Two interactive notebooks to analyze and improve machine translation output.
The Reader notebook uses the post-edit density metric for analyzing and comparing productivity rates across vendors, languages and projects. It can be used on its own or as a reporting solution for the Woerdle-zehla tool. The notebook helps you to address frequent errors and mistranslation in your MT output in a statistically significant way.
The Writer notebook translates analysis into action. Decrease post-editing efforts by applying search and replace actions directly to your XLIFF files.
- Interactive controls for viewing, filtering and visualizing PED data
- Advanced search & replace functions for date formatting, casing and tags.
- Sample data and replacement rules to get you started.
- Creating vendor reports based on PED data
- Analyzing MT potential across languages
- Reducing post-editing efforts through search & replace automation
If you are using Anaconda as a package manager, no additional libraries are required. Just make sure that the source
modules are in your path.
Feel free to drop me a line in case of any questions.