lot for me too."
s "而且你也为我做了很多事。"
translate schinese Event_Party01_904c7f03:
# s "With you around, the time I spend working at the shop is not as boring."
s "有你陪我,在店里坐前台就没那么无聊了。"
translate schinese Event_Party01_80a79a76:
# s "Plus, I get to hear stories of your adventures too!"
s "我可以听你讲好多好多冒险故事!"
translate schinese Event_Party01_08ccbcaf:
# s "And you're the only person to appreciate the shop sign that I've made."
s "而且只有你才懂得欣赏我画的当铺招牌。"
translate schinese Event_Party01_3020c6e4:
# s "You've done so much for me and everyone else!"
s "你不光帮了我,还帮了今天到场的每一个人,你看有这么多!"
translate schinese Event_Party01_e2105d7b:
# s "Roomie, you're the best!"
s "[e],你是最棒的!"
translate schinese Event_Party01_d04a3ac7:
# e "Seb, you're the best too!"
e "阿塞,你也是最棒的!"
translate schinese Event_Party01_5c9598d2:
# e "If you didn't rescue me back at the forest, I wouldn't have met so many amazing people."
e "如果不是你在森林里救了我,我就不会有幸遇见大家。"
translate schinese Event_Party01_ca7ac8a8:
# s "Aww, Roomie. You're going to make me blush."
s "哎呀,再夸我我会脸红的。"
translate schinese Event_Party01_15487d1f:
# s "But enough of the sappy stuff. Today we're here to celebrate. Go grab some drinks!"
s "不说这些煽情话了。今天我们是来庆祝的,一起举杯吧!"
translate schinese Event_Party01_a243f93c:
# "And the party ensues."
"放眼望去酒馆里热火朝天,像现在这样左邻右舍得以欢聚一堂的场合并不常有。"
translate schinese Event_Party01_7fbf9e7b:
# "As the party continues, people break up and form different groups."
pass
translate schinese Event_Party01_828f6d69:
# "It's rare for people to have a chance to gather like this."
pass
translate schinese Event_Party01_617e8a7c:
# "Some are taking this chance to get to know new friends, others to solve old rivalries."
"台前窗边,人们散成不同小组攀谈。有的在结交新朋友,有的则在解决旧恩怨。"
translate schinese strings:
old "Where do you want to visit?"
new "你想往哪里凑?"
old "Listen in on Sebas and Lothar’s table"
new "听听塞巴斯和洛萨尔那桌在说什么"
old "Listen to Ole and Jog at the corner"