diff --git a/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po index cdc91ae3db..88f51a3e6c 100644 --- a/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-03 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 20:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 20:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:31-0500\n" "Last-Translator: Tony Kuker \n" "Language-Team: N/A\n" "Language: zh\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/return_code_mapper.py:14 @@ -31,79 +31,89 @@ msgstr "未找到要删除的文件:%(file_path)s" #: src/return_code_mapper.py:18 #, python-format +msgid "Could not delete file: %(file_path)s" +msgstr "无法删除文件:%(file_path)s" + +#: src/return_code_mapper.py:20 +#, python-format msgid "File moved to: %(target_path)s" msgstr "文件移动到:%(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:20 +#: src/return_code_mapper.py:22 #, python-format msgid "Unable to move file to: %(target_path)s" msgstr "无法将文件移动到:%(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:22 +#: src/return_code_mapper.py:24 #, python-format msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\"" msgstr "用参数 \"%(value)s\" 创建了 CD-ROM ISO 映像" -#: src/return_code_mapper.py:24 +#: src/return_code_mapper.py:26 #, python-format msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "%(file_name)s 下载到 %(save_dir)s" -#: src/return_code_mapper.py:26 +#: src/return_code_mapper.py:28 #, python-format msgid "File created: %(target_path)s" msgstr "文件已创建到:%(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:28 +#: src/return_code_mapper.py:30 #, python-format msgid "Could not create file: %(target_path)s" msgstr "无法创建文件:%(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:30 +#: src/return_code_mapper.py:32 +#, python-format +msgid "A file with name %(target_path)s already exists" +msgstr "名称为 %(target_path)s 的文件已存在" + +#: src/return_code_mapper.py:34 #, python-format msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s" msgstr "从 %(file_name)s 加载配置" -#: src/return_code_mapper.py:32 +#: src/return_code_mapper.py:36 #, python-format msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s" msgstr "无法读取配置文件:%(file_name)s" -#: src/return_code_mapper.py:34 +#: src/return_code_mapper.py:38 msgid "Invalid configuration file format" msgstr "无效的配置文件格式" -#: src/return_code_mapper.py:36 +#: src/return_code_mapper.py:40 #, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "从文件中读取属性:%(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:38 +#: src/return_code_mapper.py:42 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "无法从文件读取属性:%(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:40 +#: src/return_code_mapper.py:44 #, python-format msgid "" "Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s device" msgstr "" "无法将%(device_type)s类型的映像文件载入到 %(current_device_type)s 类型的设备" -#: src/return_code_mapper.py:42 +#: src/return_code_mapper.py:46 #, python-format msgid "Extracted %(count)s file(s)" msgstr "提取了%(count)s个文件" -#: src/return_code_mapper.py:44 +#: src/return_code_mapper.py:48 msgid "Unable to extract archive: No files were specified" msgstr "无法提取存档:未指定文件" -#: src/return_code_mapper.py:46 +#: src/return_code_mapper.py:50 msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" msgstr "未提取任何文件(跳过现有文件)" -#: src/return_code_mapper.py:48 +#: src/return_code_mapper.py:52 #, python-format msgid "Unable to extract archive: %(error)s" msgstr "无法提取档案:%(error)s" @@ -132,24 +142,17 @@ msgstr "" "PiSCSI Web 界面未从 PiSCSI 获得有效响应,请返回重试。 如果问题仍然存在,请报告错" "误。" -#: src/web.py:214 -msgid "" -"PiSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password " -"parameter." -msgstr "PiSCSI 受密码保护。 请使用 --password 参数启动 Web 界面。" - -#: src/web.py:263 +#: src/web.py:252 msgid "PiSCSI Control Page" msgstr "PiSCSI 控制页面" -#: src/web.py:309 +#: src/web.py:304 msgid "PiSCSI Create Drive" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 创建驱动器" -#: src/web.py:323 -#, fuzzy +#: src/web.py:320 msgid "PiSCSI File Upload" -msgstr "将文件拖放到此处以上传" +msgstr "PiSCSI 文件上传" #: src/web.py:346 #, python-format @@ -166,57 +169,57 @@ msgstr "驱动器 %(drive_name)s 中没有属性数据" msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" msgstr "已创建含属性的映像文件:%(file_name)s" -#: src/web.py:521 +#: src/web.py:522 msgid "PiSCSI Image Info" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 映像信息" -#: src/web.py:528 +#: src/web.py:529 #, python-format msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" msgstr "获取磁盘信息时产生错误:%(error)s" -#: src/web.py:542 +#: src/web.py:543 #, python-format msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgstr "%(app)s不是可识别的 PiSCSI 应用程序" -#: src/web.py:569 +#: src/web.py:570 msgid "PiSCSI Manual" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 手册" -#: src/web.py:576 +#: src/web.py:577 #, python-format msgid "An error occurred when accessing manual page: %(error)s" msgstr "获取帮助页面时产生错误:%(error)s" -#: src/web.py:592 +#: src/web.py:593 msgid "PiSCSI System Logs" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 系统日志" -#: src/web.py:600 +#: src/web.py:601 #, python-format msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgstr "获取日志时产生错误:%(error)s" -#: src/web.py:614 +#: src/web.py:615 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "日志级别设置为 %(value)s" -#: src/web.py:631 src/web.py:694 +#: src/web.py:632 src/web.py:695 msgid "No SCSI ID specified" msgstr "未指定 SCSI ID" -#: src/web.py:672 +#: src/web.py:673 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "已将 %(device_type)s 加载到 SCSI ID %(id_number)s 的LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:696 +#: src/web.py:697 msgid "No image file to insert" msgstr "没有要插入的图像文件" -#: src/web.py:736 +#: src/web.py:737 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -225,303 +228,295 @@ msgstr "" "将%(file_name)s作为%(device_type)s附加到 SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:753 +#: src/web.py:754 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "已断开所有 SCSI 设备" -#: src/web.py:769 +#: src/web.py:770 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "断开 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:791 +#: src/web.py:792 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "已弹出 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:810 +#: src/web.py:811 msgid "PiSCSI Device Info" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 设备信息" -#: src/web.py:814 +#: src/web.py:815 msgid "No devices attached" msgstr "没有连接任何设备" -#: src/web.py:830 +#: src/web.py:831 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "保留的 SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:848 +#: src/web.py:849 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "释放了对 SCSI ID %(id_number)s 的预留" -#: src/web.py:867 +#: src/web.py:868 #, python-format msgid "System name changed to '%(name)s'." msgstr "系统名称更改为 %(name)s." -#: src/web.py:868 +#: src/web.py:869 msgid "System name reset to default." msgstr "系统名称重置为默认值." -#: src/web.py:870 +#: src/web.py:871 msgid "Failed to change system name." msgstr "更改系统名称失败." -#: src/web.py:924 +#: src/web.py:925 #, python-format msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgstr "%(iso_type)s 不是有效的 CD-ROM 格式." -#: src/web.py:939 +#: src/web.py:940 #, python-format msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgstr "创建光盘镜像时出现如下错误:%(error)s" -#: src/web.py:946 +#: src/web.py:947 #, python-format msgid "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created." msgstr "创建了类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像%(file_name)s。" -#: src/web.py:974 +#: src/web.py:977 src/web.py:1021 +msgid "Unknown destination" +msgstr "文件存放目的位置未知" + +#: src/web.py:986 #, python-format msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" msgstr "下载时产生以下错误:%(error)s" -#: src/web.py:1045 src/web.py:1058 +#: src/web.py:1065 src/web.py:1078 #, python-format msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgstr "%(drive_format)s 不是有效的硬盘格式。" -#: src/web.py:1103 +#: src/web.py:1123 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "已创建带属性的映像文件:%(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1113 +#: src/web.py:1133 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "已创建映像文件:%(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1174 +#: src/web.py:1194 #, python-format msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" msgstr "已删除带属性的映像文件:%(file_name)s" -#: src/web.py:1183 +#: src/web.py:1203 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "映像文件已删除:%(file_name)s" -#: src/web.py:1221 +#: src/web.py:1241 #, python-format msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" msgstr "带属性的映像文件已重命名为:%(file_name)s" -#: src/web.py:1230 +#: src/web.py:1250 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "映像文件重命名为:%(file_name)s" -#: src/web.py:1268 +#: src/web.py:1288 #, python-format msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" msgstr "已保存带属性映像文件的拷贝:%(file_name)s" -#: src/web.py:1277 +#: src/web.py:1297 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "已保存映像文件的拷贝:%(file_name)s" -#: src/web.py:1330 +#: src/web.py:1350 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Web 界面语言已更改为 %(locale)s" -#: src/web.py:1341 +#: src/web.py:1361 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "请求的主题不存在." -#: src/web.py:1344 +#: src/web.py:1364 #, python-format msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgstr "主题更改为 '%(theme)s'." -#: src/web_utils.py:98 +#: src/web_utils.py:112 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "硬盘" -#: src/web_utils.py:100 +#: src/web_utils.py:114 msgid "Removable Disk Drive" msgstr "可移动磁盘" -#: src/web_utils.py:102 +#: src/web_utils.py:116 msgid "Magneto-Optical Drive" msgstr "磁光驱" -#: src/web_utils.py:104 +#: src/web_utils.py:118 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "光驱" -#: src/web_utils.py:106 +#: src/web_utils.py:120 msgid "Host Bridge" msgstr "主机桥" -#: src/web_utils.py:108 +#: src/web_utils.py:122 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太网适配器" -#: src/web_utils.py:110 +#: src/web_utils.py:124 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: src/web_utils.py:112 +#: src/web_utils.py:126 msgid "Host Services" msgstr "主机服务" -#: src/web_utils.py:135 +#: src/web_utils.py:149 msgid "Hard Disk Image (Generic)" msgstr "硬盘映像(通用)" -#: src/web_utils.py:137 +#: src/web_utils.py:151 msgid "Hard Disk Image (Apple)" msgstr "硬盘映像(Apple)" -#: src/web_utils.py:139 +#: src/web_utils.py:153 msgid "Hard Disk Image (NEC)" msgstr "硬盘映像(NEC)" -#: src/web_utils.py:141 +#: src/web_utils.py:155 msgid "Hard Disk Image (SCSI-1)" msgstr "硬盘映像 (SCSI-1)" -#: src/web_utils.py:143 +#: src/web_utils.py:157 msgid "Removable Disk Image" msgstr "可移动磁盘映像" -#: src/web_utils.py:145 +#: src/web_utils.py:159 msgid "Magneto-Optical Disk Image" msgstr "磁光盘图像" -#: src/web_utils.py:219 +#: src/web_utils.py:260 msgid "You must log in to use this function" msgstr "您必须登录才能使用此功能" -#: src/web_utils.py:233 +#: src/web_utils.py:274 #, python-format msgid "Configure the network bridge for %(interface)s first: " -msgstr "请首先为界面 %(interface)s 配置网桥:" +msgstr "请首先为界面 %(interface)s 配置网桥: " -#: src/web_utils.py:262 +#: src/web_utils.py:303 #, python-format -msgid "%(file_name)s is not a valid path" -msgstr "%(file_name)s 不是有效路径" +msgid "No permission to use path '%(file_name)s'" +msgstr "无权使用路径“%(file_name)s”" -#: src/web_utils.py:283 +#: src/web_utils.py:324 msgid "The file already exists!" msgstr "文件已经存在!" -#: src/web_utils.py:291 +#: src/web_utils.py:332 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "无法将文件写入磁盘!" -#: src/web_utils.py:299 +#: src/web_utils.py:340 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "传输的文件已损坏!" -#: src/web_utils.py:301 +#: src/web_utils.py:342 msgid "File upload successful!" msgstr "文件上传成功!" -#: src/templates/base.html:29 -msgid "" -" This process may take a while, and will continue in the background if you " -"navigate away from this page." -msgstr "该操作需时稍久,将在后台自动进行。您现在可以转向其他页面。" - -#: src/templates/base.html:34 -msgid "" -" The Web Interface will become unresponsive momentarily. Reload this page after " -"the Pi has started up again." -msgstr " Web界面将暂时停止响应。 请在树莓派启动后重新加载此页面。" - -#: src/templates/base.html:47 +#: src/templates/base.html:33 #, python-format msgid "Logged in as %(username)s" msgstr "以%(username)s的身份登录" -#: src/templates/base.html:49 +#: src/templates/base.html:35 msgid "Log Out" msgstr "注销" -#: src/templates/base.html:54 +#: src/templates/base.html:40 msgid "Log in to use Web Interface" msgstr "请登录后再使用 Web 界面" -#: src/templates/base.html:56 +#: src/templates/base.html:42 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/templates/base.html:60 +#: src/templates/base.html:46 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/templates/base.html:69 +#: src/templates/base.html:55 msgid "Web Interface Authentication Disabled" msgstr "Web 界面身份验证已禁用" -#: src/templates/base.html:71 +#: src/templates/base.html:57 #, python-format msgid "See Wiki for more information" msgstr "查看Wiki以了解更多信息" -#: src/templates/base.html:78 +#: src/templates/base.html:64 msgid "PiSCSI" msgstr "PiSCSI" -#: src/templates/base.html:79 +#: src/templates/base.html:65 msgid "Control Page" msgstr "控制页面" -#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:707 +#: src/templates/base.html:71 src/templates/index.html:754 msgid "System Name:" msgstr "系统名:" -#: src/templates/base.html:112 src/templates/base.html:114 +#: src/templates/base.html:98 src/templates/base.html:100 #, python-format msgid "Switch to the %(theme)s theme" msgstr "切换到 %(theme)s 主题" -#: src/templates/base.html:120 +#: src/templates/base.html:106 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "AppleShare 服务器正在运行。没有活动连接。" -#: src/templates/base.html:123 +#: src/templates/base.html:109 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d 个活动的 AFP 连接" -#: src/templates/base.html:125 +#: src/templates/base.html:111 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d 个活动的 AFP 连接" -#: src/templates/base.html:130 +#: src/templates/base.html:116 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy 正在 %(ip_addr)s(默认端口 5000)上运行" -#: src/templates/base.html:134 -msgid "PiSCSI version:" -msgstr "PiSCSI 版本:" +#: src/templates/base.html:120 +msgid "PiSCSI software version:" +msgstr "PiSCSI 软件版本:" -#: src/templates/base.html:137 +#: src/templates/base.html:123 msgid "Hardware and OS:" msgstr "硬件和操作系统:" -#: src/templates/base.html:140 +#: src/templates/base.html:126 msgid "Network Address:" msgstr "网络地址:" @@ -533,12 +528,12 @@ msgstr "已加载设备的详细信息" msgid "SCSI ID" msgstr "SCSI ID" -#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:51 -#: src/templates/index.html:303 src/templates/index.html:613 +#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:63 +#: src/templates/index.html:321 src/templates/index.html:660 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:309 +#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:327 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -546,11 +541,11 @@ msgstr "类型" msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:203 +#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:228 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:54 +#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:66 msgid "Parameters" msgstr "参数" @@ -558,7 +553,7 @@ msgstr "参数" msgid "Vendor" msgstr "供应商" -#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:55 +#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:67 msgid "Product" msgstr "产品" @@ -631,8 +626,8 @@ msgid "Save as:" msgstr "另存为:" #: src/templates/drives.html:32 src/templates/drives.html:72 -#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:422 -#: src/templates/index.html:454 src/templates/index.html:514 +#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:469 +#: src/templates/index.html:501 src/templates/index.html:561 msgid "Create" msgstr "创建" @@ -659,127 +654,139 @@ msgstr "可移动磁盘" msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the Pi" msgstr "在 Pi 上剩余%(disk_space)s MB 磁盘空间" -#: src/templates/index.html:7 +#: src/templates/index.html:6 +msgid "" +" This process may take a while, and will continue in the background if you " +"navigate away from this page." +msgstr " 该操作需时稍久,将在后台自动进行。您现在可以转向其他页面。" + +#: src/templates/index.html:11 +msgid "" +" The Web Interface will become unresponsive momentarily. Reload this page after " +"the Pi has started up again." +msgstr " Web界面将暂时停止响应。 请在树莓派启动后重新加载此页面。" + +#: src/templates/index.html:19 msgid "Current PiSCSI Configuration" msgstr "当前的 PiSCSI 配置" -#: src/templates/index.html:10 +#: src/templates/index.html:22 #, python-format msgid "" "Save and load device configurations, stored as json files in " "%(config_dir)s" msgstr "保存和加载设备配置,在 %(config_dir)s 目录下存储为 json 文件" -#: src/templates/index.html:11 +#: src/templates/index.html:23 msgid "" "To have a particular device configuration load when PiSCSI starts, save it as " "default." msgstr "若需在 PiSCSI 启动时加载特定的设备配置,请将其保存为default." -#: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:39 -#: src/templates/index.html:473 +#: src/templates/index.html:29 src/templates/index.html:51 +#: src/templates/index.html:520 msgid "File Name:" msgstr "文件名:" -#: src/templates/index.html:27 +#: src/templates/index.html:39 msgid "No saved configurations" msgstr "没有保存的配置" -#: src/templates/index.html:31 +#: src/templates/index.html:43 msgid "Load" msgstr "加载" -#: src/templates/index.html:31 +#: src/templates/index.html:43 msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "断开所有当前设备和加载配置?" -#: src/templates/index.html:32 src/templates/index.html:338 +#: src/templates/index.html:44 src/templates/index.html:356 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/templates/index.html:32 +#: src/templates/index.html:44 msgid "Delete configuration file?" msgstr "删除配置文件?" -#: src/templates/index.html:33 src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:45 src/templates/index.html:415 msgid "Download" msgstr "下载" -#: src/templates/index.html:42 +#: src/templates/index.html:54 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/templates/index.html:49 src/templates/index.html:295 -#: src/templates/index.html:605 +#: src/templates/index.html:61 src/templates/index.html:313 +#: src/templates/index.html:652 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/templates/index.html:53 src/templates/index.html:545 +#: src/templates/index.html:65 src/templates/index.html:592 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/templates/index.html:56 src/templates/index.html:205 +#: src/templates/index.html:68 src/templates/index.html:230 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: src/templates/index.html:79 +#: src/templates/index.html:91 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/templates/index.html:97 src/templates/index.html:323 -#: src/templates/index.html:615 +#: src/templates/index.html:109 src/templates/index.html:341 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Attach" msgstr "挂载" -#: src/templates/index.html:127 +#: src/templates/index.html:139 msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" msgstr "弹出磁盘? 警告:如果是您使用的是Mac OS,请在 Finder 中弹出磁盘!" -#: src/templates/index.html:130 +#: src/templates/index.html:142 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/templates/index.html:133 +#: src/templates/index.html:145 msgid "Detach Device?" msgstr "断开设备?" -#: src/templates/index.html:136 +#: src/templates/index.html:148 msgid "Detach" msgstr "断开" -#: src/templates/index.html:139 +#: src/templates/index.html:151 msgid "Enter a memo for this reservation" msgstr "为此预订输入备注" -#: src/templates/index.html:142 +#: src/templates/index.html:154 msgid "Reserve" msgstr "预订" -#: src/templates/index.html:151 +#: src/templates/index.html:163 msgid "Reserved ID" msgstr "预订 ID" -#: src/templates/index.html:157 +#: src/templates/index.html:169 msgid "Release" msgstr "释放" -#: src/templates/index.html:167 +#: src/templates/index.html:179 msgid "Detach all SCSI Devices?" msgstr "断开所有 SCSI 设备?" -#: src/templates/index.html:168 +#: src/templates/index.html:180 msgid "Detach All Devices" msgstr "断开所有设备" -#: src/templates/index.html:171 +#: src/templates/index.html:183 msgid "Show Device Info" msgstr "显示设备信息" -#: src/templates/index.html:181 +#: src/templates/index.html:193 msgid "Image File Management" msgstr "映像文件管理" -#: src/templates/index.html:184 +#: src/templates/index.html:196 #, python-format msgid "" "Manage image files in the active PiSCSI image directory: %(directory)s " @@ -788,7 +795,7 @@ msgstr "" "管理PiSCSI映像目录中的活动映像文件:%(directory)s,扫描深度为 " "%(scan_depth)s。" -#: src/templates/index.html:185 +#: src/templates/index.html:197 #, python-format msgid "" "Select a valid SCSI ID and LUN to " @@ -797,157 +804,160 @@ msgstr "" "选择一个有效的 SCSI ID 和要加载的 LUN。如果不确定,请使" "用 LUN 0。" -#: src/templates/index.html:188 +#: src/templates/index.html:200 msgid "Recognized image file types:" msgstr "识别的图像文件类型:" -#: src/templates/index.html:193 +#: src/templates/index.html:205 msgid "Recognized archive file types:" msgstr "识别到的存档文件类型:" -#: src/templates/index.html:204 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/templates/index.html:210 +#: src/templates/index.html:214 msgid "The images directory is currently empty." msgstr "图片目录当前为空。" -#: src/templates/index.html:228 +#: src/templates/index.html:229 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/templates/index.html:246 msgid "Properties File" msgstr "属性文件" -#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 -#: src/templates/index.html:289 +#: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280 +#: src/templates/index.html:307 msgid "Extract" msgstr "解压" -#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 +#: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280 msgid "Extracting a single file..." msgstr "解压单个文件..." -#: src/templates/index.html:277 src/templates/index.html:484 -#: src/templates/upload.html:50 +#: src/templates/index.html:295 src/templates/index.html:531 +#: src/templates/upload.html:68 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/templates/index.html:282 +#: src/templates/index.html:300 msgid "In use" msgstr "正在使用" -#: src/templates/index.html:289 +#: src/templates/index.html:307 msgid "Extracting all files..." msgstr "正在解压所有文件..." -#: src/templates/index.html:312 +#: src/templates/index.html:330 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/templates/index.html:326 +#: src/templates/index.html:344 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "为 %(file_name)s 输入新文件名:" -#: src/templates/index.html:329 src/templates/index.html:709 +#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:756 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/templates/index.html:331 +#: src/templates/index.html:349 #, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" msgstr "将文件 %(file_name)s 的副本保存为:" -#: src/templates/index.html:334 +#: src/templates/index.html:352 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/templates/index.html:336 +#: src/templates/index.html:354 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "删除文件:%(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:344 +#: src/templates/index.html:362 msgid "?" msgstr "?" -#: src/templates/index.html:344 +#: src/templates/index.html:362 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/templates/index.html:352 +#: src/templates/index.html:374 #, python-format msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the system" msgstr "系统剩余磁盘空间为%(disk_space)s MB" -#: src/templates/index.html:360 +#: src/templates/index.html:382 msgid "Transfer Files to the PiSCSI" msgstr "将文件传输至PiSCSI" -#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 -#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:16 +#: src/templates/index.html:385 src/templates/index.html:398 +#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:18 msgid "Disk Images" msgstr "磁盘映像" -#: src/templates/index.html:364 src/templates/index.html:375 -#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:18 +#: src/templates/index.html:387 src/templates/index.html:407 +#: src/templates/upload.html:10 src/templates/upload.html:27 msgid "Shared Files" -msgstr "" +msgstr "文件共享" -#: src/templates/index.html:365 +#: src/templates/index.html:389 msgid "" -"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " -"servers first." -msgstr "要远程访问共享文件,您必须首先安装一个文件服务器。" +"Install a file server and create the shared files directory in order to share " +"files between the Pi and your vintage computers." +msgstr "安装文件服务器并创建共享文件目录,以便在Pi和老式计算机之间共享文件。" -#: src/templates/index.html:370 src/templates/index.html:399 +#: src/templates/index.html:395 src/templates/index.html:446 msgid "Download file from URL:" msgstr "从网址下载文件:" -#: src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:415 msgid "Downloading File..." msgstr "正在下载文件..." -#: src/templates/index.html:381 +#: src/templates/index.html:420 msgid "Upload Files (new tab)" -msgstr "" +msgstr "上传文件(新选项卡)" -#: src/templates/index.html:389 +#: src/templates/index.html:427 src/templates/upload.html:77 +msgid "The file uploading functionality requires JavaScript." +msgstr "文件上传功能需要 JavaScript。" + +#: src/templates/index.html:436 msgid "Create CD-ROM Image" -msgstr "" +msgstr "创建光盘映像" -#: src/templates/index.html:392 +#: src/templates/index.html:439 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS 适用于 Mac OS,Joliet 适用于 Windows,Rock Ridge 适用于 POSIX。" -#: src/templates/index.html:393 +#: src/templates/index.html:440 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and store " "the resulting files." msgstr "如果下载的文件是 zip 存档,我们将尝试解压缩它并存储生成的文件。" -#: src/templates/index.html:401 src/templates/index.html:433 -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:448 src/templates/index.html:480 +#: src/templates/index.html:522 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/templates/index.html:422 +#: src/templates/index.html:469 msgid "Downloading file and generating CD-ROM image..." msgstr "正在下载文件并生成光盘映像..." -#: src/templates/index.html:427 +#: src/templates/index.html:474 msgid "Use local file:" -msgstr "" +msgstr "使用本地文件:" -#: src/templates/index.html:454 +#: src/templates/index.html:501 msgid "Generating CD-ROM image..." -msgstr "" +msgstr "正在生成光盘映像..." -#: src/templates/index.html:464 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:511 msgid "Create Empty Disk Image" msgstr "创建空磁盘映像文件" -#: src/templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:514 #, python-format msgid "" "Please refer to wiki documentation to " @@ -956,49 +966,49 @@ msgstr "" "请查看wiki文档了解关于支持的映像文件类" "型。" -#: src/templates/index.html:468 +#: src/templates/index.html:515 msgid "" "It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh Plus." msgstr "不建议在Macintosh Plus上使用Lido硬盘驱动。" -#: src/templates/index.html:483 +#: src/templates/index.html:530 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/templates/index.html:485 src/templates/index.html:577 +#: src/templates/index.html:532 src/templates/index.html:624 msgid "Masquerade as:" msgstr "伪装为:" -#: src/templates/index.html:488 src/templates/index.html:499 -#: src/templates/index.html:580 +#: src/templates/index.html:535 src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:627 msgid "None" msgstr "空" -#: src/templates/index.html:496 +#: src/templates/index.html:543 msgid "Format as:" msgstr "格式为:" -#: src/templates/index.html:519 +#: src/templates/index.html:566 msgid "Create Disk Image With Properties" msgstr "创建带属性的磁盘映像" -#: src/templates/index.html:528 +#: src/templates/index.html:575 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "连接外围设备" -#: src/templates/index.html:533 +#: src/templates/index.html:580 msgid "" "The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used by an " "emulated network adapter!" msgstr "piscsi_bridge 网桥处于活动状态,可供虚拟网络适配器使用!" -#: src/templates/index.html:535 +#: src/templates/index.html:582 msgid "" "Please configure the piscsi_bridge network bridge before attaching an " "emulated network adapter!" msgstr "在连接虚拟网络适配器前,请配置 piscsi_bridge 网桥!" -#: src/templates/index.html:537 +#: src/templates/index.html:584 #, python-format msgid "" "To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy。" -#: src/templates/index.html:539 +#: src/templates/index.html:586 #, python-format msgid "" "Read more about supported device types支持的设备类型了解更多信" "息。" -#: src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:593 msgid "Key" msgstr "秘钥" -#: src/templates/index.html:547 +#: src/templates/index.html:594 msgid "Parameters and Actions" msgstr "参数和操作" -#: src/templates/index.html:627 +#: src/templates/index.html:674 msgid "Logging" msgstr "日志记录" -#: src/templates/index.html:630 +#: src/templates/index.html:677 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "当前的下拉选择表示活动日志级别。" -#: src/templates/index.html:636 +#: src/templates/index.html:683 msgid "Log Lines:" msgstr "日志行:" -#: src/templates/index.html:638 +#: src/templates/index.html:685 msgid "Scope:" msgstr "范围:" -#: src/templates/index.html:641 +#: src/templates/index.html:688 msgid "All logs" msgstr "所有日志" -#: src/templates/index.html:656 +#: src/templates/index.html:703 msgid "Show Logs" msgstr "显示日志" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:709 msgid "Log Level:" msgstr "日志级别:" -#: src/templates/index.html:670 +#: src/templates/index.html:717 msgid "Set Log Level" msgstr "设置日志级别" -#: src/templates/index.html:680 +#: src/templates/index.html:727 msgid "System Operations" msgstr "系统操作" -#: src/templates/index.html:683 +#: src/templates/index.html:730 msgid "" "The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the " "regular hostname." msgstr "如果您没有设置一个“好听”的主机名,则系统会自动返回到其“常规”的主机名。" -#: src/templates/index.html:684 +#: src/templates/index.html:731 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. Failing to " "do so may lead to data loss." msgstr "重要提示:务必在切断电源之前先关闭系统,否则可能会导致数据丢失。" -#: src/templates/index.html:690 +#: src/templates/index.html:737 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: src/templates/index.html:702 +#: src/templates/index.html:749 msgid "Change Language" msgstr "改变语言" -#: src/templates/index.html:713 +#: src/templates/index.html:760 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/templates/index.html:717 +#: src/templates/index.html:764 msgid "Reboot the System?" msgstr "重启系统?" -#: src/templates/index.html:717 +#: src/templates/index.html:764 msgid "Rebooting the system..." msgstr "正在重启系统..." -#: src/templates/index.html:718 +#: src/templates/index.html:765 msgid "Reboot System" msgstr "重启系统" -#: src/templates/index.html:720 +#: src/templates/index.html:767 msgid "Shut Down the System?" msgstr "关闭系统?" -#: src/templates/index.html:720 +#: src/templates/index.html:767 msgid "Shutting down the system..." msgstr "正在关闭系统..." -#: src/templates/index.html:721 +#: src/templates/index.html:768 msgid "Shut Down System" msgstr "关闭系统" -#: src/templates/index.html:729 +#: src/templates/index.html:776 msgid "Read the PiSCSI Manual" msgstr "阅读 PiSCSI 手册" @@ -1141,96 +1151,71 @@ msgid "" "cancelling the upload or closing this page." msgstr "取消上传或关闭此页面." -#: src/templates/upload.html:10 src/templates/upload.html:20 +#: src/templates/upload.html:12 src/templates/upload.html:36 msgid "PiSCSI Config" -msgstr "" +msgstr "PiSCSI 配置" -#: src/templates/upload.html:13 +#: src/templates/upload.html:15 msgid "Destination" msgstr "文件存放位置" -#: src/templates/upload.html:36 +#: src/templates/upload.html:54 msgid "Drop files here to upload" msgstr "将文件拖放到此处以上传" -#: src/templates/upload.html:37 +#: src/templates/upload.html:55 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "您的浏览器不支持拖放文件上传。" -#: src/templates/upload.html:38 +#: src/templates/upload.html:56 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." msgstr "请和老时候一样使用下面的后备表格上传您的文件。" -#: src/templates/upload.html:39 +#: src/templates/upload.html:57 msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "文件太大:{{filesize}}MiB。最大可允许的大小为:{{maxFilesize}}MiB。" -#: src/templates/upload.html:40 +#: src/templates/upload.html:58 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "您不能上传这种类型的文件。" -#: src/templates/upload.html:41 +#: src/templates/upload.html:59 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "服务器响应代码:{{statusCode}}" -#: src/templates/upload.html:42 +#: src/templates/upload.html:60 msgid "Cancel upload" msgstr "取消上传" -#: src/templates/upload.html:43 +#: src/templates/upload.html:61 msgid "Upload canceled." msgstr "上传已取消。" -#: src/templates/upload.html:44 +#: src/templates/upload.html:62 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "您确定要取消此上传吗?" -#: src/templates/upload.html:45 +#: src/templates/upload.html:63 msgid "Dismiss" msgstr "取消" -#: src/templates/upload.html:46 +#: src/templates/upload.html:64 msgid "You can not upload any more files." msgstr "您不能再上传任何文件。" -#: src/templates/upload.html:48 +#: src/templates/upload.html:66 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/templates/upload.html:49 +#: src/templates/upload.html:67 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/templates/upload.html:51 +#: src/templates/upload.html:69 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/templates/upload.html:52 +#: src/templates/upload.html:70 msgid "B" msgstr "B" - -#~ msgid "" -#~ "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and attached " -#~ "to SCSI ID %(id_number)s" -#~ msgstr "" -#~ "已创建类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像 %(file_name)s 并且 加载到 SCSI ID " -#~ "%(id_number)s" - -#~ msgid "Download File and Create CD-ROM Image" -#~ msgstr "下载文件并创建 CD-ROM 映像" - -#~ msgid "" -#~ "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and mount " -#~ "it on the given SCSI ID." -#~ msgstr "" -#~ "使用下载的文件创建 ISO 文件系统 CD-ROM 映像,并将其加载到给定的 SCSI ID 上。" - -#~ msgid "Download and Mount CD-ROM image" -#~ msgstr "下载并加载 CD-ROM 映像" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "语言" - -#~ msgid "Change the Web Interface language." -#~ msgstr "更改 Web 界面语言"