forked from google/comprehensive-rust
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathit.po
23498 lines (21053 loc) · 726 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Ivan De Marino <ivan.de.marino@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/SUMMARY.md:4 src/index.md:1
msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
msgstr "Benvenuti a Comprehensive Rust 🦀"
#: src/SUMMARY.md:5 src/running-the-course.md:1
msgid "Running the Course"
msgstr "Esecuzione del corso"
#: src/SUMMARY.md:6 src/running-the-course/course-structure.md:1
msgid "Course Structure"
msgstr "Struttura del corso"
#: src/SUMMARY.md:7 src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti rapidi"
#: src/SUMMARY.md:8 src/running-the-course/translations.md:1
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"
#: src/SUMMARY.md:9 src/cargo.md:1
msgid "Using Cargo"
msgstr "Utilizzo di Cargo"
#: src/SUMMARY.md:10
msgid "Rust Ecosystem"
msgstr "Ecosistema di Rust"
#: src/SUMMARY.md:11
msgid "Code Samples"
msgstr "Esempi di codice"
#: src/SUMMARY.md:12
msgid "Running Cargo Locally"
msgstr "Eseguire Cargo in locale"
#: src/SUMMARY.md:15
msgid "Day 1: Morning"
msgstr "Giorno 1: Mattino"
#: src/SUMMARY.md:19 src/SUMMARY.md:79 src/SUMMARY.md:134 src/SUMMARY.md:192
#: src/SUMMARY.md:218 src/SUMMARY.md:268
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
#: src/SUMMARY.md:20 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1
msgid "What is Rust?"
msgstr "Cos’è Rust?"
#: src/SUMMARY.md:21 src/hello-world.md:1
msgid "Hello World!"
msgstr "Hello World!"
#: src/SUMMARY.md:22 src/hello-world/small-example.md:1
msgid "Small Example"
msgstr "Piccolo esempio"
#: src/SUMMARY.md:23 src/why-rust.md:1
msgid "Why Rust?"
msgstr "Perché Rust?"
#: src/SUMMARY.md:24 src/why-rust/compile-time.md:1
msgid "Compile Time Guarantees"
msgstr "Garanzie alla Compilazione"
#: src/SUMMARY.md:25 src/why-rust/runtime.md:1
msgid "Runtime Guarantees"
msgstr "Garanzie all’Esecuzione"
#: src/SUMMARY.md:26 src/why-rust/modern.md:1
msgid "Modern Features"
msgstr "Funzionalità moderne"
#: src/SUMMARY.md:27 src/basic-syntax.md:1
msgid "Basic Syntax"
msgstr "Sintassi di base"
#: src/SUMMARY.md:28 src/basic-syntax/scalar-types.md:1
msgid "Scalar Types"
msgstr "Tipi Scalari"
#: src/SUMMARY.md:29 src/basic-syntax/compound-types.md:1
msgid "Compound Types"
msgstr "Tipi Composti"
#: src/SUMMARY.md:30 src/basic-syntax/references.md:1
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
#: src/SUMMARY.md:31 src/basic-syntax/references-dangling.md:1
msgid "Dangling References"
msgstr "Riferimenti pendenti"
#: src/SUMMARY.md:32 src/basic-syntax/slices.md:1
msgid "Slices"
msgstr "Slice"
#: src/SUMMARY.md:33
msgid "String vs str"
msgstr "Differenza tra String e str"
#: src/SUMMARY.md:34 src/basic-syntax/functions.md:1
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: src/SUMMARY.md:35 src/basic-syntax/rustdoc.md:1
msgid "Rustdoc"
msgstr "Rustdoc"
#: src/SUMMARY.md:36 src/SUMMARY.md:102 src/basic-syntax/methods.md:1
#: src/methods.md:1
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: src/SUMMARY.md:37
msgid "Overloading"
msgstr "Overloading"
#: src/SUMMARY.md:38 src/SUMMARY.md:71 src/SUMMARY.md:105 src/SUMMARY.md:125
#: src/SUMMARY.md:154 src/SUMMARY.md:184 src/SUMMARY.md:211 src/SUMMARY.md:232
#: src/SUMMARY.md:260 src/SUMMARY.md:282 src/SUMMARY.md:303
#: src/exercises/android/morning.md:1 src/exercises/bare-metal/morning.md:1
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1
#: src/exercises/concurrency/morning.md:1
#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:1
msgid "Exercises"
msgstr "Esercizi"
#: src/SUMMARY.md:39 src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1
msgid "Implicit Conversions"
msgstr "Conversione implicita"
#: src/SUMMARY.md:40
msgid "Arrays and for Loops"
msgstr "Array e Cicli for"
#: src/SUMMARY.md:42
msgid "Day 1: Afternoon"
msgstr "Giorno 1: Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:44 src/SUMMARY.md:295 src/control-flow.md:1
msgid "Control Flow"
msgstr "Flusso di Controllo"
#: src/SUMMARY.md:45 src/control-flow/blocks.md:1
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
#: src/SUMMARY.md:46
msgid "if expressions"
msgstr "espressioni IF"
#: src/SUMMARY.md:47
msgid "for expressions"
msgstr "espressioni FOR"
#: src/SUMMARY.md:48
msgid "while expressions"
msgstr "espressioni WHILE"
#: src/SUMMARY.md:49
msgid "break & continue"
msgstr "break & continue"
#: src/SUMMARY.md:50
msgid "loop expressions"
msgstr "espressioni LOOP"
#: src/SUMMARY.md:52 src/basic-syntax/variables.md:1
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: src/SUMMARY.md:53 src/basic-syntax/type-inference.md:1
msgid "Type Inference"
msgstr "Inferenza del Tipo"
#: src/SUMMARY.md:54
msgid "static & const"
msgstr "static & const"
#: src/SUMMARY.md:55 src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1
msgid "Scopes and Shadowing"
msgstr "Scope e Shadowing"
#: src/SUMMARY.md:56 src/enums.md:1
msgid "Enums"
msgstr "Enumerazioni (Enums)"
#: src/SUMMARY.md:57 src/enums/variant-payloads.md:1
msgid "Variant Payloads"
msgstr "Payload Variabili (Variant Payloads)"
#: src/SUMMARY.md:58 src/enums/sizes.md:1
msgid "Enum Sizes"
msgstr "Dimensione degli Enum"
#: src/SUMMARY.md:60 src/control-flow/novel.md:1
msgid "Novel Control Flow"
msgstr "Flussi di Controllo “non-standard”"
#: src/SUMMARY.md:61
msgid "if let expressions"
msgstr "espressioni IF LET"
#: src/SUMMARY.md:62
msgid "while let expressions"
msgstr "espressioni WHILE LET"
#: src/SUMMARY.md:63
msgid "match expressions"
msgstr "espressioni MATCH"
#: src/SUMMARY.md:65 src/pattern-matching.md:1
msgid "Pattern Matching"
msgstr "Pattern Matching"
#: src/SUMMARY.md:66 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1
msgid "Destructuring Enums"
msgstr "Destrutturazione di Enum"
#: src/SUMMARY.md:67 src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1
msgid "Destructuring Structs"
msgstr "Destrutturazione di Struct"
#: src/SUMMARY.md:68 src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1
msgid "Destructuring Arrays"
msgstr "Destrutturazione di Array"
#: src/SUMMARY.md:69 src/pattern-matching/match-guards.md:1
msgid "Match Guards"
msgstr "Match Guards"
#: src/SUMMARY.md:72 src/exercises/day-1/luhn.md:1
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3
msgid "Luhn Algorithm"
msgstr "Algoritmo di Luhn"
#: src/SUMMARY.md:73
msgid "Pattern Matching (TBD)"
msgstr "Match di Pattern"
#: src/SUMMARY.md:75
msgid "Day 2: Morning"
msgstr "Giorno 2: Mattina"
#: src/SUMMARY.md:81 src/memory-management.md:1
msgid "Memory Management"
msgstr "Gestione della Memoria"
#: src/SUMMARY.md:82
msgid "Stack vs Heap"
msgstr "Stack vs Heap"
#: src/SUMMARY.md:83
msgid "Stack Memory"
msgstr "Memoria sullo Stack"
#: src/SUMMARY.md:84 src/memory-management/manual.md:1
msgid "Manual Memory Management"
msgstr "Gestione manuale della Memoria"
#: src/SUMMARY.md:85 src/memory-management/scope-based.md:1
msgid "Scope-Based Memory Management"
msgstr "Gestione della Memoria basata su Scope"
#: src/SUMMARY.md:86
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Garbage Collection"
#: src/SUMMARY.md:87
msgid "Rust Memory Management"
msgstr "Gestione della Memoria in Rust"
#: src/SUMMARY.md:88 src/ownership.md:1
msgid "Ownership"
msgstr "Proprietà"
#: src/SUMMARY.md:89 src/ownership/move-semantics.md:1
msgid "Move Semantics"
msgstr "Semantica di move"
#: src/SUMMARY.md:90 src/ownership/moved-strings-rust.md:1
msgid "Moved Strings in Rust"
msgstr "Stringhe a cui è applicata move"
#: src/SUMMARY.md:91
msgid "Double Frees in Modern C++"
msgstr "Doppio applicazione di free in C++ moderno"
#: src/SUMMARY.md:92 src/ownership/moves-function-calls.md:1
msgid "Moves in Function Calls"
msgstr "Move nelle Chiamate a Funzione"
#: src/SUMMARY.md:93 src/ownership/copy-clone.md:1
msgid "Copying and Cloning"
msgstr "Copiare (Copy) e Clonare (Clone)"
#: src/SUMMARY.md:94 src/ownership/borrowing.md:1
msgid "Borrowing"
msgstr "Prestito (Borrowing)"
#: src/SUMMARY.md:95 src/ownership/shared-unique-borrows.md:1
msgid "Shared and Unique Borrows"
msgstr "Prestito (Borrow) Condiviso (Shared) e Unico (Unique)"
#: src/SUMMARY.md:96 src/ownership/lifetimes.md:1
msgid "Lifetimes"
msgstr "Lifetime"
#: src/SUMMARY.md:97 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1
msgid "Lifetimes in Function Calls"
msgstr "Lifetime in Chiamate a Funzione"
#: src/SUMMARY.md:98 src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1
msgid "Lifetimes in Data Structures"
msgstr "Lifetime in Strutture Dati"
#: src/SUMMARY.md:99 src/structs.md:1
msgid "Structs"
msgstr "Strutture (Struct)"
#: src/SUMMARY.md:100 src/structs/tuple-structs.md:1
msgid "Tuple Structs"
msgstr "Strutture a Tupla (Tuple Structs)"
#: src/SUMMARY.md:101 src/structs/field-shorthand.md:1
msgid "Field Shorthand Syntax"
msgstr "Sintassi abbreviata per Campo (Field)"
#: src/SUMMARY.md:103 src/methods/receiver.md:1
msgid "Method Receiver"
msgstr "Ricevitore (Receiver) del Metodo"
#: src/SUMMARY.md:104 src/SUMMARY.md:166 src/SUMMARY.md:281
#: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: src/SUMMARY.md:106 src/exercises/day-2/book-library.md:1
msgid "Storing Books"
msgstr "Memorizza i libri"
#: src/SUMMARY.md:107 src/exercises/day-2/health-statistics.md:1
msgid "Health Statistics"
msgstr "Salute (Health) Statistics"
#: src/SUMMARY.md:109
msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr "Giorno 2: Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:111 src/std.md:1
msgid "Standard Library"
msgstr "Libreria standard"
#: src/SUMMARY.md:112
msgid "Option and Result"
msgstr "Option e Result"
#: src/SUMMARY.md:113 src/std/string.md:1
msgid "String"
msgstr "Stringa (String)"
#: src/SUMMARY.md:114
msgid "Vec"
msgstr "Vec"
#: src/SUMMARY.md:115
msgid "HashMap"
msgstr "HashMap"
#: src/SUMMARY.md:116
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/SUMMARY.md:117
msgid "Recursive Data Types"
msgstr "Tipi di dati ricorsivi"
#: src/SUMMARY.md:118 src/std/box-niche.md:1
msgid "Niche Optimization"
msgstr "Ottimizzazioni di nicchia"
#: src/SUMMARY.md:119
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
#: src/SUMMARY.md:120
msgid "Cell/RefCell"
msgstr "Cell/RefCell"
#: src/SUMMARY.md:121 src/modules.md:1
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/SUMMARY.md:122 src/modules/visibility.md:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: src/SUMMARY.md:123 src/modules/paths.md:1
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi (Paths)"
#: src/SUMMARY.md:124 src/modules/filesystem.md:1
msgid "Filesystem Hierarchy"
msgstr "Gerarchia del filesystem"
#: src/SUMMARY.md:126 src/exercises/day-2/iterators-and-ownership.md:1
msgid "Iterators and Ownership"
msgstr "Iteratori (Iterators) e Proprietà (Ownership)"
#: src/SUMMARY.md:127 src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3
msgid "Strings and Iterators"
msgstr "Stringhe (Strings) e Iteratori (Iterators)"
#: src/SUMMARY.md:130
msgid "Day 3: Morning"
msgstr "Giorno 3: Mattina"
#: src/SUMMARY.md:135 src/generics.md:1
msgid "Generics"
msgstr "Generics"
#: src/SUMMARY.md:136 src/generics/data-types.md:1
msgid "Generic Data Types"
msgstr "Tipi di dati Generic"
#: src/SUMMARY.md:137 src/generics/methods.md:1
msgid "Generic Methods"
msgstr "Metodi Generic"
#: src/SUMMARY.md:138 src/generics/monomorphization.md:1
msgid "Monomorphization"
msgstr "Monomorfizzazione (Monomorphization)"
#: src/SUMMARY.md:139 src/traits.md:1
msgid "Traits"
msgstr "Traits"
#: src/SUMMARY.md:140 src/traits/trait-objects.md:1
msgid "Trait Objects"
msgstr "Oggetti che implementano Trait (Trait Objects)"
#: src/SUMMARY.md:141 src/traits/deriving-traits.md:1
msgid "Deriving Traits"
msgstr "Tratti derivati"
#: src/SUMMARY.md:142 src/traits/default-methods.md:1
msgid "Default Methods"
msgstr "Metodi predefiniti (Default Methods)"
#: src/SUMMARY.md:143 src/traits/trait-bounds.md:1
msgid "Trait Bounds"
msgstr "Trait Bounds"
#: src/SUMMARY.md:144
msgid "impl Trait"
msgstr "impl Trait"
#: src/SUMMARY.md:145 src/traits/important-traits.md:1
msgid "Important Traits"
msgstr "Trait importanti"
#: src/SUMMARY.md:146
msgid "Iterator"
msgstr "Iteratore (Iterator)"
#: src/SUMMARY.md:147 src/traits/from-iterator.md:1
msgid "FromIterator"
msgstr "FromIterator"
#: src/SUMMARY.md:148
msgid "From and Into"
msgstr "From e Into (Trait)"
#: src/SUMMARY.md:149
msgid "Read and Write"
msgstr "Read e Write"
#: src/SUMMARY.md:150
msgid "Drop"
msgstr "Rilascio (Drop)"
#: src/SUMMARY.md:151
msgid "Default"
msgstr "Predefinito (Default)"
#: src/SUMMARY.md:152
msgid "Operators: Add, Mul, ..."
msgstr "Operatori: Add, Mul, ..."
#: src/SUMMARY.md:153
msgid "Closures: Fn, FnMut, FnOnce"
msgstr "Closures: Fn, FnMut, FnOnce"
#: src/SUMMARY.md:155 src/exercises/day-3/simple-gui.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3
msgid "A Simple GUI Library"
msgstr "Una semplice libreria per Interfacce Grafiche"
#: src/SUMMARY.md:156 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:145
msgid "Points and Polygons"
msgstr "Punti e Poligoni"
#: src/SUMMARY.md:158
msgid "Day 3: Afternoon"
msgstr "Giorno 3: Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:160 src/error-handling.md:1
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestione degli errori"
#: src/SUMMARY.md:161 src/error-handling/panics.md:1
msgid "Panics"
msgstr "Panico (Panics)"
#: src/SUMMARY.md:162
msgid "Catching Stack Unwinding"
msgstr "Catturare lo Stack Unwinding"
#: src/SUMMARY.md:163
msgid "Structured Error Handling"
msgstr "Gestione strutturata degli errori"
#: src/SUMMARY.md:164
msgid "Propagating Errors with ?"
msgstr "Propagazione degli errori con ?"
#: src/SUMMARY.md:165 src/error-handling/converting-error-types.md:1
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1
msgid "Converting Error Types"
msgstr "Conversione dei tipi di errore"
#: src/SUMMARY.md:167 src/error-handling/deriving-error-enums.md:1
msgid "Deriving Error Enums"
msgstr "Derivazione di Enumerazioni (Enums) di errori"
#: src/SUMMARY.md:168 src/error-handling/dynamic-errors.md:1
msgid "Dynamic Error Types"
msgstr "Tipi di errori dinamici"
#: src/SUMMARY.md:169 src/error-handling/error-contexts.md:1
msgid "Adding Context to Errors"
msgstr "Aggiungere contesto agli errori"
#: src/SUMMARY.md:170 src/testing.md:1
msgid "Testing"
msgstr "Testare"
#: src/SUMMARY.md:171 src/testing/unit-tests.md:1
msgid "Unit Tests"
msgstr "Test per unità"
#: src/SUMMARY.md:172 src/testing/test-modules.md:1
msgid "Test Modules"
msgstr "Moduli (Module) di Test"
#: src/SUMMARY.md:173 src/testing/doc-tests.md:1
msgid "Documentation Tests"
msgstr "Test nella documentazione"
#: src/SUMMARY.md:174 src/testing/integration-tests.md:1
msgid "Integration Tests"
msgstr "Test di integrazione"
#: src/SUMMARY.md:175 src/bare-metal/useful-crates.md:1
msgid "Useful crates"
msgstr "Crates utili"
#: src/SUMMARY.md:176 src/unsafe.md:1
msgid "Unsafe Rust"
msgstr "Unsafe Rust"
#: src/SUMMARY.md:177 src/unsafe/raw-pointers.md:1
msgid "Dereferencing Raw Pointers"
msgstr "Dereferenziamento dei Puntatori (Pointers) Grezzi (Raw)"
#: src/SUMMARY.md:178 src/unsafe/mutable-static-variables.md:1
msgid "Mutable Static Variables"
msgstr "Variabili Statiche Mutabili"
#: src/SUMMARY.md:179 src/unsafe/unions.md:1
msgid "Unions"
msgstr "Unioni"
#: src/SUMMARY.md:180 src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1
msgid "Calling Unsafe Functions"
msgstr "Chiamare Funzioni Unsafe"
#: src/SUMMARY.md:181 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1
msgid "Writing Unsafe Functions"
msgstr "Creare Funzioni Unsafe"
#: src/SUMMARY.md:182
msgid "Extern Functions"
msgstr "Funzioni Esterne (Extern)"
#: src/SUMMARY.md:183 src/unsafe/unsafe-traits.md:1
msgid "Implementing Unsafe Traits"
msgstr "Implementare Unsafe Traits"
#: src/SUMMARY.md:185 src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3
msgid "Safe FFI Wrapper"
msgstr "Safe FFI Wrapper"
#: src/SUMMARY.md:188 src/SUMMARY.md:258 src/bare-metal/android.md:1
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/SUMMARY.md:193 src/android/setup.md:1
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
#: src/SUMMARY.md:194 src/android/build-rules.md:1
msgid "Build Rules"
msgstr "Regole (Rules) di Build"
#: src/SUMMARY.md:195
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: src/SUMMARY.md:196
msgid "Library"
msgstr "Libreria (Library)"
#: src/SUMMARY.md:197 src/android/aidl.md:1
msgid "AIDL"
msgstr "AIDL"
#: src/SUMMARY.md:198
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: src/SUMMARY.md:199
msgid "Implementation"
msgstr "Implementazione"
#: src/SUMMARY.md:200
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/SUMMARY.md:201 src/android/aidl/deploy.md:1
msgid "Deploy"
msgstr "Deploy"
#: src/SUMMARY.md:202
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: src/SUMMARY.md:203 src/android/aidl/changing.md:1
msgid "Changing API"
msgstr "Cambiare API"
#: src/SUMMARY.md:204 src/SUMMARY.md:248 src/android/logging.md:1
#: src/bare-metal/aps/logging.md:1
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: src/SUMMARY.md:205 src/android/interoperability.md:1
msgid "Interoperability"
msgstr "Interoperabilità"
#: src/SUMMARY.md:206
msgid "With C"
msgstr "Con C"
#: src/SUMMARY.md:207
msgid "Calling C with Bindgen"
msgstr "Invocare C con Bindgen"
#: src/SUMMARY.md:208
msgid "Calling Rust from C"
msgstr "Invocare Rust da C"
#: src/SUMMARY.md:209 src/android/interoperability/cpp.md:1
msgid "With C++"
msgstr "Con C++"
#: src/SUMMARY.md:210
msgid "With Java"
msgstr "Con Java"
#: src/SUMMARY.md:214
msgid "Bare Metal: Morning"
msgstr "Bare Metal: Mattino"
#: src/SUMMARY.md:219
msgid "no_std"
msgstr "no_std"
#: src/SUMMARY.md:220
msgid "A Minimal Example"
msgstr "Un Esempio Minimo"
#: src/SUMMARY.md:221
msgid "alloc"
msgstr "alloc"
#: src/SUMMARY.md:222 src/bare-metal/microcontrollers.md:1
msgid "Microcontrollers"
msgstr "Microcontroller"
#: src/SUMMARY.md:223 src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:1
msgid "Raw MMIO"
msgstr "Raw MMIO"
#: src/SUMMARY.md:224
msgid "PACs"
msgstr "PAC"
#: src/SUMMARY.md:225
msgid "HAL Crates"
msgstr "HAL Crates"
#: src/SUMMARY.md:226
msgid "Board Support Crates"
msgstr "Crate di supporto per Board"
#: src/SUMMARY.md:227
msgid "The Type State Pattern"
msgstr "Il modello (Pattern) di Type State"
#: src/SUMMARY.md:228
msgid "embedded-hal"
msgstr "embedded-hal"
#: src/SUMMARY.md:229
msgid "probe-rs, cargo-embed"
msgstr "probe-rs, cargo-embed"
#: src/SUMMARY.md:230 src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:1
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: src/SUMMARY.md:231 src/SUMMARY.md:251
msgid "Other Projects"
msgstr "Altri Progetti"
#: src/SUMMARY.md:233 src/exercises/bare-metal/compass.md:1
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:3
msgid "Compass"
msgstr "Bussola"
#: src/SUMMARY.md:235
msgid "Bare Metal: Afternoon"
msgstr "Bare Metal: Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:237
msgid "Application Processors"
msgstr "Processori di Applicazioni"
#: src/SUMMARY.md:238 src/bare-metal/aps/entry-point.md:1
msgid "Getting Ready to Rust"
msgstr "Preparativi per lavorare con Rust"
#: src/SUMMARY.md:239
msgid "Inline Assembly"
msgstr "Inline Assembly"
#: src/SUMMARY.md:240
msgid "MMIO"
msgstr "MMIO"
#: src/SUMMARY.md:241
msgid "Let's Write a UART Driver"
msgstr "Scriviamo un driver UART"
#: src/SUMMARY.md:242
msgid "More Traits"
msgstr "Traits addizionali"
#: src/SUMMARY.md:243
msgid "A Better UART Driver"
msgstr "Un migliore driver UART"
#: src/SUMMARY.md:244 src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:1
msgid "Bitflags"
msgstr "Bitflag"
#: src/SUMMARY.md:245
msgid "Multiple Registers"
msgstr "Registri multipli"
#: src/SUMMARY.md:246 src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:1
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: src/SUMMARY.md:247 src/SUMMARY.md:249
msgid "Using It"
msgstr "Usandolo"
#: src/SUMMARY.md:250 src/bare-metal/aps/exceptions.md:1
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: src/SUMMARY.md:252
msgid "Useful Crates"
msgstr "Crates Utili"
#: src/SUMMARY.md:253
msgid "zerocopy"
msgstr "zerocopy"
#: src/SUMMARY.md:254
msgid "aarch64-paging"
msgstr "paginazione aarch64 (aarch64-paging)"
#: src/SUMMARY.md:255
msgid "buddy_system_allocator"
msgstr "buddy_system_allocator"
#: src/SUMMARY.md:256
msgid "tinyvec"
msgstr "tinyvec"
#: src/SUMMARY.md:257
msgid "spin"
msgstr "rotazione (spin)"
#: src/SUMMARY.md:259 src/bare-metal/android/vmbase.md:1
msgid "vmbase"
msgstr "vmbase"
#: src/SUMMARY.md:261
msgid "RTC Driver"
msgstr "Driver RTC"
#: src/SUMMARY.md:264
msgid "Concurrency: Morning"
msgstr "Concorrenza: Mattino"
#: src/SUMMARY.md:269 src/concurrency/threads.md:1
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: src/SUMMARY.md:270 src/concurrency/scoped-threads.md:1
msgid "Scoped Threads"
msgstr "Thread con Scope (Scoped Threads)"
#: src/SUMMARY.md:271 src/concurrency/channels.md:1
msgid "Channels"
msgstr "Canali (Channels)"
#: src/SUMMARY.md:272 src/concurrency/channels/unbounded.md:1
msgid "Unbounded Channels"
msgstr "Canali illimitati (Unbounded Channels)"
#: src/SUMMARY.md:273 src/concurrency/channels/bounded.md:1
msgid "Bounded Channels"
msgstr "Canali delimitati (Bounded Channels)"
#: src/SUMMARY.md:274
msgid "Send and Sync"
msgstr "Send e Sync"
#: src/SUMMARY.md:274
msgid "Send"
msgstr "Send (Inviare)"
#: src/SUMMARY.md:274
msgid "Sync"
msgstr "Sync (Sincronizzare)"
#: src/SUMMARY.md:277 src/concurrency/send-sync/examples.md:1
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: src/SUMMARY.md:278 src/concurrency/shared_state.md:1
msgid "Shared State"
msgstr "Stato Condiviso"
#: src/SUMMARY.md:279
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: src/SUMMARY.md:280
msgid "Mutex"
msgstr "Mutex"
#: src/SUMMARY.md:283 src/SUMMARY.md:304
#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:1
#: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:3
msgid "Dining Philosophers"
msgstr "Filosofi a tavola"
#: src/SUMMARY.md:284 src/exercises/concurrency/link-checker.md:1
msgid "Multi-threaded Link Checker"
msgstr "Correttore di Link a Thread multipli"
#: src/SUMMARY.md:286
msgid "Concurrency: Afternoon"
msgstr "Concorrenza: Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:288
msgid "Async Basics"
msgstr "Nozioni di base sulla programmazione Async (asincrona)"
#: src/SUMMARY.md:289
msgid "async/await"
msgstr "async/await"
#: src/SUMMARY.md:290 src/async/futures.md:1
msgid "Futures"
msgstr "Futures"
#: src/SUMMARY.md:291 src/async/runtimes.md:1
msgid "Runtimes"
msgstr "Esecutori"
#: src/SUMMARY.md:292 src/async/runtimes/tokio.md:1
msgid "Tokio"
msgstr "Tokio"
#: src/SUMMARY.md:293 src/exercises/concurrency/link-checker.md:126
#: src/async/tasks.md:1 src/exercises/concurrency/chat-app.md:143
msgid "Tasks"
msgstr "Compiti (Tasks)"
#: src/SUMMARY.md:294 src/async/channels.md:1
msgid "Async Channels"
msgstr "Canali asincroni (Async Channels)"
#: src/SUMMARY.md:296 src/async/control-flow/join.md:1
msgid "Join"
msgstr "Giunzione (Join)"
#: src/SUMMARY.md:297 src/async/control-flow/select.md:1
msgid "Select"
msgstr "Selezione (Select)"
#: src/SUMMARY.md:298
msgid "Pitfalls"
msgstr "Insidie"
#: src/SUMMARY.md:299
msgid "Blocking the Executor"
msgstr "Blocco dell’Esecutore"
#: src/SUMMARY.md:300 src/async/pitfalls/pin.md:1
msgid "Pin"
msgstr "Spillo (Pin)"
#: src/SUMMARY.md:301 src/async/pitfalls/async-traits.md:1
msgid "Async Traits"
msgstr "Trait asincroni (Async Trait)"
#: src/SUMMARY.md:302 src/async/pitfalls/cancellation.md:1
msgid "Cancellation"
msgstr "Cancellazione (cancellation)"
#: src/SUMMARY.md:305 src/exercises/concurrency/chat-app.md:1
#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:95
msgid "Broadcast Chat Application"
msgstr "Applicazione Chat-Broadcast"
#: src/SUMMARY.md:308
msgid "Final Words"
msgstr "Parole finali"
#: src/SUMMARY.md:312 src/thanks.md:1
msgid "Thanks!"
msgstr "Grazie!"
#: src/SUMMARY.md:313
msgid "Other Resources"
msgstr "Altre risorse"
#: src/SUMMARY.md:314 src/credits.md:1
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
#: src/SUMMARY.md:317 src/exercises/solutions.md:1
msgid "Solutions"
msgstr "Soluzioni"
#: src/SUMMARY.md:322
msgid "Day 1 Morning"
msgstr "Giorno 1 Mattina"
#: src/SUMMARY.md:323
msgid "Day 1 Afternoon"
msgstr "Giorno 1 Pomeriggio"
#: src/SUMMARY.md:324
msgid "Day 2 Morning"