diff --git a/locale/bg.json b/locale/bg.json
new file mode 100644
index 0000000..07a17b5
--- /dev/null
+++ b/locale/bg.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["скоба"]},"string":{"*":["низ"]},"comment":{"*":["коментирам"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po
index 08a77b6..e5bce8f 100644
--- a/locale/bg.po
+++ b/locale/bg.po
@@ -16,659 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "ШАРКА"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ОБИЧАЙ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "СТАНДАРТНА ИЛИ ПЕРСОНАЛИЗИРАНА ИНСТАЛАЦИЯ?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ДА СЕ ИНСТАЛИРА С ПО-МАЛКО ПРОГРАМИ ИЛИ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ДРУГ РАБОТЕН ПЛОТ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"За да инсталирате друг работен плот ще трябва да изтеглите по време на инсталацията, времето за "
-"инсталиране ще зависи от скоростта на интернет."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "НАИСТИНА ЛИ ИСКАТЕ ДА ИНСТАЛИРАТЕ ДРУГ РАБОТЕН ПЛОТ?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Следните настолни компютри се поддържат от потребители на общността на BigLinux и имат по-малко "
-"персонализации и тестове, наистина ли искате да продължите?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "ПО-МАЛКО ПРОГРАМИ"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ДРУГИ НАСТОЛНИ КОМПЮТРИ"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ВСЪЩНОСТ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРУГ РАБОТЕН ПЛОТ"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ОБРАТНО И ИЗПОЛЗВАЙТЕ СТАНДАРТНАТА ИНСТАЛАЦИЯ"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Ако се съмнявате, направете стандартната инсталация, персонализираните опции трябва да се използват "
-"само от опитни потребители."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ОТБРАН"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Чакам..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Проверка на интернет връзката..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Няма интернет връзка..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Предизвикваш ли ме?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Казах ви, тази версия е остаряла. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Остаряла версия"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Системата е в"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "и с ядрото"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "КАКВИ ПАКЕТИ НЕ ИСКАТЕ В СИСТЕМАТА?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ИЗБЕРЕТЕ РАБОТЕН ПЛОТ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux е проектиран и тестван на стандартната си инсталация, други настолни компютри се поддържат "
-"от потребители на общността на BigLinux и имат по-малко персонализации и тестове, наистина искате "
-"да продължите?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ИЗБЕРИ ВСИЧКИ"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "МАХНЕТЕ ОТМЕТКАТА ОТ ВСИЧКИ"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ПОТВЪРДЕТЕ И ПРОДЪЛЖЕТЕ С ИНСТАЛИРАНЕТО"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Проверка на пакети, изчакайте..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Не може да се инсталира.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Не може да се премахне.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Не може да се намери мениджър за влизане
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "ВЪРНИ СЕ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "АВАНС"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ГРЕШКА!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "УСПЕХ!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "ИЗПЪЛНЕНИЕ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "СЪВМЕСТИМОСТ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Уплътни данните"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Точки на възстановяване"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist запис на данни"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Работи със стари таблици за разделяне"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS с fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS без fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Инсталиране на HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Не използвайте /зареждайте отделно"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Персонализиране на инсталацията:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "ИНСТАЛИРАМ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "РАБОТНИЯ ПЛОТ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Актуализиране на списъка с интерфейси..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Изтриване /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Искате ли да продължите с инсталирането на тази стара версия така или иначе?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux е седмична система за актуализиране и тази версия е пусната повече от месец.\\n"
-"Препоръчваме ви да изтеглите по-нова версия. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Продължавай"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Затварям"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Тази версия за разработка е остаряла и вече не може да се използва.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Искате ли да продължите с инсталирането в режим EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Текущото зареждане използва eFI режим, но не съм намерил никакви \n"
-"EFI дял на този компютър.\n"
-"\n"
-"Ако този компютър вече има инсталирана друга система и възнамерявате да \n"
-"че остава инсталиран, вероятно ще трябва да промените \n"
-"конфигурация в BIOS, за да заредите в режим Legacy, също \n"
-"наречен режим BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Инсталиране на системата"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Искате ли да продължите с инсталирането в режим Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Текущият ботуш използва режим Legacy/BIOS, но намерих от \n"
-"поне един дял на EFI на този компютър. \n"
-"\n"
-"За да бъде инсталацията успешна, вероятно ще трябва да \n"
-"промените настройката в BIOS, за да заредите в режим EFI или UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Инсталиране на BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Изпращане, изчакайте..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG калмари"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Искате ли да прегледате или изпратите регистрационния файл за инсталиране в облака?\\n"
-"генериране на връзка за изпращане в групи за поддръжка.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Проверка на файла:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Проверка за грешки в изтеглянето или USB стик, може да отнеме няколко минути..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Проверка на здравето на системата"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Открита е грешка, изтеглете отново системата или използвайте друг USB стик."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Файловете са интегрирани."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Проверете отменена."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Искате ли да продължите с инсталирането на тази стара версия така или иначе?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux е седмична система за актуализиране и тази версия е пусната повече от месец.\\n"
-"Препоръчваме ви да изтеглите по-нова версия. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Тази версия за разработка е остаряла и вече не може да се използва.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Проверка на целостта на устройството за изтегляне и съхранение..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Съвети преди инсталацията!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Инсталирайте на Btrfs дял, защото системата ще създаде и съхранява снимки от последните 5 дни, "
-"които могат да се използват като точки за възстановяване. Ако има проблем при промяна на "
-"настройките или актуализациите."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Имаме инсталирана програма за възстановяване на системата, ако трябва да я използвате"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "кликнете тук."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "Препоръчваме автоматично разделяне, но ако изберете ръчно разделяне, следвайте тези съвети:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Не създавайте суап дял."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Системата автоматично ще управлява суап файлове."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Не създавайте отделен дял за /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ако използвате UEFI, създайте отделен дял само за /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Тази версия за разработка е остаряла и вече не може да се използва.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Тази ISO версия е остаряла и вече не може да се използва.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Отворя"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Изпрати в облака"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Затварям"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "КАКВИ ПАКЕТИ ИСКАТЕ ДА ПРЕМАХНЕТЕ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "ПОТВЪРЖДАВАМ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Изберете идеалния работен плот за вашия BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "ИНСТАЛИРАНЕ С ПО-МАЛКО ПРОГРАМИ ИЛИ ДРУГ ГОЛЯМ РАБОТЕН ПЛОТ НА ОБЩНОСТТА?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Когато инсталирате системата, можете да избирате между инсталиране с по-малко програми или "
-"инсталиране на друг работен плот на Big Community. Ако решите да инсталирате друг работен плот, не "
-"забравяйте, че ще трябва да го изтеглите по време на инсталацията и времето за инсталиране ще "
-"зависи от скоростта на вашата интернет връзка."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Настолните компютри по-долу се поддържат от потребители на общността на BigLinux и може да имат "
-"по-малко персонализации и тестове. Наистина ли искате да продължите с инсталирането на този работен "
-"плот?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ДРУГИ НАСТОЛНИ КОМПЮТРИ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Съвети преди монтажа:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Инсталирайте на Btrfs дял, за да имате Snapshots като точки за възстановяване."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Ако трябва да възстановите инсталираната система, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Системата автоматично управлява Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "не създавайте Swap дял или отделен дял за /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ако използвате UEFI, създайте отделен дял само за /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Продължавам"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Инсталирайте на Btrfs дял, за да имате снимки с точки на възстановяване."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Няма интернет връзка...\\n"
-"Инсталирането на допълнителни пакети е деактивирано."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Проверка на интернет връзката"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Настолни компютри"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Пакети за инсталиране:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Пакети за премахване:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Мениджър на входа:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "БТРФС"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Разширени опции"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Изберете желаната опция"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Голяма общност"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"В BigLinux е възможно да персонализирате системата и да споделяте творения с други потребители, "
-"насърчавайки иновативна среда за сътрудничество."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ОТВОРЯ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Минимална"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "В Mininal вие решавате кои програми да инсталирате, осигурявайки високо персонализирано изживяване."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Шарка"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Инсталирането по подразбиране ще използва файловата система, която сте избрали по-рано."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Поддръжка"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Възстановяване на инсталираните системни настройки"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Помощна програма, която улеснява възстановяването на инсталираната система, особено "
-"възстановяването на системното зареждане (Grub). Може да се използва и за достъп до пакетния "
-"мениджър и терминала на инсталираната система."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Моментна снимка и архивиране"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Система в режим на живо. Възстановяване на точки на възстановяване от инсталираната система."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "НАПРЕДНАЛ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Минимална инсталация"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Кои пакети искате да инсталирате?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Едва ли е необходимо да преинсталирате! Разработваме инструменти, които улесняват поддръжката на "
-"инсталираната система."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАМ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Съвети за инсталиране"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Използвайте BTRFS дял, за да имате автоматични точки на компресия и възстановяване. Не създавайте "
-"отделен /boot дял. Не създавайте SWAP дял, ние използваме динамично управление на виртуалната памет."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Вие сте напреднал потребител и искате да направите персонализирана инсталация? Имаме няколко "
-"възможности системата да отговори на вашите нужди."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Това е система за сътрудничество, ако имате нужда от помощ проверете нашия форум: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Разчитаме на вас да имате по-добра и по-добра система!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Изберете файловата система"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Производителност с компресиране на данни, точки за възстановяване, няма нужда от отделен дял за "
-"/boot и SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ИЗБИРАМ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Поддържа наследени таблици за разделяне и поддържа файловата система EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Мениджър за вход"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Инсталиране по избор"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Инструкции"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Имате възможност да персонализирате BigLinux по ваш вкус и да споделите творенията си с общността "
-"чрез нашия форум. Освен това можете да се възползвате от персонализациите, които вече са направени "
-"от други потребители. Ние правим нововъведения в концепцията за система за сътрудничество!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "За да намерите или изпратите персонализации, посетете раздела Форум на общността"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"За да стартирате инсталацията, просто посочете кои програми искате да инсталирате или премахнете, "
-"изберете мениджъра за вход и следвайте стъпките. Приемат се само програми от официални хранилища. "
-"Можете да намерите тези програми в BigStore или с помощта на командата pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Задължителен"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Форум на общността"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Пакети за монтаж"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Пакети за премахване"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Инструкции за опаковката за инсталиране"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Пакетни инструкции за премахване"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Стъпка 1: Достъп до форума"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Отидете във форума на общността."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Стъпка 2: Изтеглете или копирайте желания списък от форума"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Стъпка 3: Попълнете списъка с пакети"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Попълнете списъка с пакети във вашата система според инструкциите. Уверете се, че списъкът е "
-"попълнен правилно."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ПРЕМАХВАНЕ НА ВСИЧКИ"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ИНСТАЛИРАНЕ НА ВСИЧКИ"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Кои пакети искате да премахнете?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Възстановяване на системните настройки"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Не може да се инсталира. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Не може да бъде премахнат."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "скоба"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Мениджърът за вход не може да бъде намерен."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "низ"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Не може да се намери мениджър за влизане:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "коментирам"
diff --git a/locale/calamares-biglinux-tmp.pot b/locale/calamares-biglinux-tmp.pot
index 73fa3e3..0247f22 100644
--- a/locale/calamares-biglinux-tmp.pot
+++ b/locale/calamares-biglinux-tmp.pot
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "#-#-#-#-# calamares-biglinux.pot (calamares-biglinux) #-#-#-#-#\n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# python.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -29,517 +29,14 @@ msgstr "#-#-#-#-# calamares-biglinux.pot (calamares-biglinux) #-#-#-#-#\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#
-msgid "PADRÃO"
-msgstr ""
-#
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr ""
-#
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr ""
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr ""
-#
-msgid "Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-#
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr ""
-#
-msgid "Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-#
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr ""
-#
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr ""
-#
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr ""
-#
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr ""
-#
-msgid "Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por usuários experientes."
-msgstr ""
-#
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "Aguarde..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr ""
-#
-msgid "você está me desafiando?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
- " "
-msgstr ""
-#
-msgid " OK"
-msgstr ""
-#
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr ""
-#
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr ""
-#
-msgid "e com o kernel"
-msgstr ""
-#
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr ""
-#
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr ""
-#
-msgid "O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-#
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr ""
-#
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr ""
-#
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr ""
-#
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr ""
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr ""
-#
-msgid "VOLTAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "ERRO!"
-msgstr ""
-#
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr ""
-#
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr ""
-#
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr ""
-#
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr ""
-#
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr ""
-#
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr ""
-#
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr ""
-#
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr ""
-#
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr ""
-#
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr ""
-#
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr ""
-#
-msgid "INSTALAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "DESKTOP"
-msgstr ""
-#
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr ""
-#
-msgid "Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
- " "
-msgstr ""
-#
-msgid " Continue"
-msgstr ""
-#
-msgid " Fechar"
-msgstr ""
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr ""
-#
-msgid "O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
- "partição EFI neste computador.\n"
- "\n"
- "Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
- "que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
- "configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
- "chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr ""
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr ""
-#
-msgid "O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
- "menos uma partição EFI neste computador. \n"
- "\n"
- "Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
- "alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr ""
-#
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr ""
-#
-msgid "calamares LOG"
-msgstr ""
-#
-msgid "\\nDeseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\ngerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr ""
-#
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr ""
-#
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr ""
-#
-msgid "Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
- " "
-msgstr ""
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr ""
-#
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-#
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr ""
-#
-msgid "clique aqui."
-msgstr ""
-#
-msgid "Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas dicas:"
-msgstr ""
-#
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr ""
-#
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr ""
-#
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr ""
-#
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr ""
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-#
-msgid "Abrir"
-msgstr ""
-#
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr ""
-#
-msgid "Fechar"
-msgstr ""
-#
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr ""
-#
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr ""
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr ""
-#
-msgid "Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com a internet."
-msgstr ""
-#
-msgid "Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-#
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr ""
-#
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr ""
-#
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr ""
-#
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr ""
-#
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr ""
-#
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr ""
-#
-msgid "Continuar"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr ""
-#
-msgid "Sem conexão com a Internet...\\nInstalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-#
-msgid "Internet"
-msgstr ""
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr ""
-#
-msgid "Desktops"
-msgstr ""
-#
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr ""
-#
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr ""
-#
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr ""
-#
-msgid "BTRFS"
-msgstr ""
-#
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr ""
-#
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr ""
-#
-msgid "Big Community"
-msgstr ""
-#
-msgid "No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-#
-msgid "ABRIR"
-msgstr ""
-#
-msgid "Minimal"
-msgstr ""
-#
-msgid "No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente personalizada."
-msgstr ""
-#
-msgid "Padrão"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr ""
-#
-msgid "Manutenção"
-msgstr ""
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr ""
-#
-msgid "Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do sistema instalado."
-msgstr ""
-#
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr ""
-#
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr ""
-#
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr ""
-#
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr ""
-#
-msgid "Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do sistema instalado."
-msgstr ""
-#
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr ""
-#
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr ""
-#
-msgid "Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição /boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-#
-msgid "É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-#
-msgid "Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-#
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr ""
-#
-msgid "Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-#
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr ""
-#
-msgid "EXT4"
-msgstr ""
-#
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr ""
-#
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instruções"
-msgstr ""
-#
-msgid "Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-#
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr ""
-#
-msgid "Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman -Ss."
-msgstr ""
-#
-msgid "Obrigatório"
-msgstr ""
-#
-msgid "Fórum Community"
-msgstr ""
-#
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr ""
-#
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr ""
-#
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr ""
-#
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr ""
-#
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr ""
-#
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr ""
-#
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr ""
-#
-msgid "Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-#
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr ""
-#
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr ""
-#
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr ""
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr ""
-#
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr ""
-#
-msgid "Não é possível remover."
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
msgstr ""
#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
msgstr ""
#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
msgstr ""
diff --git a/locale/calamares-biglinux.pot b/locale/calamares-biglinux.pot
index da084b2..ca08f5f 100644
--- a/locale/calamares-biglinux.pot
+++ b/locale/calamares-biglinux.pot
@@ -11,753 +11,20 @@ msgstr "Project-Id-Version: calamares-biglinux\n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
-msgid "PADRÃO"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
msgstr ""
#
-msgid "PERSONALIZADA"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
msgstr ""
#
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante "
- "a instalação, o tempo de instalação vai depender da velocidade da "
- "internet."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade "
- "BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
- "prosseguir?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas "
- "devem ser utilizadas apenas por usuários experientes."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Aguarde..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "você está me desafiando?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
- " "
-msgstr ""
-
-#
-msgid " OK"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "e com o kernel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros "
- "desktops são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem "
- "menos personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login"
- "b>
"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "VOLTAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "ERRO!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "INSTALAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "DESKTOP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim "
- "mesmo?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi "
- "lançada a mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma "
- "versão mais recente.\n"
- " "
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Continue"
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Fechar"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais "
- "ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O boot atual está utilizando o modo EFI"
- "span>, porém não encontrei nenhuma \n"
- "partição EFI neste computador.\n"
- "\n"
- "Se este computador já possui outro sistema instalado e você "
- "pretende \n"
- "que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar "
- "a \n"
- "configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
- "chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O boot atual está utilizando o modo Legacy/"
- "BIOS, porém encontrei pelo \n"
- "menos uma partição EFI neste computador. \n"
- "\n"
- "Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será "
- "necessário \n"
- "alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "calamares LOG"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "\\nDeseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a "
- "nuvem?\\ngerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar "
- "alguns minutos..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim "
- "mesmo?\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi "
- "lançada a mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma "
- "versão mais recente.\n"
- " "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais "
- "ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de "
- "armazenamento..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará "
- "Snapshots dos últimos 5 dias que podem ser usados como pontos de "
- "restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
- "configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for "
- "necessário utiliza-lo"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "clique aqui."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por "
- "particionamento manual, siga estas dicas:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /"
- "boot/efi."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais "
- "ser usada.\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada."
- "b>\n"
- " :LBL"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abrir"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fechar"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos "
- "programas ou instalar outro desktop da Big Community. Caso opte por "
- "instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer o "
- "download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da "
- "velocidade da sua conexão com a internet."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux "
- "e podem ter menos personalizações e testes. Você tem certeza que "
- "deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de "
- "restauração."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Continuar"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de "
- "restauração."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sem conexão com a Internet...\\nInstalação de pacotes extras "
- "desativada."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Internet"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Desktops"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "BTRFS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Big Community"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar "
- "criações com outros usuários, promovendo um ambiente colaborativo "
- "inovador."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "ABRIR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Minimal"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma "
- "experiência altamente personalizada."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Padrão"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido "
- "anteriormente."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manutenção"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, "
- "principalmente a restauração do boot do sistema (Grub). Também pode "
- "ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
- "sistema instalado."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema "
- "instalado."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que "
- "facilitam a manutenção do sistema instalado."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de "
- "restauração. Não crie partição /boot separada. Não crie partição "
- "SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? "
- "Possuimos diversas possibilidades para o sistema atender suas "
- "necessidades."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso "
- "fórum: https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um "
- "sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não "
- "necessita de uma partição separada para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "EXT4"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece "
- "suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instruções"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e "
- "compartilhar suas criações com a comunidade através do nosso fórum. "
- "Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por outros "
- "usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum "
- "Community"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você "
- "deseja instalar ou remover, escolha o gerenciador de login e siga os "
- "passos. Somente são aceitos programas provenientes dos repositórios "
- "oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando "
- "o comando pacman -Ss."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Obrigatório"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Fórum Community"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as "
- "instruções. Certifique-se de que a lista esteja corretamente "
- "preenchida."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
msgstr ""
diff --git a/locale/cs.json b/locale/cs.json
new file mode 100644
index 0000000..5818268
--- /dev/null
+++ b/locale/cs.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["závorka"]},"string":{"*":["řetězec"]},"comment":{"*":["komentář"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po
index 3d18c10..33923ce 100644
--- a/locale/cs.po
+++ b/locale/cs.po
@@ -16,651 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "VZOR"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ZVYK"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARDNÍ NEBO ZAKÁZKOVÁ INSTALACE?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALOVAT S MENŠÍM POČTEM PROGRAMŮ NEBO POUŽÍVAT JINOU PLOCHU?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Chcete-li nainstalovat další pracovní plochu bude muset stáhnout během instalace, doba instalace "
-"bude záviset na rychlosti internetu."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "OPRAVDU CHCETE NAINSTALOVAT DALŠÍ PRACOVNÍ PLOCHU?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Následující desktopy jsou udržovány uživateli komunity BigLinux a mají méně úprav a testů, opravdu "
-"chcete pokračovat?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MÉNĚ PROGRAMŮ"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OSTATNÍ STOLNÍ POČÍTAČE"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "VE SKUTEČNOSTI POUŽIJTE JINOU PRACOVNÍ PLOCHU"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ZPĚT A POUŽIJTE STANDARDNÍ INSTALACI"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"V případě pochybností proveďte standardní instalaci, vlastní možnosti by měly být používány pouze "
-"zkušenými uživateli."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VYBRAT"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Vydrž..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Kontrola připojení k internetu..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Žádné připojení k internetu..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vyzýváte mě?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Říkal jsem vám, že tato verze je zastaralá. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Zastaralá verze"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Systém je v"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "a s jádrem"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "JAKÉ BALÍČKY V SYSTÉMU NECHCETE?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ZVOLTE STOLNÍ POČÍTAČ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux byl navržen a testován na své standardní instalaci, ostatní desktopy jsou udržovány "
-"uživateli komunity BigLinux a mají méně úprav a testů, opravdu chcete pokračovat?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VYBRAT VŠE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ZRUŠIT ZAŠKRTNUTÍ VŠE"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "POTVRĎTE A POKRAČUJTE V INSTALACI"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Kontrola balíků, čekání..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Nelze nainstalovat.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Nelze odebrat.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nelze najít Správce přihlášení
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "VRAŤ SE"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ZÁLOHA"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "CHYBA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "ÚSPĚCH!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PŘEDSTAVENÍ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITA"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Komprimuje data"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Body obnovení"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Upuštění od zaznamenávání dat"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Pracuje se starými dělícími tabulkami"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS s fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS bez fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instalace na HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Nepoužívejte /boot samostatně"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Přizpůsobení instalace:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "NAINSTALOVAT"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "PLOCHA"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Aktualizace seznamu rozhraní..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Mazání / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Chcete přesto pokračovat v instalaci této staré verze?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je týdenní aktualizační systém a tato verze byla vydána více než měsíc.\\n"
-"Doporučujeme stáhnout novější verzi. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Tak do toho"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Zavřít"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tato vývojová verze je zastaralá a nelze ji již používat.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci v režimu EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Aktuální boot používá režim EFI, ale nenašel jsem žádný \n"
-"Oddíl EFI v tomto počítači.\n"
-"\n"
-"Pokud je v tomto počítači již nainstalován jiný systém a vy jej hodláte \n"
-"že zůstane nainstalován, budete pravděpodobně muset změnit \n"
-"konfigurace v systému BIOS pro spuštění v režimu Legacy, také \n"
-"nazývaný režim BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instalace systému"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci v režimu Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Aktuální boot používá režim Legacy/BIOS, ale našel jsem ho \n"
-"alespoň jeden oddíl EFI v tomto počítači. \n"
-"\n"
-"Aby byla instalace úspěšná, budete pravděpodobně muset \n"
-"změňte nastavení v systému BIOS tak, aby se spustilo do režimu EFI nebo UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instalace BigLinuxu"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Posílám, čekám..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG kalamáry"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Chcete zobrazit nebo odeslat soubor protokolu instalace do cloudu?\\n"
-"Vygenerujte odkaz pro odeslání ve skupinách podpory.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Kontrola souboru:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Kontrola chyb ve stahování nebo USB flash disku může trvat několik minut ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Kontrola stavu systému"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Chyba nalezena, znovu stáhněte systém nebo použijte jiný USB flash disk."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Soubory jsou integrovány."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Kontrola byla zrušena."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Chcete přesto pokračovat v instalaci této staré verze?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je týdenní aktualizační systém a tato verze byla vydána více než měsíc.\\n"
-"Doporučujeme stáhnout novější verzi. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tato vývojová verze je zastaralá a nelze ji již používat.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Kontrola integrity stahovacího a úložného zařízení..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tipy před instalací!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Nainstalujte na Btrfs oddíl, protože systém vytvoří a uloží snímky za posledních 5 dní, které lze "
-"použít jako body obnovení. Pokud se vyskytne problém při změně nastavení nebo aktualizací."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Máme nainstalovaný program obnovení systému, pokud jej potřebujete použít"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "klikněte zde."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "Doporučujeme automatické dělení, ale pokud zvolíte ruční dělení, postupujte podle těchto tipů:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Nevytvářejte odkládací oddíl."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Systém bude automaticky spravovat odkládací soubory."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Nevytvářejte samostatný oddíl pro /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Pokud používáte UEFI, vytvořte samostatný oddíl pouze pro /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tato vývojová verze je zastaralá a nelze ji již používat.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tato verze ISO je zastaralá a nelze ji již používat.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Otevřený"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Odeslání do cloudu"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Zavřít"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "JAKÉ BALÍČKY CHCETE ODSTRANIT?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "POTVRDIT"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Vyberte si ideální pracovní plochu pro váš BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALACE S MENŠÍM POČTEM PROGRAMŮ NEBO JINOU VELKOU KOMUNITNÍ PLOCHOU?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Při instalaci systému si můžete vybrat mezi instalací s menším počtem programů nebo instalací jiné "
-"pracovní plochy Big Community. Pokud se rozhodnete nainstalovat další pracovní plochu, nezapomeňte, "
-"že ji budete muset stáhnout během instalace a doba instalace bude záviset na rychlosti vašeho "
-"připojení k internetu."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Níže uvedené desktopy jsou udržovány uživateli komunity BigLinux a mohou mít méně úprav a testů. "
-"Opravdu chcete pokračovat v instalaci této plochy?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OSTATNÍ STOLNÍ POČÍTAČE"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tipy před instalací:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Nainstalujte na oddíl Btrfs, abyste měli snímky jako body obnovení."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Pokud potřebujete obnovit nainstalovaný systém, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Systém automaticky řídí Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "nevytvářejte odkládací oddíl ani samostatný oddíl pro /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Pokud používáte UEFI, vytvořte samostatný oddíl pouze pro /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Nainstalujte na oddíl Btrfs, abyste měli snímky s body obnovení."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Žádné připojení k internetu...\\n"
-"Instalace extra balíčků zakázána."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Ověření připojení k Internetu"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Plochy"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Balíčky k instalaci:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Balíčky k odstranění:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Správce přihlášení:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Pokročilé možnosti"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Vyberte požadovanou možnost"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Velká komunita"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"V BigLinuxu je možné přizpůsobit systém a sdílet výtvory s ostatními uživateli, což podporuje "
-"inovativní prostředí pro spolupráci."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OTEVŘENÝ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimální"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Na Mininal se rozhodnete, které programy nainstalujete, což zajišťuje vysoce personalizovaný "
-"zážitek."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Vzor"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Výchozí instalace bude používat souborový systém, který jste zvolili dříve."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Údržba"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Obnovte nainstalovaná nastavení systému"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Nástroj, který usnadňuje obnovu nainstalovaného systému, zejména obnovení spouštění systému (Grub). "
-"Lze jej také použít pro přístup ke správci balíčků a terminálu nainstalovaného systému."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snímky a zálohy"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Systém v živém režimu. Obnovte body obnovení z nainstalovaného systému."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "POKROČILÝ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimální instalace"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Které balíčky chcete nainstalovat?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "Téměř nemusíte znovu instalovat! Vyvíjíme nástroje, které usnadňují údržbu instalovaného systému."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "OBNOVIT"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Tipy pro instalaci"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Oddíl BTRFS použijte k automatické kompresi a bodům obnovení. Nevytvářejte samostatnou oblast "
-"/boot. Nevytvářejte SWAP oddíl, používáme dynamickou správu virtuální paměti."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Jste pokročilý uživatel a chcete provést vlastní instalaci? Máme několik možností, jak systém "
-"vyhovět vašim potřebám."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Jedná se o systém spolupráce, pokud potřebujete pomoc, podívejte se na naše fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Spoléháme na to, že budete mít lepší a lepší systém!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Vyberte souborový systém"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "Výkon s kompresí dat, body obnovení, není potřeba samostatný oddíl pro /boot a SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ZVOLIT"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Podporuje starší tabulky dělení a podporuje souborový systém EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Správce přihlášení"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Vlastní instalace"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instrukce"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Máte možnost přizpůsobit si BigLinux podle svých představ a sdílet své výtvory s komunitou "
-"prostřednictvím našeho fóra. Kromě toho můžete využít přizpůsobení, která již provedli jiní "
-"uživatelé. Inovujeme koncept kolaborativního systému!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Chcete-li vyhledat nebo odeslat přizpůsobení, navštivte sekci Komunitní fórum"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Chcete-li spustit instalaci, jednoduše určete, které programy chcete nainstalovat nebo odebrat, "
-"vyberte správce přihlášení a postupujte podle pokynů. Přijímány jsou pouze programy z oficiálních "
-"repozitářů. Tyto programy můžete najít v BigStore nebo pomocí příkazu pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Povinný"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Komunitní fórum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Balíčky pro instalaci"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Balíky k odstranění"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pokyny k instalaci balení"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pokyny k odstranění balíčku"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Krok 1: Vstupte do fóra"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Přejděte na komunitní fórum."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Krok 2: Stáhněte nebo zkopírujte požadovaný seznam z fóra"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Krok 3: Vyplňte seznam balíčků"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "Vyplňte seznam balíčků ve vašem systému podle pokynů. Ujistěte se, že je seznam správně vyplněn."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ODEBRAT VŠE"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "NAINSTALOVAT VŠE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Které balíky chcete odstranit?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Obnovte nastavení systému"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Nelze nainstalovat. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nelze odstranit."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "závorka"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Správce přihlášení nelze nalézt."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "řetězec"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Nelze najít Správce přihlášení:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "komentář"
diff --git a/locale/da.json b/locale/da.json
new file mode 100644
index 0000000..5ba5066
--- /dev/null
+++ b/locale/da.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Beslag"]},"string":{"*":["streng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po
index 6cd7772..86c24f5 100644
--- a/locale/da.po
+++ b/locale/da.po
@@ -16,662 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MØNSTER"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "SÆDVANE"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARD ELLER BRUGERDEFINERET INSTALLATION?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLER MED FÆRRE PROGRAMMER ELLER BRUG ET ANDET SKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"For at installere et andet skrivebord skal downloades under installationen, afhænger "
-"installationstiden af internetens hastighed."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VIL DU VIRKELIG INSTALLERE ET ANDET SKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Følgende desktops vedligeholdes af brugere af BigLinux-samfundet og har færre tilpasninger og "
-"tests, vil du virkelig fortsætte?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "FÆRRE PROGRAMMER"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ANDRE STATIONÆRE COMPUTERE"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "BRUG FAKTISK ET ANDET SKRIVEBORD"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TILBAGE OG BRUG STANDARDINSTALLATIONEN"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Hvis du er i tvivl om standardinstallationen, skal brugerdefinerede indstillinger kun bruges af "
-"erfarne brugere."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "MARKERE"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Vent..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Kontrol af internetforbindelse..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Ingen internetforbindelse..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Udfordrer du mig?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Jeg fortalte dig, denne version er forældet. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Forældet version"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Systemet er i"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "og med kernen"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "HVILKE PAKKER VIL DU IKKE HAVE I SYSTEMET?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VÆLG DESKTOP"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux er designet og testet på sin standardinstallation, andre desktops vedligeholdes af brugere "
-"af BigLinux-samfundet og har færre tilpasninger og tests, vil du virkelig fortsætte?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VÆLG ALLE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "UNDLAD AT MARKERE ALLE"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "BEKRÆFT OG FORTSÆT MED INSTALLATIONEN"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Kontrol af pakker, vent..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Kan ikke installere.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Kan ikke fjerne.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Kan ikke finde Login Manager
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOM TILBAGE"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "FORSKUD"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "FEJL!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCES!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PRÆSTATION"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITET"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Komprimerer dataene"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Gendannelsespunkter"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Afstå fra registrering af data"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Fungerer med gamle partitioneringstabeller"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS med fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS uden fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installer på HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Brug ikke /boot separat"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Tilpas installationen:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLERE"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "SKRIVEBORD"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Opdatering af liste over grænseflader..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Sletning /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vil du alligevel fortsætte med at installere denne gamle version?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er et ugentligt opdateringssystem, og denne version er blevet frigivet i over en måned.\\n"
-"Vi anbefaler, at du downloader en nyere version. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Fortsæt"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Lukke"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne udviklingsversion er forældet og kan ikke længere bruges.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Vil du fortsætte med installationen i EFI-tilstand?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Den aktuelle opstart bruger EFI-tilstand, men jeg har ikke fundet "
-"nogen \n"
-"EFI-partition på denne computer.\n"
-"\n"
-"Hvis denne computer allerede har et andet system installeret, og du har til hensigt at \n"
-"at det forbliver installeret, skal du sandsynligvis ændre \n"
-"konfiguration i BIOS for at starte i Legacy-tilstand, også \n"
-"kaldet BIOS-tilstand."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installer systemet"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Vil du fortsætte med installationen i Legacy/BIOS-tilstand?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Den aktuelle opstart bruger Legacy / BIOS-tilstand, men jeg fandt ved \n"
-"mindst én EFI-partition på denne computer. \n"
-"\n"
-"For at installationen skal lykkes, skal du sandsynligvis \n"
-"ændre indstillingen i BIOS for at starte i EFI- eller UEFI-tilstand."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installer BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Sender, vent..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Vil du se eller sende installationslogfilen til skyen?\\n"
-"generer et link til at sende supportgrupper.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Kontrol af filen:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Kontrol af fejl i download eller USB-stick, det kan tage et par minutter..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Kontrolsystemets tilstand"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Fejl fundet, download systemet igen eller brug en anden USB-stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Filerne er integreret."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Check annulleret."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vil du alligevel fortsætte med at installere denne gamle version?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er et ugentligt opdateringssystem, og denne version er blevet frigivet i over en måned.\\n"
-"Vi anbefaler, at du downloader en nyere version. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne udviklingsversion er forældet og kan ikke længere bruges.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Kontrol af integriteten af download- og lagerenheden..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tips før installation!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installer på en Btrfs-partition, fordi systemet opretter og gemmer snapshots af de sidste 5 dage, "
-"der kan bruges som gendannelsespunkter. Hvis der er et problem under ændring af indstillinger eller "
-"opdateringer."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Vi har et systemgendannelsesprogram installeret, hvis du har brug for det"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "klik her."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Vi anbefaler automatisk partitionering, men hvis du vælger manuel partitionering, skal du følge "
-"disse tip:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Opret ikke en Swap-partition."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Systemet administrerer automatisk swap-filer."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Opret ikke en separat partition til /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Hvis du bruger UEFI, skal du kun oprette en separat partition til /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne udviklingsversion er forældet og kan ikke længere bruges.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne ISO-version er forældet og kan ikke længere bruges.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Åben"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Send til skyen"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Lukke"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "HVILKE PAKKER VIL DU FJERNE?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "BEKRÆFTE"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Vælg det ideelle skrivebord til din BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLER MED FÆRRE PROGRAMMER ELLER ET ANDET STORT COMMUNITY-SKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Når du installerer systemet, kan du vælge mellem at installere med færre programmer eller "
-"installere et andet Big Community-skrivebord. Hvis du vælger at installere et andet skrivebord, "
-"skal du huske, at du skal downloade det under installationen, og installationstiden afhænger af "
-"hastigheden på din internetforbindelse."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Desktops nedenfor vedligeholdes af brugere af BigLinux-fællesskabet og kan have færre tilpasninger "
-"og tests. Er du sikker på, at du vil fortsætte med installationen af dette skrivebord?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANDET SKRIVEBORD"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tips før installation:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installer på en Btrfs-partition for at have snapshots som gendannelsespunkter."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Hvis du har brug for at gendanne det installerede system, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Systemet administrerer automatisk Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "Opret ikke en swappartition eller en separat partition til /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Hvis du bruger UEFI, skal du kun oprette en separat partition til /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Fortsætte"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installer på en Btrfs-partition for at få snapshots med gendannelsespunkter."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Ingen internetforbindelse...\\n"
-"Installation af ekstra pakker deaktiveret."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Bekræftelse af internetforbindelse"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pakker, der skal installeres:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pakker, der skal fjernes:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Login Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Vælg den ønskede indstilling"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Stort fællesskab"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"I BigLinux er det muligt at tilpasse systemet og dele kreationer med andre brugere og fremme et "
-"innovativt samarbejdsmiljø."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ÅBEN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Hos Mininal bestemmer du, hvilke programmer der skal installeres, hvilket sikrer en meget personlig "
-"oplevelse."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Mønster"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Standardinstallationen bruger det filsystem, du valgte tidligere."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Vedligeholdelse"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Gendan installerede systemindstillinger"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Hjælpeprogram, der letter genoprettelsen af det installerede system, især genoprettelsen af "
-"systemstart (Grub). Det kan også bruges til at få adgang til pakkehåndteringen og terminalen på det "
-"installerede system."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot og sikkerhedskopier"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "System i live-tilstand. Gendan gendannelsespunkter fra det installerede system."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANCERET"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimal Installation"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Hvilke pakker vil du installere?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Du behøver næppe at geninstallere! Vi udvikler værktøjer, der letter vedligeholdelsen af det "
-"installerede system."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "GENSKABE"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Installation Tips"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Brug BTRFS-partition til at have automatiske komprimerings- og gendannelsespunkter. Opret ikke en "
-"separat /boot-partition. Opret ikke SWAP-partition, vi bruger dynamisk virtuel hukommelsesstyring."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Er du en avanceret bruger og ønsker at foretage en brugerdefineret installation? Vi har flere "
-"muligheder for, at systemet kan opfylde dine behov."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Dette er et samarbejdssystem, hvis du har brug for hjælp, kan du tjekke vores forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Vi regner med, at De får et bedre og bedre system!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Vælg filsystemet"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Ydeevne med datakomprimering, gendannelsespunkter, intet behov for en separat partition til /boot "
-"og SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VÆLGE"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Understøtter ældre partitioneringstabeller og understøtter EXT4-filsystemet."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Login Manager"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Brugerdefineret installation"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instruktioner"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Du har mulighed for at tilpasse BigLinux efter din smag og dele dine kreationer med fællesskabet "
-"gennem vores forum. Derudover kan du drage fordel af tilpasninger, der allerede er foretaget af "
-"andre brugere. Vi innoverer i begrebet kollaborativt system!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Hvis du vil finde eller indsende tilpasninger, skal du gå til afsnittet Communityforum"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"For at starte installationen skal du blot angive, hvilke programmer du vil installere eller fjerne, "
-"vælge login-manageren og følge trinene. Kun programmer fra officielle arkiver accepteres. Du kan "
-"finde disse programmer i BigStore eller ved at bruge pacman -Ss-kommandoen."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatorisk"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Fællesskabsforum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakker til installation"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakker, der skal fjernes"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakkeinstruktioner til installation"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakkeinstruktioner til fjernelse"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Trin 1: Få adgang til forummet"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Gå til fællesskabsforummet."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Trin 2: Download eller kopier den ønskede liste fra forummet"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Trin 3: Udfyld pakkelisten"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Udfyld listen over pakker på dit system i henhold til instruktionerne. Sørg for, at listen er "
-"korrekt udfyldt."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "FJERN ALLE"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALLER ALLE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Hvilke pakker vil du fjerne?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Gendan systemindstillinger"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Kan ikke installeres. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kan ikke fjernes."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "Beslag"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Login Manager blev ikke fundet."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "streng"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Kan ikke finde Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
diff --git a/locale/de.json b/locale/de.json
new file mode 100644
index 0000000..b948839
--- /dev/null
+++ b/locale/de.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Konsole"]},"string":{"*":["Schnur"]},"comment":{"*":["Kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po
index 91c4775..ed5e0f0 100644
--- a/locale/de.po
+++ b/locale/de.po
@@ -16,669 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MUSTER"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "GEWOHNHEIT"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARD- ODER KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "MIT WENIGER PROGRAMMEN INSTALLIEREN ODER EINEN ANDEREN DESKTOP VERWENDEN?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Um einen anderen Desktop zu installieren, muss er während der Installation heruntergeladen werden, "
-"die Installationszeit hängt von der Geschwindigkeit des Internets ab."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "MÖCHTEN SIE WIRKLICH EINEN ANDEREN DESKTOP INSTALLIEREN?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Die folgenden Desktops werden von Benutzern der BigLinux-Community gepflegt und haben weniger "
-"Anpassungen und Tests, möchten Sie wirklich fortfahren?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "WENIGER PROGRAMME"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ANDERE DESKTOPS"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "TATSÄCHLICH EINEN ANDEREN DESKTOP VERWENDEN"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ZURÜCK UND VERWENDEN SIE DIE STANDARDINSTALLATION"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Im Zweifelsfall führen Sie die Standardinstallation durch, benutzerdefinierte Optionen sollten nur "
-"von erfahrenen Benutzern verwendet werden."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "AUSWÄHLEN"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Abwarten..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Internetverbindung wird überprüft..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Keine Internetverbindung..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Fordern Sie mich heraus?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Ich habe Ihnen gesagt, dass diese Version veraltet ist. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OKAY"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Veraltete Version"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Das System ist in"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "und mit dem Kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "WELCHE PAKETE MÖCHTEN SIE NICHT IM SYSTEM HABEN?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP AUSWÄHLEN"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux wurde auf seiner Standardinstallation entworfen und getestet, andere Desktops werden von "
-"Benutzern der BigLinux-Community gepflegt und haben weniger Anpassungen und Tests, wollen Sie "
-"wirklich fortfahren?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ALLE AUSWÄHLEN"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ALLE DEAKTIVIEREN"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "BESTÄTIGEN SIE DIE INSTALLATION UND FAHREN SIE FORT"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Pakete werden überprüft, warten..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Installation nicht möglich.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Kann nicht entfernt werden.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Login Manager kann nicht gefunden werden
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOMM ZURÜCK"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "VORRÜCKEN"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "FEHLER!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "ERFOLG!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "LEISTUNG"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITÄT"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Verdichtet die Daten"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Wiederherstellen von Punkten"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Datenaufzeichnung unterlassen"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funktioniert mit alten Partitionierungstabellen"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS mit fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS ohne fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Auf HD installieren"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Verwenden Sie /boot nicht separat"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Installation anpassen:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLIEREN"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Liste der Schnittstellen wird aktualisiert..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Löschen von /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Möchten Sie trotzdem mit der Installation dieser alten Version fortfahren?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux ist ein wöchentliches Update-System und diese Version ist seit über einem Monat "
-"veröffentlicht.\\n"
-"Wir empfehlen Ihnen, eine neuere Version herunterzuladen. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Mache weiter"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Schließen"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Diese Entwicklungsversion ist veraltet und kann nicht mehr verwendet werden.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Möchten Sie mit der Installation im EFI-Modus fortfahren?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Der aktuelle Start verwendet den EFI-Modus, aber ich habe keinen "
-"gefunden \n"
-"EFI-Partition auf diesem Computer.\n"
-"\n"
-"Wenn auf diesem Computer bereits ein anderes System installiert ist und Sie beabsichtigen, \n"
-"dass es installiert bleibt, müssen Sie wahrscheinlich die \n"
-"Konfiguration im BIOS, um im Legacy-Modus zu booten, auch \n"
-"wird als BIOS-Modus bezeichnet."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installieren Sie das System"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Möchten Sie mit der Installation im Legacy-/BIOS-Modus fortfahren?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Der aktuelle Start verwendet den Legacy / BIOS-Modus, aber ich habe "
-"durch die \n"
-"mindestens eine EFI-Partition auf diesem Computer. \n"
-"\n"
-"Damit die Installation erfolgreich ist, müssen Sie wahrscheinlich \n"
-"Ändern Sie die Einstellung im BIOS, um im EFI- oder UEFI-Modus zu starten."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installieren Sie BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Senden, warten..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG Calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Möchten Sie die Installationsprotokolldatei anzeigen oder an die Cloud senden?\\n"
-"Generieren Sie einen Link zum Senden an Supportgruppen.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Überprüfen der Datei:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Bei der Suche nach Fehlern im Download oder USB-Stick kann es einige Minuten dauern..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Überprüfen der Systemintegrität"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Fehler gefunden, laden Sie das System erneut herunter oder verwenden Sie einen anderen USB-Stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Die Dateien sind integriert."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Häkchen abgebrochen."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Möchten Sie trotzdem mit der Installation dieser alten Version fortfahren?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux ist ein wöchentliches Update-System und diese Version ist seit über einem Monat "
-"veröffentlicht.\\n"
-"Wir empfehlen Ihnen, eine neuere Version herunterzuladen. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Diese Entwicklungsversion ist veraltet und kann nicht mehr verwendet werden.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Überprüfung der Integrität des Download- und Speichergeräts..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tipps vor der Installation!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installieren Sie auf einer Btrfs-Partition, da das System Snapshots der letzten 5 Tage erstellt und "
-"speichert, die als Wiederherstellungspunkte verwendet werden können. Wenn beim Ändern von "
-"Einstellungen oder Updates ein Problem auftritt."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Wir haben ein Systemwiederherstellungsprogramm installiert, wenn Sie es verwenden müssen"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Klicken Sie hier."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Wir empfehlen die automatische Partitionierung, aber wenn Sie sich für die manuelle Partitionierung "
-"entscheiden, befolgen Sie diese Tipps:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Erstellen Sie keine Swap-Partition."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Das System verwaltet Auslagerungsdateien automatisch."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Erstellen Sie keine separate Partition für /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Wenn Sie UEFI verwenden, erstellen Sie eine separate Partition nur für /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Diese Entwicklungsversion ist veraltet und kann nicht mehr verwendet werden.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Diese ISO-Version ist veraltet und kann nicht mehr verwendet werden.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Offen"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Senden an die Cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Schließen"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "WELCHE PAKETE MÖCHTEN SIE ENTFERNEN?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "BESTÄTIGEN"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Wählen Sie den idealen Desktop für Ihr BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLIEREN SIE MIT WENIGER PROGRAMMEN ODER EINEM ANDEREN GROSSEN COMMUNITY-DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Bei der Installation des Systems können Sie wählen, ob Sie mit weniger Programmen installieren oder "
-"einen anderen Big Community-Desktop installieren möchten. Wenn Sie sich für die Installation eines "
-"anderen Desktops entscheiden, denken Sie daran, dass Sie ihn während der Installation herunterladen "
-"müssen und die Installationszeit von der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung abhängt."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Die folgenden Desktops werden von Benutzern der BigLinux-Community gepflegt und haben "
-"möglicherweise weniger Anpassungen und Tests. Sind Sie sicher, dass Sie mit der Installation dieses "
-"Desktops fortfahren möchten?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANDERER DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tipps vor der Installation:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installieren Sie auf einer Btrfs-Partition, um Snapshots als Wiederherstellungspunkte zu verwenden."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Wenn Sie das installierte System wiederherstellen müssen, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Das System verwaltet automatisch Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "Erstellen Sie keine Swap-Partition oder eine separate Partition für /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Wenn Sie UEFI verwenden, erstellen Sie eine separate Partition nur für /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installieren Sie auf einer Btrfs-Partition, um Snapshots mit Wiederherstellungspunkten zu erhalten."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Keine Internetverbindung...\\n"
-"Installation zusätzlicher Pakete deaktiviert."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Überprüfen der Internetverbindung"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Zu installierende Pakete:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Zu entfernende Pakete:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Login-Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Wählen Sie die gewünschte Option aus"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Große Community"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"In BigLinux ist es möglich, das System anzupassen und Kreationen mit anderen Benutzern zu teilen, "
-"wodurch eine innovative kollaborative Umgebung gefördert wird."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OFFEN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Bei Mininal entscheiden Sie, welche Programme Sie installieren möchten, um ein hochgradig "
-"personalisiertes Erlebnis zu gewährleisten."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Muster"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Bei der Standardinstallation wird das Dateisystem verwendet, das Sie zuvor ausgewählt haben."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Instandhaltung"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Installierte Systemeinstellungen wiederherstellen"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Dienstprogramm, das die Wiederherstellung des installierten Systems erleichtert, insbesondere die "
-"Wiederherstellung des Systemstarts (Grub). Es kann auch verwendet werden, um auf den Paketmanager "
-"und das Terminal des installierten Systems zuzugreifen."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot und Backups"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "System im Live-Modus. Stellen Sie Wiederherstellungspunkte vom installierten System wieder her."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "FORTGESCHRITTEN"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimaler Einbau"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Welche Pakete möchten Sie installieren?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Eine Neuinstallation ist kaum erforderlich! Wir entwickeln Tools, die die Wartung des installierten "
-"Systems erleichtern."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "WIEDERHERSTELLEN"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Tipps zur Installation"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die BTRFS-Partition, um automatische Komprimierungs- und Wiederherstellungspunkte zu "
-"verwenden. Erstellen Sie keine separate /boot-Partition. Erstellen Sie keine SWAP-Partition, wir "
-"verwenden eine dynamische Verwaltung des virtuellen Speichers."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Sind Sie ein fortgeschrittener Benutzer und möchten eine benutzerdefinierte Installation "
-"durchführen? Wir haben mehrere Möglichkeiten, wie das System Ihren Anforderungen entspricht."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Dies ist ein kollaboratives System, wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie unser Forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Wir zählen darauf, dass Sie ein immer besseres System haben!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Wählen Sie das Dateisystem aus"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Leistung mit Datenkomprimierung, Wiederherstellungspunkten, keine Notwendigkeit für eine separate "
-"Partition für /boot und SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "WÄHLEN"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Unterstützt Legacy-Partitionstabellen und unterstützt das EXT4-Dateisystem."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Login-Manager"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Benutzerdefinierte Installation"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Anweisungen"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Sie haben die Möglichkeit, BigLinux nach Ihren Wünschen anzupassen und Ihre Kreationen über unser "
-"Forum mit der Community zu teilen. Darüber hinaus können Sie bereits von anderen Benutzern "
-"vorgenommene Anpassungen nutzen. Wir sind innovativ im Konzept des kollaborativen Systems!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Um Anpassungen zu finden oder einzureichen, besuchen Sie den Abschnitt \"Community-Forum\""
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Um die Installation zu starten, geben Sie einfach an, welche Programme Sie installieren oder "
-"entfernen möchten, wählen Sie den Login-Manager und folgen Sie den Schritten. Es werden nur "
-"Programme aus offiziellen Repositorien akzeptiert. Sie finden diese Programme im BigStore oder mit "
-"dem Befehl pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatorisch"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Community-Forum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakete für die Installation"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Zu entfernende Pakete"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Packungsanweisungen für die Installation"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Packungsanweisungen zum Entfernen"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Schritt 1: Greifen Sie auf das Forum zu"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Rufen Sie das Community-Forum auf."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Schritt 2: Laden Sie die gewünschte Liste aus dem Forum herunter oder kopieren Sie sie"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Schritt 3: Paketliste ausfüllen"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Füllen Sie die Liste der Pakete auf Ihrem System gemäß den Anweisungen aus. Stellen Sie sicher, "
-"dass die Liste korrekt ausgefüllt ist."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ALLE ENTFERNEN"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ALLE INSTALLIEREN"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Welche Pakete möchten Sie entfernen?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Systemeinstellungen wiederherstellen"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Installation nicht möglich. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kann nicht entfernt werden."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "Konsole"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Der Login-Manager kann nicht gefunden werden."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "Schnur"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Ich kann den Login-Manager nicht finden:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
diff --git a/locale/el.json b/locale/el.json
new file mode 100644
index 0000000..4a4557a
--- /dev/null
+++ b/locale/el.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["υποστήριγμα"]},"string":{"*":["σειρά"]},"comment":{"*":["σχόλιο"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po
index 2ea7853..6ee6f78 100644
--- a/locale/el.po
+++ b/locale/el.po
@@ -16,670 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "ΠΡΌΤΥΠΟ"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ΣΥΝΉΘΕΙΑ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "ΤΥΠΙΚΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ;"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕ ΛΙΓΌΤΕΡΑ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ Ή ΧΡΉΣΗ ΆΛΛΗς ΕΠΙΦΆΝΕΙΑς ΕΡΓΑΣΊΑς;"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Για να εγκαταστήσετε μια άλλη επιφάνεια εργασίας θα πρέπει να κατεβάσετε κατά την εγκατάσταση, ο "
-"χρόνος εγκατάστασης θα εξαρτηθεί από την ταχύτητα του Διαδικτύου."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ΘΈΛΕΤΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΆ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΕΤΕ ΜΙΑ ΆΛΛΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΊΑς;"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Οι παρακάτω επιτραπέζιοι υπολογιστές συντηρούνται από χρήστες της κοινότητας BigLinux και έχουν "
-"λιγότερες προσαρμογές και δοκιμές, θέλετε πραγματικά να προχωρήσετε;"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ΑΛΛΟΙ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΙ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΈς"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΤΕ ΜΙΑ ΆΛΛΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΊΑς"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ΠΙΣΩ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΤΥΠΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Σε περίπτωση αμφιβολίας, η τυπική εγκατάσταση, οι προσαρμοσμένες επιλογές θα πρέπει να "
-"χρησιμοποιούνται μόνο από έμπειρους χρήστες."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ΔΙΑΛΈΓΩ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Περιμένω..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Έλεγχος σύνδεσης στο Διαδίκτυο..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο Διαδίκτυο..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Με προκαλείς;\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Σας είπα, αυτή η έκδοση είναι ξεπερασμένη. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Ξεπερασμένη έκδοση"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Το σύστημα είναι σε"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "και με τον πυρήνα"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "ΠΟΙΑ ΠΑΚΈΤΑ ΔΕΝ ΘΈΛΕΤΕ ΣΤΟ ΣΎΣΤΗΜΑ;"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"Το BigLinux έχει σχεδιαστεί και δοκιμαστεί στην τυπική του εγκατάσταση, άλλοι επιτραπέζιοι "
-"υπολογιστές συντηρούνται από χρήστες της κοινότητας BigLinux και έχουν λιγότερες προσαρμογές και "
-"δοκιμές, θέλετε πραγματικά να προχωρήσετε;"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΟΛΑ"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ΑΠΟΕΠΙΛΟΓΗ ΟΛΩΝ"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ΕΠΙΒΕΒΑΙΏΣΤΕ ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΉΣΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Έλεγχος πακέτων, περιμένετε..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η κατάργηση.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της Διαχείρισης σύνδεσης
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "ΈΛΑ ΠΊΣΩ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ΠΡΟΚΑΤΑΒΆΛΛΩ"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ΛΆΘΟΣ!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "ΕΠΙΤΥΧΊΑ!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "ΕΚΤΈΛΕΣΗ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "ΣΥΜΒΑΤΌΤΗΤΑ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Συμπυκνώνει τα δεδομένα"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Σημεία επαναφοράς"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Παράλειψη καταγραφής δεδομένων"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Λειτουργεί με παλιούς πίνακες διαμέρισης"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS με fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS χωρίς fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Εγκατάσταση σε HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Μην χρησιμοποιείτε το /boot ξεχωριστά"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Προσαρμόστε την εγκατάσταση:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "ΕΓΚΑΘΙΣΤΏ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΊΑΣ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Ενημέρωση λίστας διεπαφών..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Διαγραφή /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Θέλετε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση αυτής της παλιάς έκδοσης ούτως ή άλλως;\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Το BigLinux είναι ένα σύστημα εβδομαδιαίας ενημέρωσης και αυτή η έκδοση έχει κυκλοφορήσει για πάνω "
-"από ένα μήνα.\\n"
-" Σας συνιστούμε να κάνετε λήψη μιας νεότερης έκδοσης. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Συνέχισε"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Κλείνω"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση ανάπτυξης είναι ξεπερασμένη και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί.\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Θέλετε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση σε λειτουργία EFI;"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα εκκίνηση χρησιμοποιεί τη λειτουργία EFI, αλλά δεν έχω βρει "
-"καμία \n"
-"Διαμέρισμα EFI σε αυτόν τον υπολογιστή.\n"
-"\n"
-"Εάν αυτός ο υπολογιστής έχει ήδη εγκατεστημένο ένα άλλο σύστημα και σκοπεύετε να \n"
-"ότι παραμένει εγκατεστημένο, πιθανότατα θα χρειαστεί να αλλάξετε το \n"
-"διαμόρφωση στο BIOS για εκκίνηση σε λειτουργία παλαιού τύπου, επίσης \n"
-"ονομάζεται λειτουργία BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Εγκαταστήστε το σύστημα"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Θέλετε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση σε λειτουργία Legacy / BIOS;"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα εκκίνηση χρησιμοποιεί τη λειτουργία Legacy / BIOS, αλλά "
-"βρήκα από το \n"
-"τουλάχιστον ένα διαμέρισμα EFI σε αυτόν τον υπολογιστή. \n"
-"\n"
-"Για να είναι επιτυχής η εγκατάσταση, πιθανότατα θα χρειαστεί να \n"
-"αλλάξτε τη ρύθμιση στο BIOS για εκκίνηση σε λειτουργία EFI ή UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Εγκαταστήστε το Μεγάλο Λινού"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Αποστολή, περιμένετε..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "ΛΟΓΑ ΚΑΛΑΜΑΡΙ"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Θέλετε να προβάλετε ή να στείλετε το αρχείο καταγραφής εγκατάστασης στο cloud;\\n"
-"generate μια σύνδεση για αποστολή ομάδων υποστήριξης.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Έλεγχος του αρχείου:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Ελέγχοντας για σφάλματα στο κατέβασμα ή στο USB stick, μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Έλεγχος της εύρυθμης λειτουργίας του συστήματος"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, κατεβάστε ξανά το σύστημα ή χρησιμοποιήστε άλλο USB stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Τα αρχεία είναι ενσωματωμένα."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Ο έλεγχος ακυρώθηκε."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Θέλετε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση αυτής της παλιάς έκδοσης ούτως ή άλλως;\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Το BigLinux είναι ένα σύστημα εβδομαδιαίας ενημέρωσης και αυτή η έκδοση έχει κυκλοφορήσει για πάνω "
-"από ένα μήνα.\\n"
-" Σας συνιστούμε να κάνετε λήψη μιας νεότερης έκδοσης. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση ανάπτυξης είναι ξεπερασμένη και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί.\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Έλεγχος της ακεραιότητας της συσκευής λήψης και αποθήκευσης..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Συμβουλές πριν από την εγκατάσταση!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Εγκαταστήστε σε μια κατάτμηση Btrfs επειδή το σύστημα θα δημιουργήσει και θα αποθηκεύσει "
-"στιγμιότυπα των τελευταίων 5 ημερών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως σημεία επαναφοράς. Εάν "
-"υπάρχει πρόβλημα κατά την τροποποίηση ρυθμίσεων ή ενημερώσεων."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Έχουμε εγκαταστήσει ένα πρόγραμμα επαναφοράς συστήματος εάν πρέπει να το χρησιμοποιήσετε"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "κάντε κλικ εδώ."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Συνιστούμε την αυτόματη διαμέριση, αλλά αν επιλέξετε χειροκίνητη διαμέριση, ακολουθήστε αυτές τις "
-"συμβουλές:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Μην δημιουργήσετε μια κατάτμηση Swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Το σύστημα θα διαχειρίζεται αυτόματα τα αρχεία μετάθεσης."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Μην δημιουργήσετε ξεχωριστή κατάτμηση για τον κατάλογο /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Αν χρησιμοποιείτε UEFI, δημιουργήστε μια ξεχωριστή κατάτμηση μόνο για το /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση ανάπτυξης είναι ξεπερασμένη και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί.\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση ISO είναι ξεπερασμένη και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί.\n"
-" :ΛΒ"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Ανοίγω"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Αποστολή στο cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Κλείνω"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "ΠΟΙΑ ΠΑΚΈΤΑ ΘΈΛΕΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΡΓΉΣΕΤΕ;"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "ΕΠΙΒΕΒΑΙΏΝΩ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Επιλέξτε την ιδανική επιφάνεια εργασίας για το BigLinux σας."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕ ΛΙΓΌΤΕΡΑ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ Ή ΆΛΛΗ ΜΕΓΆΛΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΊΑΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ;"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Κατά την εγκατάσταση του συστήματος, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της εγκατάστασης με λιγότερα "
-"προγράμματα ή της εγκατάστασης μιας άλλης επιφάνειας εργασίας Big Community. Εάν επιλέξετε να "
-"εγκαταστήσετε άλλη επιφάνεια εργασίας, θυμηθείτε ότι θα χρειαστεί να την κατεβάσετε κατά την "
-"εγκατάσταση και ο χρόνος εγκατάστασης θα εξαρτηθεί από την ταχύτητα της σύνδεσής σας στο διαδίκτυο."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Οι παρακάτω επιτραπέζιοι υπολογιστές συντηρούνται από χρήστες της κοινότητας BigLinux και ενδέχεται "
-"να έχουν λιγότερες προσαρμογές και δοκιμές. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε στην "
-"εγκατάσταση αυτής της επιφάνειας εργασίας;"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ΆΛΛΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΊΑΣ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Συμβουλές πριν από την εγκατάσταση:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Εγκαταστήστε σε ένα διαμέρισμα Btrfs για να έχετε στιγμιότυπα ως σημεία επαναφοράς."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Εάν πρέπει να επαναφέρετε το εγκατεστημένο σύστημα, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Το σύστημα διαχειρίζεται αυτόματα το Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "Μην δημιουργήσετε μια κατάτμηση Swap ή μια ξεχωριστή κατάτμηση για το /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Αν χρησιμοποιείτε UEFI, δημιουργήστε μια ξεχωριστή κατάτμηση μόνο για το /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Συνεχίζω"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Εγκαταστήστε σε ένα διαμέρισμα Btrfs για να έχετε στιγμιότυπα με σημεία επαναφοράς."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει σύνδεση στο Internet...\\n"
-"Η εγκατάσταση επιπλέον πακέτων είναι απενεργοποιημένη."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Διαδίκτυο"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Επαλήθευση σύνδεσης στο Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Πακέτα για εγκατάσταση:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Πακέτα για κατάργηση:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Ορίστε την επιλογή που θέλετε"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Μεγάλη Κοινότητα"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"Στο BigLinux, είναι δυνατή η προσαρμογή του συστήματος και η κοινή χρήση δημιουργιών με άλλους "
-"χρήστες, προωθώντας ένα καινοτόμο περιβάλλον συνεργασίας."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ΑΝΟΊΓΩ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Ελάχιστος"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Στη Mininal, εσείς αποφασίζετε ποια προγράμματα θα εγκαταστήσετε, εξασφαλίζοντας μια εξαιρετικά "
-"εξατομικευμένη εμπειρία."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Πρότυπο"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση θα χρησιμοποιήσει το σύστημα αρχείων που επιλέξατε νωρίτερα."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Συντήρηση"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Επαναφορά εγκατεστημένων ρυθμίσεων συστήματος"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Βοηθητικό πρόγραμμα που διευκολύνει την αποκατάσταση του εγκατεστημένου συστήματος, ειδικά την "
-"επαναφορά της εκκίνησης του συστήματος (Grub). Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση στον "
-"διαχειριστή πακέτων και στο τερματικό του εγκατεστημένου συστήματος."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Στιγμιότυπο και αντίγραφα ασφαλείας"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Σύστημα σε ζωντανή λειτουργία. Επαναφέρετε τα σημεία επαναφοράς από το εγκατεστημένο σύστημα."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "ΠΡΟΧΩΡΗΜΈΝΟΣ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Ελάχιστη εγκατάσταση"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Ποια πακέτα θέλετε να εγκαταστήσετε;"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Δεν χρειάζεται να επανεγκαταστήσετε! Αναπτύσσουμε εργαλεία που διευκολύνουν τη συντήρηση του "
-"εγκατεστημένου συστήματος."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΏ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Συμβουλές εγκατάστασης"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το διαμέρισμα BTRFS για να έχετε αυτόματα σημεία συμπίεσης και επαναφοράς. Μην "
-"δημιουργείτε ξεχωριστό διαμέρισμα /boot. Μην δημιουργείτε διαμέρισμα SWAP, χρησιμοποιούμε δυναμική "
-"διαχείριση εικονικής μνήμης."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Είστε προχωρημένος χρήστης και θέλετε να κάνετε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση; Έχουμε πολλές "
-"δυνατότητες για το σύστημα να καλύψει τις ανάγκες σας."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα συνεργατικό σύστημα, αν χρειάζεστε βοήθεια ελέγξτε το φόρουμ μας: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Βασιζόμαστε σε εσάς για να έχετε ένα όλο και καλύτερο σύστημα!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Επιλέξτε το σύστημα αρχείων"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Απόδοση με συμπίεση δεδομένων, σημεία επαναφοράς, δεν χρειάζεται ξεχωριστή κατάτμηση για /boot και "
-"SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ΕΠΙΛΈΓΩ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "ΕΣΩΤ4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Υποστηρίζει πίνακες διαμέρισης παλαιού τύπου και υποστηρίζει το σύστημα αρχείων EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Οδηγίες"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Έχετε την ευκαιρία να προσαρμόσετε το BigLinux σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας και να μοιραστείτε "
-"τις δημιουργίες σας με την κοινότητα μέσω του φόρουμ μας. Επιπλέον, μπορείτε να επωφεληθείτε από "
-"προσαρμογές που έχουν ήδη γίνει από άλλους χρήστες. Καινοτομούμε στην έννοια του συνεργατικού "
-"συστήματος!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Για να βρείτε ή να υποβάλετε προσαρμογές, επισκεφτείτε την ενότητα Φόρουμ κοινότητας"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση, απλώς υποδείξτε ποια προγράμματα θέλετε να εγκαταστήσετε ή να "
-"καταργήσετε, επιλέξτε τον διαχειριστή σύνδεσης και ακολουθήστε τα βήματα. Γίνονται δεκτά μόνο "
-"προγράμματα από επίσημα αποθετήρια. Μπορείτε να βρείτε αυτά τα προγράμματα στο BigStore ή "
-"χρησιμοποιώντας την εντολή pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Υποχρεωτικός"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Φόρουμ κοινότητας"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Πακέτα για εγκατάσταση"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Πακέτα για αφαίρεση"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Οδηγίες συσκευασίας για την εγκατάσταση"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Οδηγίες συσκευασίας για κατάργηση"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Βήμα 1: Πρόσβαση στο φόρουμ"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Μεταβείτε στο Φόρουμ κοινότητας."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Βήμα 2: Κατεβάστε ή αντιγράψτε την επιθυμητή λίστα από το φόρουμ"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Βήμα 3: Συμπληρώστε τη λίστα πακέτων"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Συμπληρώστε τη λίστα των πακέτων στο σύστημά σας σύμφωνα με τις οδηγίες. Βεβαιωθείτε ότι η λίστα "
-"έχει συμπληρωθεί σωστά."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ΚΑΤΆΡΓΗΣΗ ΌΛΩΝ"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΌΛΩΝ"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Ποια πακέτα θέλετε να αφαιρέσετε;"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων συστήματος"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η κατάργηση."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "υποστήριγμα"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του Login Manager."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "σειρά"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Δεν μπορείτε να βρείτε τη Διαχείριση σύνδεσης:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "σχόλιο"
diff --git a/locale/en.json b/locale/en.json
new file mode 100644
index 0000000..43949f8
--- /dev/null
+++ b/locale/en.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["bracket"]},"string":{"*":["string"]},"comment":{"*":["comment"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/en.po b/locale/en.po
index 147bab7..85e948d 100644
--- a/locale/en.po
+++ b/locale/en.po
@@ -16,654 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "PATTERN"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "CUSTOM"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARD OR CUSTOM INSTALLATION?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALL WITH FEWER PROGRAMS OR USE ANOTHER DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"To install another desktop will need to download during installation, the installation time will "
-"depend on the speed of the internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "REALLY WANT TO INSTALL ANOTHER DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"The following desktops are maintained by users of the BigLinux community and have fewer "
-"customizations and tests, do you really want to proceed?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "FEWER PROGRAMS"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OTHER DESKTOPS"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ACTUALLY USE ANOTHER DESKTOP"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "BACK AND USE THE STANDARD INSTALLATION"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "If in doubt do the standard installation, custom options should be used only by experienced users."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SELECT"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Hold on..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Checking Internet connection..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "No Internet connection..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Are you challenging me?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "I told you, this version is out dated. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Outdated Version"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "The system is in"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "and with the kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "WHAT PACKAGES DO YOU NOT WANT IN THE SYSTEM?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "CHOOSE DESKTOP"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux has been designed and tested on its standard installation, other desktops are maintained "
-"by users of the BigLinux community and have fewer customizations and tests, really want to proceed?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELECT ALL"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "UNCHECK ALL"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRM AND PROCEED WITH INSTALLATION"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Checking packages, wait..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Cannot install.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Cannot remove.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Can't find Login Manager
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "COME BACK"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ADVANCE"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ERROR!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCESS!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PERFORMANCE"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILITY"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compacts the data"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Restore points"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist data recording"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Works with old partitioning tables"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS with fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS without fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Install on HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Do not use /boot separately"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Customize installation:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALL"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Updating List of Interfaces..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Erasing /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Do you want to proceed with installing this old version anyway?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux is a weekly update system and this version has been released for over a month.\\n"
-"We recommend that you download a newer version. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Go on"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Close"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"This Development Version is outdated and can no longer be used.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Do you want to proceed with the installation in EFI mode?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"The current boot is using EFI mode, but I have not found any \n"
-"EFI partition on this computer.\n"
-"\n"
-"If this computer already has another system installed and you intend to \n"
-"that it remains installed, you will probably need to change the \n"
-"configuration in the BIOS to boot in Legacy mode, also \n"
-"called BIOS mode."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Install the system"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Do you want to proceed with the installation in Legacy/BIOS mode?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"The current boot is using Legacy/BIOS mode, but I found by the \n"
-"at least one EFI partition on this computer. \n"
-"\n"
-"For the installation to be successful, you will probably need to \n"
-"change the setting in the BIOS to boot into EFI or UEFI mode."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Install BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Sending, wait..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Do you want to view or send the installation log file to the cloud?\\n"
-"generate a link to send in support groups.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Checking the file:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Checking for errors in the download or USB stick, it may take a few minutes..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Checking system health"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Error found, re-download the system or use another USB stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "The files are integrated."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Check canceled."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Do you want to proceed with installing this old version anyway?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux is a weekly update system and this version has been released for over a month.\\n"
-"We recommend that you download a newer version. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"This Development Version is outdated and can no longer be used.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Checking the integrity of the download and storage device..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tips Before Installation!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Install on a Btrfs partition because the system will create and store Snapshots of the last 5 days "
-"that can be used as restore points. If there is a problem while modifying settings or updates."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "We have a system restore program installed if you need to use it"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "click here."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "We recommend automatic partitioning, but if you choose manual partitioning, follow these tips:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Do not create a Swap partition."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "The system will automatically manage swap files."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Do not create a separate partition for /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "If you are using UEFI, create a separate partition only for /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"This Development Version is outdated and can no longer be used.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"This ISO Version is out of date and can no longer be used.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Open"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Send to the cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Close"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "WHAT PACKAGES DO YOU WANT TO REMOVE?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRM"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Choose the ideal desktop for your BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALL WITH FEWER PROGRAMS OR ANOTHER BIG COMMUNITY DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"When installing the system, you can choose between installing with fewer programs or installing "
-"another Big Community desktop. If you choose to install another desktop, remember that you will "
-"need to download it during installation and the installation time will depend on the speed of your "
-"internet connection."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"The desktops below are maintained by users of the BigLinux community and may have fewer "
-"customizations and tests. Are you sure you want to proceed with the installation of this desktop?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OTHER DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tips before installation:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Install on a Btrfs partition to have Snapshots as restore points."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "If you need to restore the installed system, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "The system automatically manages Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "do not create a Swap partition or a separate partition for /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "If you use UEFI, create a separate partition for /boot/efi only."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continue"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Install on a Btrfs partition to have Snapshots with restore points."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"No Internet connection...\\n"
-"Installation of extra packages disabled."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verifying Internet Connection"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Packages to install:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Packages to remove:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Login Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Advanced options"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Choose the option you want"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Big Community"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"In BigLinux, it is possible to customize the system and share creations with other users, promoting "
-"an innovative collaborative environment."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OPEN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "At Mininal, you decide which programs to install, ensuring a highly personalized experience."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Pattern"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Default installation will use the file system you chose earlier."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Maintenance"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restore installed system settings"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utility that facilitates the restoration of the installed system, especially the restore of the "
-"system boot (Grub). It can also be used to access the package manager and the terminal of the "
-"installed system."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot and backups"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "System in live mode. Restore restore points from the installed system."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "ADVANCED"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimal Installation"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Which packages do you want to install?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"You hardly need to reinstall! We develop tools that facilitate the maintenance of the installed "
-"system."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTORE"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Installation Tips"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Use BTRFS partition to have automatic compression and restore points. Do not create a separate "
-"/boot partition. Do not create SWAP partition, we use dynamic virtual memory management."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Are you an advanced user and want to do a custom installation? We have several possibilities for "
-"the system to meet your needs."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"This is a collaborative system, if you need help check our forum: https://forum.biglinux.com.br. We "
-"are counting on you to have a better and better system!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Choose the file system"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Performance with data compression, restore points, no need for a separate partition for /boot and "
-"SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "CHOOSE"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Supports legacy partitioning tables and supports the EXT4 file system."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Login Manager"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Custom Installation"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instructions"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"You have the opportunity to customize BigLinux to your liking and share your creations with the "
-"community through our forum. In addition, you can take advantage of customizations already made by "
-"other users. We are innovating in the concept of collaborative system!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "To find or submit customizations, visit the Community Forum section"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"To start the installation, simply indicate which programs you want to install or remove, choose the "
-"login manager and follow the steps. Only programs from official repositories are accepted. You can "
-"find these programs in the BigStore or by using the pacman -Ss command."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatory"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Community Forum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Packages for Installation"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Packages to remove"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Package Instructions for Installation"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Package Instructions to Remove"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Step 1: Access the Forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Go to the Community Forum."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Step 2: Download or copy the desired list from the forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Step 3: Fill in Package List"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Fill in the list of packages on your system according to the instructions. Make sure the list is "
-"correctly filled out."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "REMOVE ALL"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALL ALL"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Which packages do you want to remove?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restore system settings"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Unable to install. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Cannot be removed."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "bracket"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Login Manager can't be found."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "string"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Can't find Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "comment"
diff --git a/locale/es.json b/locale/es.json
new file mode 100644
index 0000000..d747d9b
--- /dev/null
+++ b/locale/es.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"es":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["paréntesis"]},"string":{"*":["cuerda"]},"comment":{"*":["comentario"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
index a865740..c27bf29 100644
--- a/locale/es.po
+++ b/locale/es.po
@@ -16,665 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "POR DEFECTO"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "PERSONALIZADO"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "¿INSTALACIÓN ESTÁNDAR O PERSONALIZADA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "¿INSTALAR CON MENOS PROGRAMAS O USAR OTRO ESCRITORIO?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Para instalar otro escritorio tendrá que descargar durante la instalación, el tiempo de instalación "
-"dependerá de la velocidad de Internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "¿REALMENTE QUIERES INSTALAR OTRO ESCRITORIO?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Los siguientes escritorios son mantenidos por usuarios de la comunidad BigLinux y tienen menos "
-"personalizaciones y pruebas, ¿realmente quieres continuar?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MENOS PROGRAMAS"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OTROS ESCRITORIOS"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "EN REALIDAD, USE OTRO ESCRITORIO"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "VOLVER Y USAR LA INSTALACIÓN ESTÁNDAR"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"En caso de duda, realice la instalación estándar, las opciones personalizadas deben ser utilizadas "
-"solo por usuarios experimentados."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ESCOGER"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Espera..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Comprobando la conexión a Internet..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Sin conexión a Internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"¿Me estás desafiando?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Te lo dije, esta versión está desactualizada. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " De acuerdo"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Versión obsoleta"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "El sistema está en"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "y con el kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "¿QUÉ PAQUETES NO QUIERES EN EL SISTEMA?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ELIJA ESCRITORIO"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux ha sido diseñado y probado en su instalación estándar, otros escritorios son mantenidos "
-"por usuarios de la comunidad BigLinux y tienen menos personalizaciones y pruebas, ¿realmente "
-"quieres continuar?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELECCIONAR TODO"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "DESMARCAR TODO"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRME Y CONTINÚE CON LA INSTALACIÓN"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Revisando paquetes, espera..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "No se puede instalar.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "No se puede quitar.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "No se puede encontrar el Administrador de inicio de sesión
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "REGRESA"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANZAR"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "¡ÉXITO!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "RENDIMIENTO"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILIDAD"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compacta los datos"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Puntos de restauración"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desistir del registro de datos"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funciona con tablas de particiones antiguas"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS con fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS sin fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instalar en HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* No utilice /boot por separado"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personalizar la instalación:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALAR"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "ESCRITORIO"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Actualizando lista de interfaces..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Borrado de /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"¿Desea continuar con la instalación de esta versión anterior de todos modos?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux es un sistema de actualización semanal y esta versión se ha lanzado durante más de un mes.\\n"
-"Le recomendamos que descargue una versión más reciente. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Sigue"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Cerrar"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Esta versión de desarrollo está desactualizada y ya no se puede utilizar.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "¿Desea continuar con la instalación en modo EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"El arranque actual está utilizando el modo EFI, pero no he encontrado "
-"ninguno \n"
-"Partición EFI en este equipo.\n"
-"\n"
-"Si este equipo ya tiene otro sistema instalado y tiene la intención de \n"
-"que permanezca instalado, probablemente tendrá que cambiar el \n"
-"configuración en el BIOS para arrancar en modo heredado, también \n"
-"llamado modo BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instalar el sistema"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "¿Desea continuar con la instalación en modo Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"El arranque actual está usando el modo Legacy/BIOS, pero lo encontré "
-"por el \n"
-"al menos una partición EFI en este equipo. \n"
-"\n"
-"Para que la instalación sea exitosa, es probable que deba \n"
-"cambie la configuración del BIOS para arrancar en modo EFI o UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instalar BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Enviando, espera..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "Calamares LOG"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"¿Desea ver o enviar el archivo de registro de instalación a la nube?\\n"
-"generar un vínculo para enviar grupos de apoyo.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Comprobación del archivo:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Comprobando si hay errores en la descarga o en la memoria USB, puede tardar unos minutos..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Comprobación del estado del sistema"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Error encontrado, vuelva a descargar el sistema o use otra memoria USB."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Los archivos están integrados."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Cheque cancelado."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"¿Desea continuar con la instalación de esta versión anterior de todos modos?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux es un sistema de actualización semanal y esta versión se ha lanzado durante más de un mes.\\n"
-"Le recomendamos que descargue una versión más reciente. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Esta versión de desarrollo está desactualizada y ya no se puede utilizar.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Comprobando la integridad del dispositivo de descarga y almacenamiento..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "¡Consejos antes de la instalación!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Instale en una partición Btrfs porque el sistema creará y almacenará instantáneas de los últimos 5 "
-"días que se pueden usar como puntos de restauración. Si hay un problema al modificar la "
-"configuración o las actualizaciones."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Tenemos un programa de restauración del sistema instalado si necesita usarlo"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Haga clic aquí."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Recomendamos el particionamiento automático, pero si elige el particionamiento manual, siga estos "
-"consejos:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "No cree una partición de intercambio."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "El sistema gestionará automáticamente los archivos de intercambio."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "No cree una partición independiente para /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Si está utilizando UEFI, cree una partición independiente solo para /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Esta versión de desarrollo está desactualizada y ya no se puede utilizar.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Esta versión ISO no está actualizada y ya no se puede utilizar.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Abrir"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Enviar a la nube"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "¿QUÉ PAQUETES DESEA ELIMINAR?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRMAR"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Elige el escritorio ideal para tu BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "¿INSTALAR CON MENOS PROGRAMAS U OTRO GRAN ESCRITORIO COMUNITARIO?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Al instalar el sistema, puede elegir entre instalar con menos programas o instalar otro escritorio "
-"Big Community. Si elige instalar otro escritorio, recuerde que deberá descargarlo durante la "
-"instalación y el tiempo de instalación dependerá de la velocidad de su conexión a Internet."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Los escritorios a continuación son mantenidos por usuarios de la comunidad BigLinux y pueden tener "
-"menos personalizaciones y pruebas. ¿Está seguro de que desea continuar con la instalación de este "
-"escritorio?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OTRO ESCRITORIO"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Consejos antes de la instalación:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Instale en una partición Btrfs para tener instantáneas como puntos de restauración."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Si necesita restaurar el sistema instalado, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "El sistema gestiona automáticamente Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "no cree una partición de intercambio o una partición independiente para /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Si usas UEFI, crea una partición independiente solo para /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continuar"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Instale en una partición Btrfs para tener instantáneas con puntos de restauración."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Sin conexión a Internet...\\n"
-"Instalación de paquetes adicionales desactivada."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verificación de la conexión a Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Escritorios"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Paquetes para instalar:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Paquetes para eliminar:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Administrador de inicio de sesión:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Elige la opción que desees"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Gran comunidad"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"En BigLinux, es posible personalizar el sistema y compartir creaciones con otros usuarios, "
-"promoviendo un entorno colaborativo innovador."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ABRIR"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Mínimo"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"En Mininal, usted decide qué programas instalar, lo que garantiza una experiencia altamente "
-"personalizada."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Patrón"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "La instalación predeterminada utilizará el sistema de archivos que eligió anteriormente."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Mantenimiento"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restaurar la configuración del sistema instalada"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utilidad que facilita la restauración del sistema instalado, especialmente la restauración del "
-"arranque del sistema (Grub). También se puede utilizar para acceder al gestor de paquetes y al "
-"terminal del sistema instalado."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Instantáneas y copias de seguridad"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sistema en modo en vivo. Restaure los puntos de restauración desde el sistema instalado."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANZADO"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Instalación mínima"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "¿Qué paquetes desea instalar?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"¡Apenas es necesario volver a instalar! Desarrollamos herramientas que facilitan el mantenimiento "
-"del sistema instalado."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURAR"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Consejos de instalación"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilice la partición BTRFS para tener puntos de compresión y restauración automáticos. No cree una "
-"partición /boot independiente. No cree una partición SWAP, utilizamos la gestión dinámica de la "
-"memoria virtual."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"¿Eres un usuario avanzado y quieres hacer una instalación personalizada? Tenemos varias "
-"posibilidades para que el sistema satisfaga sus necesidades."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Este es un sistema colaborativo, si necesitas ayuda consulta nuestro foro: "
-"https://forum.biglinux.com.br. ¡Contamos contigo para tener un sistema cada vez mejor!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Elija el sistema de archivos"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Rendimiento con compresión de datos, puntos de restauración, sin necesidad de una partición "
-"separada para /boot y SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ELEGIR"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Admite tablas de particionamiento heredadas y admite el sistema de archivos EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Administrador de inicio de sesión"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Instalación personalizada"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instrucciones"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Tienes la oportunidad de personalizar BigLinux a tu gusto y compartir tus creaciones con la "
-"comunidad a través de nuestro foro. Además, puede aprovechar las personalizaciones ya realizadas "
-"por otros usuarios. ¡Estamos innovando en el concepto de sistema colaborativo!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Para encontrar o enviar personalizaciones, visite la sección Foro de la comunidad"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Para iniciar la instalación, simplemente indique qué programas desea instalar o eliminar, elija el "
-"administrador de inicio de sesión y siga los pasos. Solo se aceptan programas de repositorios "
-"oficiales. Puede encontrar estos programas en la BigStore o usando el comando pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatorio"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Foro de la comunidad"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paquetes para la instalación"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Paquetes a eliminar"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instrucciones del paquete para la instalación"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instrucciones del paquete para quitar"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Paso 1: Accede al foro"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Ve al foro de la comunidad."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Paso 2: Descargue o copie la lista deseada del foro"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Paso 3: Rellena la lista de paquetes"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Complete la lista de paquetes en su sistema de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que la "
-"lista esté correctamente completada."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ELIMINAR TODO"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALAR TODO"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "¿Qué paquetes desea eliminar?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restaurar la configuración del sistema"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "No se puede instalar. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "No se puede quitar."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "paréntesis"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "No se puede encontrar el Administrador de inicio de sesión."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "cuerda"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "No puedo encontrar el Administrador de inicio de sesión:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
diff --git a/locale/et.json b/locale/et.json
new file mode 100644
index 0000000..196aaf3
--- /dev/null
+++ b/locale/et.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["sulg"]},"string":{"*":["String"]},"comment":{"*":["kommentaar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/et.po b/locale/et.po
index ba266ee..c549122 100644
--- a/locale/et.po
+++ b/locale/et.po
@@ -16,651 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MUSTER"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "KOMME"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARDNE VÕI KOHANDATUD INSTALLIMINE?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "KAS INSTALLIDA VÄHEMATE PROGRAMMIDEGA VÕI KASUTADA MÕNDA MUUD TÖÖLAUDA?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Teise töölaua installimiseks tuleb installimise ajal alla laadida, installiaeg sõltub Interneti "
-"kiirusest."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "KAS SOOVITE TÕESTI INSTALLIDA TEISE TÖÖLAUA?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Järgmisi lauaarvuteid haldavad BigLinuxi kogukonna kasutajad ning neil on vähem kohandusi ja teste, "
-"kas soovite tõesti jätkata?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "VÄHEM PROGRAMME"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "MUUD LAUAARVUTID"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "TEGELIKULT KASUTAGE MÕNDA MUUD TÖÖLAUDA"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TAGASI JA KASUTAGE STANDARDPAIGALDUST"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "Kui kahtlete standardinstallimises, peaksid kohandatud valikuid kasutama ainult kogenud kasutajad."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VALIMA"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Pea kinni..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Interneti-ühenduse kontrollimine ..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Interneti-ühendus puudub ..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Kas sa esitad mulle väljakutse?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Ma ütlesin teile, see versioon on aegunud. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Aegunud versioon"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Süsteem on sees"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "ja tuumaga"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "MILLISEID PAKETTE TE SÜSTEEMIS EI SOOVI?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VALIGE TÖÖLAUD"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux on loodud ja testitud selle standardinstallimisel, teisi lauaarvuteid hooldavad BigLinuxi "
-"kogukonna kasutajad ning neil on vähem kohandusi ja teste, kas soovite tõesti jätkata?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VALI KÕIK"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "TÜHJENDA KÕIK"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "KINNITAGE JA JÄTKAKE INSTALLIMIST"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Pakkide kontrollimine, oota..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Ei saa installida.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Ei saa eemaldada.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Ei leia sisselogimishaldurit
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "TULE TAGASI"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ETTE"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "VIGA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "EDU!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "JÕUDLUST"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "ÜHILDUVUSE"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Tihendab andmeid"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Punktide taastamine"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Andmete salvestamise lõpetamine"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Töötab vanade partitsioonitabelitega"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS koos fsynciga"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS ilma fsyncita"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installige HD-le"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Ära kasuta /boot eraldi"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Installimise kohandamine:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLIDA"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "TÖÖLAUA"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Liideste loendi värskendamine ..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Kustutamine /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Kas soovite selle vana versiooni installimist ikkagi jätkata?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux on iganädalane värskendussüsteem ja see versioon on välja antud üle kuu.\\n"
-"Soovitame teil alla laadida uuema versiooni. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Jätka"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Sulgema"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"See arendusversioon on aegunud ja seda ei saa enam kasutada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Kas soovite installimist jätkata EFI-režiimis?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Praegune alglaadimine kasutab EFI režiimi, kuid ma pole ühtegi leidnud "
-"\n"
-"EFI partitsioon selles arvutis.\n"
-"\n"
-"Kui sellel arvutil on juba teine süsteem installitud ja kavatsete seda teha \n"
-"et see jääb installituks, peate tõenäoliselt muutma \n"
-"konfiguratsioon BIOS-is, et käivitada ka pärandrežiimis \n"
-"nimetatakse BIOS-režiimiks."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Paigaldage süsteem"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Kas soovite installimist jätkata pärand- / BIOS-režiimis?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Praegune alglaadimine kasutab legacy/BIOS režiimi, kuid leidsin \n"
-"vähemalt üks EFI partitsioon selles arvutis. \n"
-"\n"
-"Et installimine õnnestuks, peate tõenäoliselt \n"
-"muutke BIOS-i sätet EFI või UEFI režiimi käivitamiseks."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installige BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Saatmine, ootamine..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Kas soovite vaadata või saata installi logifaili pilve?\\n"
-"generate link tugirühmadesse saatmiseks.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Faili kontrollimine:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Allalaadimise või USB-pulga vigade kontrollimine võib võtta paar minutit ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Süsteemi seisundi kontrollimine"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Viga leiti, laadige süsteem uuesti alla või kasutage mõnda muud USB-mälupulka."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Failid on integreeritud."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Tšekk tühistatud."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Kas soovite selle vana versiooni installimist ikkagi jätkata?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux on iganädalane värskendussüsteem ja see versioon on välja antud üle kuu.\\n"
-"Soovitame teil alla laadida uuema versiooni. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"See arendusversioon on aegunud ja seda ei saa enam kasutada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Allalaadimis- ja salvestusseadme terviklikkuse kontrollimine ..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Nõuanded enne paigaldamist!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installige Btrfs-i partitsioonile, kuna süsteem loob ja salvestab viimase 5 päeva hetktõmmised, "
-"mida saab kasutada taastepunktidena. Kui seadete või värskenduste muutmisel ilmneb probleem."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Meil on installitud süsteemi taastamise programm, kui teil on vaja seda kasutada"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "kliki siia."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Soovitame automaatset partitsioonimist, kuid kui valite käsitsi partitsioonimise, järgige neid "
-"nõuandeid:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Ärge looge partitsiooni Swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Süsteem haldab automaatselt vahetusfaile."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Ärge looge /boot jaoks eraldi partitsiooni."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Kui kasutate UEFI-d, looge eraldi partitsioon ainult /boot/efi jaoks."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"See arendusversioon on aegunud ja seda ei saa enam kasutada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"See ISO-versioon on aegunud ja seda ei saa enam kasutada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Avama"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Saada pilve"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Sulgema"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "MILLISEID PAKETTE SOOVITE EEMALDADA?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "KINNITAMA"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Valige oma BigLinuxi jaoks ideaalne töölaud."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "KAS INSTALLITE VÄHEMATE PROGRAMMIDEGA VÕI MÕNE MUU SUURE KOGUKONNA TÖÖLAUAGA?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Süsteemi installimisel saate valida, kas installida vähemate programmidega või installida mõni muu "
-"Big Community töölaud. Kui otsustate installida teise töölaua, pidage meeles, et peate selle "
-"installimise ajal alla laadima ja installiaeg sõltub teie Interneti-ühenduse kiirusest."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Allolevaid töölaudu haldavad BigLinuxi kogukonna kasutajad ning neil võib olla vähem kohandusi ja "
-"teste. Kas olete kindel, et soovite selle töölaua installimist jätkata?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "MUU TÖÖLAUD"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Nõuanded enne paigaldamist:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installige Btrfs-i partitsioonile, et hetktõmmised oleksid taastepunktidena."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Kui teil on vaja installitud süsteem taastada, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Süsteem haldab Swapi automaatselt, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "ärge looge funktsiooni Swap partitsiooni ega eraldi partitsiooni /boot jaoks. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Kui kasutate UEFI-d, looge eraldi partitsioon ainult /boot/efi jaoks."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Jätkama"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installige Btrfs-i partitsioonile, et teil oleks taastepunktidega hetktõmmised."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Interneti-ühendust pole...\\n"
-"Lisapakettide installimine on keelatud."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Interneti-ühenduse kontrollimine"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Lauaarvutid"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Paketid paigaldamiseks:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Eemaldatavad paketid:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Sisselogimise haldur:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Täpsemad valikud"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Valige soovitud suvand"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Suur kogukond"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"BigLinuxis on võimalik süsteemi kohandada ja loomingut teiste kasutajatega jagada, edendades "
-"uuenduslikku koostöökeskkonda."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "AVAMA"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaalne"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "Mininalis otsustate, milliseid programme installida, tagades väga isikupärastatud kogemuse."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Muster"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Vaikimisi installimisel kasutatakse varem valitud failisüsteemi."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Hooldus"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Taastage installitud süsteemi seaded"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utiliit, mis hõlbustab installitud süsteemi taastamist, eriti süsteemi alglaadimise taastamist "
-"(Grub). Seda saab kasutada ka paketihalduri ja installitud süsteemi terminali juurde pääsemiseks."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Hetktõmmis ja varukoopiad"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Süsteem reaalajas režiimis. Taastage taastepunktid installitud süsteemist."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "TÄPSEM"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimaalne paigaldus"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Milliseid pakette soovite installida?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "Vaevalt peate uuesti installima! Arendame tööriistu, mis hõlbustavad paigaldatud süsteemi hooldust."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "TAASTADA"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Paigaldamise näpunäited"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Automaatsete tihendus- ja taastepunktide saamiseks kasutage BTRFS-i partitsiooni. Ärge looge eraldi "
-"/boot partitsiooni. Ärge looge SWAP partitsiooni, me kasutame dünaamilist virtuaalse mälu haldamist."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Kas olete edasijõudnud kasutaja ja soovite teha kohandatud installi? Meil on mitmeid võimalusi, et "
-"süsteem vastaks teie vajadustele."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"See on koostöösüsteem, kui vajate abi, vaadake meie foorumit: https://forum.biglinux.com.br. "
-"Loodame, et teil on parem ja parem süsteem!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Valige failisüsteem"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "Jõudlus andmete tihendamise, taastepunktide, /boot ja SWAP jaoks pole vaja eraldi partitsiooni."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VALIDA"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Toetab pärandjaotustabeleid ja toetab EXT4-failisüsteemi."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Logi sisse Haldur"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Kohandatud installimine"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Juhiseid"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Teil on võimalus kohandada BigLinuxit oma maitse järgi ja jagada oma loomingut kogukonnaga meie "
-"foorumi kaudu. Lisaks saate ära kasutada teiste kasutajate poolt juba tehtud kohandusi. Teeme "
-"uuendusi koostöösüsteemi kontseptsioonis!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Kohanduste leidmiseks või esitamiseks külastage kogukonnafoorumi jaotist"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Installimise alustamiseks märkige lihtsalt, milliseid programme soovite installida või eemaldada, "
-"valige sisselogimishaldur ja järgige samme. Aktsepteeritakse ainult ametlike hoidlate programme. "
-"Need programmid leiate BigStore'ist või kasutades käsku pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Kohustuslik"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Kogukonna foorum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paketid paigaldamiseks"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Eemaldatavad paketid"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakendi juhised paigaldamiseks"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakendi juhised eemaldamiseks"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "1. samm: juurdepääs foorumile"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Minge kogukonna foorumisse."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "2. samm: laadige alla või kopeerige foorumist soovitud loend"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "3. samm: täitke pakettide loend"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Täitke oma süsteemi pakettide loend vastavalt juhistele. Veenduge, et nimekiri oleks õigesti "
-"täidetud."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "EEMALDA KÕIK"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALLI KÕIK"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Milliseid pakette soovite eemaldada?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Taastage süsteemi seaded"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Ei saa installida. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Ei saa eemaldada."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "sulg"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Sisselogimishaldurit ei leita."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "String"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Ei leia sisselogimishaldurit:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "kommentaar"
diff --git a/locale/fi.json b/locale/fi.json
new file mode 100644
index 0000000..05129aa
--- /dev/null
+++ b/locale/fi.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["kannatin"]},"string":{"*":["merkkijono"]},"comment":{"*":["kommentti"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po
index 806a55b..b5de7f3 100644
--- a/locale/fi.po
+++ b/locale/fi.po
@@ -16,655 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "KUVIO"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "TAPA"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "VAKIO- VAI MUKAUTETTU ASENNUS?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ASENNATKO VÄHEMMÄN OHJELMIA TAI KÄYTÄTKÖ TOISTA TYÖPÖYTÄÄ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Jos haluat asentaa toisen työpöydän, se on ladattava asennuksen aikana, asennusaika riippuu "
-"Internetin nopeudesta."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "HALUATKO TODELLA ASENTAA TOISEN TYÖPÖYDÄN?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Seuraavia työpöytiä ylläpitävät BigLinux-yhteisön käyttäjät, ja niillä on vähemmän mukautuksia ja "
-"testejä, haluatko todella jatkaa?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "VÄHEMMÄN OHJELMIA"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "MUUT TYÖPÖYDÄT"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "KÄYTÄ ITSE ASIASSA TOISTA TYÖPÖYTÄÄ"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TAKAISIN JA KÄYTÄ VAKIOASENNUSTA"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Jos olet epävarma, tee vakioasennus, mukautettuja vaihtoehtoja tulisi käyttää vain kokeneilla "
-"käyttäjillä."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VALIKOIDA"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Odota..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Internet-yhteyden tarkistaminen..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Ei Internet-yhteyttä..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Haastatko minut?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Kerroin teille, että tämä versio on vanhentunut. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OKEI"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Vanhentunut versio"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Järjestelmä on käytössä"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "ja ytimen kanssa"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "MITÄ PAKETTEJA ET HALUA JÄRJESTELMÄÄN?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VALITSE TYÖPÖYTÄ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux on suunniteltu ja testattu sen vakioasennuksessa, muita työpöytiä ylläpitävät "
-"BigLinux-yhteisön käyttäjät ja niillä on vähemmän mukautuksia ja testejä, haluatko todella jatkaa?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VALITSE KAIKKI"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "POISTA KAIKKIEN VALINNAT"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "VAHVISTA JA JATKA ASENNUSTA"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Pakettien tarkistaminen, odota..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Asennus ei onnistu.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Ei voi poistaa.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Kirjautumisen hallintaa ei löydy
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "TULE TAKAISIN"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ENNAKKO"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "VIRHE!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "MENESTYS!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "SUORITUSKYKY"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "YHTEENSOPIVUUS"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Tiivistää tiedot"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Palautuspisteet"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Tietojen tallennuksen lopettaminen"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Toimii vanhojen osiointitaulukoiden kanssa"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS ja fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS ilman fsynciä"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Asenna HD-levylle"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Älä käytä /boot-toimintoa erikseen"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Mukauta asennusta:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "ASENTAA"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "TYÖPÖYTÄ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Päivitetään rajapintojen luetteloa..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Poistaminen /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Haluatko joka tapauksessa jatkaa tämän vanhan version asentamista?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux on viikoittainen päivitysjärjestelmä, ja tämä versio on julkaistu yli kuukauden ajan.\\n"
-"Suosittelemme, että lataat uudemman version. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Jatka"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Sulkea"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tämä kehitysversio on vanhentunut, eikä sitä voi enää käyttää.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Haluatko jatkaa asennusta EFI-tilassa?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Nykyinen käynnistys käyttää EFI-tilaa, mutta en ole löytänyt mitään \n"
-"EFI-osio tässä tietokoneessa.\n"
-"\n"
-"Jos tässä tietokoneessa on jo toinen järjestelmä asennettuna ja aiot \n"
-"että se pysyy asennettuna, sinun on todennäköisesti vaihdettava \n"
-"BIOSin kokoonpano käynnistää Legacy-tilassa, myös \n"
-"kutsutaan BIOS-tilaksi."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Asenna järjestelmä"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Haluatko jatkaa asennusta Legacy/BIOS-tilassa?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Nykyinen käynnistys käyttää Legacy / BIOS-tilaa, mutta löysin sen \n"
-"vähintään yksi EFI-osio tässä tietokoneessa. \n"
-"\n"
-"Jotta asennus onnistuisi, sinun on todennäköisesti \n"
-"muuta BIOSin asetusta käynnistääksesi EFI- tai UEFI-tilaan."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Asenna BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Lähetät, odota..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Haluatko tarkastella tai lähettää asennuksen lokitiedoston pilveen?\\n"
-"luo linkki tukiryhmiin lähettämistä varten.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Tiedoston tarkistaminen:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Latauksen tai USB-tikun virheiden tarkistaminen, se voi kestää muutaman minuutin..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Järjestelmän kunnon tarkistaminen"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Virhe löytyi, lataa järjestelmä uudelleen tai käytä toista USB-tikkua."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Tiedostot on integroitu."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Tarkistus peruutettu."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Haluatko joka tapauksessa jatkaa tämän vanhan version asentamista?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux on viikoittainen päivitysjärjestelmä, ja tämä versio on julkaistu yli kuukauden ajan.\\n"
-"Suosittelemme, että lataat uudemman version. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tämä kehitysversio on vanhentunut, eikä sitä voi enää käyttää.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Lataus- ja tallennuslaitteen eheyden tarkistaminen..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Vinkkejä ennen asennusta!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Asenna Btrfs-osioon, koska järjestelmä luo ja tallentaa tilannevedoksia viimeisten 5 päivän ajalta, "
-"joita voidaan käyttää palautuspisteinä. Jos asetusten tai päivitysten muokkaamisessa on ongelma."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Meillä on järjestelmän palautusohjelma asennettuna, jos haluat käyttää sitä"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "klikkaa tästä."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Suosittelemme automaattista osiointia, mutta jos valitset manuaalisen osioinnin, noudata näitä "
-"vinkkejä:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Älä luo Swap-osiota."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Järjestelmä hallitsee vaihtotiedostoja automaattisesti."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Älä luo erillistä osiota /boot-tiedostolle."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Jos käytössäsi on UEFI, luo erillinen osio vain tiedostolle /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tämä kehitysversio on vanhentunut, eikä sitä voi enää käyttää.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Tämä ISO-versio on vanhentunut, eikä sitä voi enää käyttää.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Avata"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Lähetä pilveen"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Sulkea"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "MITÄ PAKETTEJA HALUAT POISTAA?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "VAHVISTAA"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Valitse ihanteellinen työpöytä BigLinuxillesi."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "ASENNATKO VÄHEMMÄN OHJELMIA TAI MUULLA SUURELLA YHTEISÖN TYÖPÖYDÄLLÄ?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Kun asennat järjestelmää, voit valita, asennetaanko vähemmän ohjelmia vai asennetaanko toinen Big "
-"Community -työpöytä. Jos päätät asentaa toisen työpöydän, muista, että sinun on ladattava se "
-"asennuksen aikana ja asennusaika riippuu Internet-yhteytesi nopeudesta."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Alla olevia työpöytiä ylläpitävät BigLinux-yhteisön käyttäjät, ja niissä voi olla vähemmän "
-"mukautuksia ja testejä. Oletko varma, että haluat jatkaa tämän työpöydän asentamista?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "MUU TYÖPÖYTÄ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Vinkkejä ennen asennusta:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Asenna Btrfs-osioon, jotta tilannekuvat ovat palautuspisteinä."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Jos haluat palauttaa asennetun järjestelmän, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Järjestelmä hallitsee Swapia automaattisesti, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "älä luo Swap-osiota tai erillistä osiota /boot-tiedostolle. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Jos käytät UEFI:tä, luo erillinen osio vain /boot/efi:lle."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Jatkaa"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Asenna Btrfs-osioon, jotta saat tilannevedoksia palautuspisteillä."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Ei Internet-yhteyttä...\\n"
-"Ylimääräisten pakettien asennus poistettu käytöstä."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Internet-yhteyden tarkistaminen"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Työpöytiä"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Asennettavat paketit:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Poistettavat paketit:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Kirjautumisen hallinta:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Valitse haluamasi vaihtoehto"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Suuri yhteisö"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"BigLinuxissa on mahdollista mukauttaa järjestelmää ja jakaa luomuksia muiden käyttäjien kanssa, "
-"mikä edistää innovatiivista yhteistyöympäristöä."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "AVATA"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaalinen"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "Mininalilla päätät, mitkä ohjelmat asennat, mikä takaa erittäin henkilökohtaisen kokemuksen."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Kuvio"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Oletusasennus käyttää aiemmin valitsemaasi tiedostojärjestelmää."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Kunnossapito"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Palauta asennetut järjestelmäasetukset"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Apuohjelma, joka helpottaa asennetun järjestelmän palauttamista, erityisesti järjestelmän "
-"käynnistyksen palauttamista (Grub). Sitä voidaan käyttää myös paketinhallinnan ja asennetun "
-"järjestelmän päätelaitteen käyttämiseen."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Tilannekuva ja varmuuskopiot"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Järjestelmä live-tilassa. Palauta palautuspisteet asennetusta järjestelmästä."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "EDISTYNYT"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimaalinen asennus"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Mitkä paketit haluat asentaa?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Sinun tuskin tarvitsee asentaa uudelleen! Kehitämme työkaluja, jotka helpottavat asennetun "
-"järjestelmän ylläpitoa."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "PALAUTTAA"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Asennusvinkkejä"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Käytä BTRFS-osiota automaattisiin pakkaus- ja palautuspisteisiin. Älä luo erillistä /boot-osiota. "
-"Älä luo SWAP-osiota, käytämme dynaamista virtuaalimuistin hallintaa."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Oletko kokenut käyttäjä ja haluat tehdä mukautetun asennuksen? Meillä on useita mahdollisuuksia, "
-"jotta järjestelmä voi vastata tarpeisiisi."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Tämä on yhteistyöjärjestelmä, jos tarvitset apua, tarkista foorumimme: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Luotamme siihen, että teillä on yhä parempi järjestelmä!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Valitse tiedostojärjestelmä"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Suorituskyky tietojen pakkauksella, palautuspisteillä, erillistä osiota ei tarvita /bootille ja "
-"SWAP: lle."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VALITA"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Tukee vanhoja osiointitaulukoita ja tukee EXT4-tiedostojärjestelmää."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Kirjautumisen hallinta"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Mukautettu asennus"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Ohjeet"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Sinulla on mahdollisuus muokata BigLinuxia mieleiseksesi ja jakaa luomuksesi yhteisön kanssa "
-"foorumimme kautta. Lisäksi voit hyödyntää muiden käyttäjien jo tekemiä mukautuksia. Innovoimme "
-"yhteistyöjärjestelmän konseptissa!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Voit etsiä tai lähettää mukautuksia yhteisön keskustelupalstan osiosta"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Aloita asennus yksinkertaisesti ilmoittamalla, mitkä ohjelmat haluat asentaa tai poistaa, "
-"valitsemalla kirjautumishallinta ja noudattamalla ohjeita. Vain virallisten arkistojen ohjelmat "
-"hyväksytään. Löydät nämä ohjelmat BigStoresta tai käyttämällä pacman -Ss komentoa."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Pakollinen"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Yhteisön keskustelupalsta"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paketit asennusta varten"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Poistettavat paketit"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakkauksen asennusohjeet"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakkauksen poisto-ohjeet"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Vaihe 1: Siirry foorumille"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Siirry yhteisön keskustelupalstalle."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Vaihe 2: Lataa tai kopioi haluamasi luettelo foorumista"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Vaihe 3: Täytä pakettiluettelo"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "Täytä järjestelmän pakettiluettelo ohjeiden mukaisesti. Varmista, että luettelo on täytetty oikein."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "POISTA KAIKKI"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ASENNA KAIKKI"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Mitkä paketit haluat poistaa?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Palauta järjestelmäasetukset"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Asennus ei onnistu. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Ei voi poistaa."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "kannatin"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Kirjautumisen hallintaa ei löydy."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "merkkijono"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Kirjautumisen hallintaa ei löydy:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "kommentti"
diff --git a/locale/fr.json b/locale/fr.json
new file mode 100644
index 0000000..0aea4c8
--- /dev/null
+++ b/locale/fr.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parenthèse"]},"string":{"*":["corde"]},"comment":{"*":["commentaire"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po
index ac0f3bf..366948b 100644
--- a/locale/fr.po
+++ b/locale/fr.po
@@ -16,670 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MODÈLE"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "COUTUME"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALLATION STANDARD OU PERSONNALISÉE ?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLER AVEC MOINS DE PROGRAMMES OU UTILISER UN AUTRE BUREAU?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Pour installer un autre bureau devra télécharger pendant l’installation, le temps d’installation "
-"dépendra de la vitesse de l’Internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VOUS VOULEZ VRAIMENT INSTALLER UN AUTRE BUREAU?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Les bureaux suivants sont maintenus par les utilisateurs de la communauté BigLinux et ont moins de "
-"personnalisations et de tests, voulez-vous vraiment continuer?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MOINS DE PROGRAMMES"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "AUTRES ORDINATEURS de bureau"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "UTILISEZ RÉELLEMENT UN AUTRE BUREAU"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "RETOUR ET UTILISATION DE L’INSTALLATION STANDARD"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"En cas de doute, effectuez l’installation standard, les options personnalisées ne doivent être "
-"utilisées que par des utilisateurs expérimentés."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "CHOISIR"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Attendez..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Vérification de la connexion Internet..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Pas de connexion Internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Est-ce que vous me défiez?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Je vous l’ai dit, cette version est dépassée. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " D’ACCORD"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Version obsolète"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Le système est en"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "et avec le noyau"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "QUELS PAQUETS NE VOULEZ-VOUS PAS DANS LE SYSTÈME?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "CHOISISSEZ LE BUREAU"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux a été conçu et testé sur son installation standard, d’autres bureaux sont maintenus par "
-"des utilisateurs de la communauté BigLinux et ont moins de personnalisations et de tests, vous "
-"voulez vraiment continuer?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "TOUT SÉLECTIONNER"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "Décochez TOUT"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRMEZ ET PROCÉDEZ À L’INSTALLATION"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Vérifier les colis, attendre..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Impossible d’installer.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Impossible de supprimer.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Impossible de trouver le Gestionnaire de connexion
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "REVIENS"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANCE"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ERREUR!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCÈS!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PERFORMANCE"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILITÉ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compacte les données"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Points de restauration"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Interdire l’enregistrement des données"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Fonctionne avec les anciennes tables de partitionnement"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS avec fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS sans fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installer sur HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* N’utilisez pas /boot séparément"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personnaliser l’installation :"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLER"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "BUREAU"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Mise à jour de la liste des interfaces..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Effacement de /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Voulez-vous quand même procéder à l’installation de cette ancienne version?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux est un système de mise à jour hebdomadaire et cette version est publiée depuis plus d’un "
-"mois.\\n"
-"Nous vous recommandons de télécharger une version plus récente. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Allez"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Fermer"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Cette version de développement est obsolète et ne peut plus être utilisée.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Voulez-vous procéder à l’installation en mode EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Le démarrage actuel utilise le mode EFI, mais je n’en ai trouvé aucun \n"
-"Partition EFI sur cet ordinateur.\n"
-"\n"
-"Si cet ordinateur a déjà un autre système installé et que vous avez l’intention de \n"
-"qu’il reste installé, vous devrez probablement changer le \n"
-"configuration dans le BIOS pour démarrer en mode Hérité, également \n"
-"appelé mode BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installer le système"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Voulez-vous procéder à l’installation en mode Legacy/BIOS ?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Le démarrage actuel utilise le mode Legacy / BIOS, mais j’ai trouvé "
-"par le \n"
-"au moins une partition EFI sur cet ordinateur. \n"
-"\n"
-"Pour que l’installation réussisse, vous devrez probablement \n"
-"modifiez le paramètre dans le BIOS pour démarrer en mode EFI ou UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installer BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Envoyer, attendre..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamars"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Voulez-vous afficher ou envoyer le fichier journal d’installation dans le cloud ?\\n"
-"générer un lien pour envoyer des groupes de support.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Vérification du fichier :"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "En vérifiant les erreurs dans le téléchargement ou la clé USB, cela peut prendre quelques minutes..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Vérification de l’intégrité du système"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Erreur trouvée, téléchargez à nouveau le système ou utilisez une autre clé USB."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Les fichiers sont intégrés."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Cochez annulé."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Voulez-vous quand même procéder à l’installation de cette ancienne version?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux est un système de mise à jour hebdomadaire et cette version est publiée depuis plus d’un "
-"mois.\\n"
-"Nous vous recommandons de télécharger une version plus récente. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Cette version de développement est obsolète et ne peut plus être utilisée.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Vérification de l’intégrité du périphérique de téléchargement et de stockage..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Conseils avant l’installation!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installez sur une partition Btrfs car le système créera et stockera des instantanés des 5 derniers "
-"jours qui peuvent être utilisés comme points de restauration. En cas de problème lors de la "
-"modification des paramètres ou des mises à jour."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Nous avons un programme de restauration du système installé si vous avez besoin de l’utiliser"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Cliquez ici."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Nous recommandons le partitionnement automatique, mais si vous choisissez le partitionnement "
-"manuel, suivez ces conseils :"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Ne créez pas de partition Swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Le système gérera automatiquement les fichiers d’échange."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Ne créez pas de partition distincte pour /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Si vous utilisez UEFI, créez une partition distincte uniquement pour /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Cette version de développement est obsolète et ne peut plus être utilisée.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Cette version ISO est obsolète et ne peut plus être utilisée.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Ouvrir"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Envoyer vers le cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Fermer"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "QUELS PAQUETS SOUHAITEZ-VOUS SUPPRIMER ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRMER"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Choisissez le bureau idéal pour votre BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLER AVEC MOINS DE PROGRAMMES OU UN AUTRE GRAND BUREAU DE LA COMMUNAUTÉ?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Lors de l’installation du système, vous pouvez choisir entre l’installation avec moins de "
-"programmes ou l’installation d’un autre bureau Big Community. Si vous choisissez d’installer un "
-"autre bureau, n’oubliez pas que vous devrez le télécharger pendant l’installation et que le temps "
-"d’installation dépendra de la vitesse de votre connexion Internet."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Les bureaux ci-dessous sont maintenus par les utilisateurs de la communauté BigLinux et peuvent "
-"avoir moins de personnalisations et de tests. Voulez-vous vraiment procéder à l’installation de ce "
-"bureau ?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "AUTRE ORDINATEUR DE BUREAU"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Conseils avant l’installation :"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installez sur une partition Btrfs pour avoir des instantanés comme points de restauration."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Si vous devez restaurer le système installé, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Le système gère automatiquement Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "ne créez pas de partition Swap ou de partition séparée pour /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Si vous utilisez UEFI, créez une partition distincte pour /boot/efi uniquement."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continuer"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installez sur une partition Btrfs pour avoir des instantanés avec des points de restauration."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Pas de connexion Internet...\\n"
-"Installation de paquets supplémentaires désactivée."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Vérification de la connexion Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Bureaux"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Paquets à installer :"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Paquets à supprimer :"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Gestionnaire de connexion :"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "Le"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Options avancées"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Choisissez l’option que vous souhaitez"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Grande communauté"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"Dans BigLinux, il est possible de personnaliser le système et de partager des créations avec "
-"d’autres utilisateurs, favorisant ainsi un environnement collaboratif innovant."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OUVRIR"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Chez Mininal, c’est vous qui décidez des programmes à installer, ce qui vous garantit une "
-"expérience hautement personnalisée."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Modèle"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "L’installation par défaut utilisera le système de fichiers que vous avez choisi précédemment."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Entretien"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restaurer les paramètres du système installé"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utilitaire qui facilite la restauration du système installé, en particulier la restauration de "
-"l’amorçage du système (Grub). Il peut également être utilisé pour accéder au gestionnaire de "
-"paquets et au terminal du système installé."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot et sauvegardes"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Système en mode actif. Restaurez les points de restauration à partir du système installé."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANCÉ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Installation minimale"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Quels paquets voulez-vous installer ?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Vous n’avez pratiquement pas besoin de réinstaller ! Nous développons des outils qui facilitent la "
-"maintenance du système installé."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURER"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Conseils d’installation"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilisez la partition BTRFS pour avoir des points de compression et de restauration automatiques. "
-"Ne créez pas de partition /boot séparée. Ne créez pas de partition SWAP, nous utilisons la gestion "
-"dynamique de la mémoire virtuelle."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Vous êtes un utilisateur avancé et vous souhaitez effectuer une installation personnalisée ? Nous "
-"avons plusieurs possibilités pour que le système réponde à vos besoins."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Il s’agit d’un système collaboratif, si vous avez besoin d’aide consultez notre forum : "
-"https://forum.biglinux.com.br. Nous comptons sur vous pour avoir un système de mieux en mieux !"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Choisir le système de fichiers"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Performances avec compression des données, points de restauration, pas besoin d’une partition "
-"séparée pour /boot et SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "CHOISIR"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr ""
-"Prend en charge les tables de partitionnement héritées et prend en charge le système de fichiers "
-"EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Gestionnaire de connexion"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Installation sur mesure"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instructions"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Vous avez la possibilité de personnaliser BigLinux à votre guise et de partager vos créations avec "
-"la communauté via notre forum. De plus, vous pouvez profiter des personnalisations déjà effectuées "
-"par d’autres utilisateurs. Nous innovons dans le concept de système collaboratif !"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Pour trouver ou soumettre des personnalisations, rendez-vous dans la section Forum de la communauté"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Pour démarrer l’installation, il suffit d’indiquer les programmes que vous souhaitez installer ou "
-"supprimer, de choisir le gestionnaire de connexion et de suivre les étapes. Seuls les programmes "
-"provenant de dépôts officiels sont acceptés. Vous pouvez trouver ces programmes dans le BigStore ou "
-"en utilisant la commande pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatoire"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forum de la communauté"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Packages pour l’installation"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Paquets à supprimer"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instructions d’emballage pour l’installation"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instructions sur l’emballage pour retirer"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Étape 1 : Accéder au forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Rendez-vous sur le forum de la communauté."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Étape 2 : Téléchargez ou copiez la liste souhaitée depuis le forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Étape 3 : Remplissez la liste des paquets"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Remplissez la liste des paquets sur votre système en suivant les instructions. Assurez-vous que la "
-"liste est correctement remplie."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "TOUT SUPPRIMER"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "TOUT INSTALLER"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Quels paquets souhaitez-vous supprimer ?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restaurer les paramètres du système"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Impossible d’installer. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Ne peut pas être supprimé."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "parenthèse"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Le Gestionnaire de connexion est introuvable."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "corde"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Impossible de trouver le Gestionnaire de connexion :"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "commentaire"
diff --git a/locale/he.json b/locale/he.json
new file mode 100644
index 0000000..387e1ef
--- /dev/null
+++ b/locale/he.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["סוגר מרובעים"]},"string":{"*":["מחרוזת"]},"comment":{"*":["תגובה"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po
index 6a8677e..0be7ae5 100644
--- a/locale/he.po
+++ b/locale/he.po
@@ -16,641 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "תבנית"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "מנהג"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "התקנה סטנדרטית או מותאמת אישית?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "להתקין עם פחות תוכניות או להשתמש בשולחן עבודה אחר?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr "כדי להתקין שולחן עבודה אחר יצטרך להוריד במהלך ההתקנה, זמן ההתקנה יהיה תלוי במהירות האינטרנט."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "באמת רוצה להתקין שולחן עבודה אחר?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"שולחנות העבודה הבאים מתוחזקים על ידי משתמשים בקהילת BigLinux ויש להם פחות התאמות אישיות ובדיקות, "
-"האם אתה באמת רוצה להמשיך?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "פחות תוכניות"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "מחשבים שולחניים אחרים"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "למעשה השתמש בשולחן עבודה אחר"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "חזור והשתמש בהתקנה הרגילה"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "אם יש ספק לבצע את ההתקנה הרגילה, אפשרויות מותאמות אישית יש להשתמש רק על ידי משתמשים מנוסים."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "בחר"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "חכה..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "בדיקת החיבור לאינטרנט..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "אין חיבור לאינטרנט..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"אתה מאתגר אותי?\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "אמרתי לך, הגרסה הזאת מיושנת. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " אוקיי"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "גרסה מיושנת"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "המערכת נמצאת ב"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "ועם הגרעין"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "אילו חבילות אתה לא רוצה במערכת?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "בחר שולחן עבודה"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux תוכנן ונבדק על ההתקנה הסטנדרטית שלו, שולחנות עבודה אחרים מתוחזקים על ידי משתמשים של קהילת "
-"BigLinux ויש להם פחות התאמות אישיות ובדיקות, באמת רוצה להמשיך?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "בחר הכל"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "בטל את הסימון של הכל"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "אשר והמשך בהתקנה"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "בודק חבילות, מחכה..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "אין אפשרות להתקין.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "לא ניתן להסיר.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מנהל ההתחברות
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "תחזור"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "התקדם"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "שגיאה!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "הצלחה!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "ביצועים"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "תאימות"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "דחיסת הנתונים"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "שחזור נקודות"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "הקלטת נתונים של Desist"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "עובד עם טבלאות מחיצות ישנות"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS עם fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS ללא fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "התקנה ב-HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* אין להשתמש /לאתחל בנפרד"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "התאמה אישית של ההתקנה:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "התקין"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "עדכון רשימת הממשקים..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "מחיקה /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"האם אתה רוצה להמשיך עם התקנת גרסה ישנה זו בכל מקרה?\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux היא מערכת עדכון שבועית וגרסה זו שוחררה במשך למעלה מחודש.\\n"
-"אנו ממליצים להוריד גרסה חדשה יותר. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " תמשיך"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " קרוב"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"גרסת פיתוח זו מיושנת ולא ניתן עוד להשתמש בה.\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "האם ברצונך להמשיך בהתקנה במצב EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"האתחול הנוכחי משתמש במצב EFI, אך לא מצאתי \n"
-"מחיצת EFI במחשב זה.\n"
-"\n"
-"אם במחשב זה כבר מותקנת מערכת אחרת ואתה מתכוון \n"
-"שהוא נשאר מותקן, כנראה שתצטרך לשנות את \n"
-"תצורה ב- BIOS לאתחול במצב מדור קודם, גם \n"
-"נקרא מצב BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "התקנת המערכת"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "האם ברצונך להמשיך בהתקנה במצב מדור קודם/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"האתחול הנוכחי משתמש במצב מדור קודם/BIOS, אך מצאתי לפי \n"
-"לפחות מחיצת EFI אחת במחשב זה. \n"
-"\n"
-"כדי שההתקנה תצליח, כנראה שתצטרכו \n"
-"שנה את ההגדרה ב- BIOS כדי לאתחל למצב EFI או UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "התקן את BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "שולחים, מחכים..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "יומן קלמרי"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"האם ברצונך להציג או לשלוח את קובץ יומן ההתקנה לענן?\\n"
-"צור קישור לשליחה בקבוצות תמיכה.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "בדיקת הקובץ:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "בדיקת שגיאות בהורדה או במקל USB, זה עשוי לקחת כמה דקות..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "בדיקת תקינות המערכת"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "השגיאה שנמצאה, הורד מחדש את המערכת או השתמש במקל USB אחר."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "הקבצים משולבים."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "הבדיקה בוטלה."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"האם אתה רוצה להמשיך עם התקנת גרסה ישנה זו בכל מקרה?\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux היא מערכת עדכון שבועית וגרסה זו שוחררה במשך למעלה מחודש.\\n"
-"אנו ממליצים להוריד גרסה חדשה יותר. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"גרסת פיתוח זו מיושנת ולא ניתן עוד להשתמש בה.\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "בדיקת תקינות התקן ההורדה והאחסון..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "טיפים לפני ההתקנה!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"התקן במחיצת Btrfs מכיוון שהמערכת תיצור ותאחסן תמונות של 5 הימים האחרונים שניתן להשתמש בהן כנקודות "
-"שחזור. אם קיימת בעיה בעת שינוי הגדרות או עדכונים."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "יש לנו תוכנית שחזור מערכת מותקנת אם אתה צריך להשתמש בה"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "לחץ כאן."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "אנו ממליצים על חלוקה אוטומטית למחיצות, אך אם תבחר בחלוקה ידנית למחיצות, פעל בהתאם לעצות הבאות:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "אל תיצור מחיצת החלפה."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "המערכת תנהל באופן אוטומטי קבצי החלפה."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "אל תיצור מחיצה נפרדת עבור /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "אם אתה משתמש ב- UEFI, צור מחיצה נפרדת רק עבור /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"גרסת פיתוח זו מיושנת ולא ניתן עוד להשתמש בה.\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"גירסת ISO זו אינה מעודכנת ולא ניתן עוד להשתמש בה.\n"
-" ל.ב.ל.:"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "פתוח"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "שליחה לענן"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "קרוב"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "אילו חבילות ברצונך להסיר?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "לאשר"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "בחר את שולחן העבודה האידיאלי עבור BigLinux שלך."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "התקנה עם פחות תוכניות או שולחן עבודה קהילתי גדול אחר?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"בעת התקנת המערכת, באפשרותך לבחור בין התקנה עם פחות תוכניות או התקנת שולחן עבודה אחר של Big "
-"Community. אם תבחר להתקין שולחן עבודה אחר, זכור שיהיה עליך להוריד אותו במהלך ההתקנה וזמן ההתקנה "
-"יהיה תלוי במהירות חיבור האינטרנט שלך."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"שולחנות העבודה שלהלן מתוחזקים על ידי משתמשים בקהילת BigLinux וייתכן שיהיו להם פחות התאמות אישיות "
-"ובדיקות. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך בהתקנה של שולחן עבודה זה?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "שולחן עבודה אחר"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "טיפים לפני ההתקנה:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "התקן במחיצת Btrfs כדי שהתמונות יהיו נקודות שחזור."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "אם עליך לשחזר את המערכת המותקנת, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "המערכת מנהלת החלפה באופן אוטומטי, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "אל תיצור מחיצת Swap או מחיצה נפרדת עבור /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "אם אתה משתמש ב- UEFI, צור מחיצה נפרדת עבור /boot/efi בלבד."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "נמשך"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "התקן במחיצת Btrfs כדי לקבל תמונות עם נקודות שחזור."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"אין חיבור לאינטרנט...\\n"
-"התקנה של חבילות נוספות מושבתות."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "אינטרנט"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "אימות חיבור לאינטרנט"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "מחשבים שולחניים"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "חבילות להתקנה:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "חבילות להסרה:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "מנהל התחברות:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "בחר את האפשרות הרצויה"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "קהילה גדולה"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr "ב BigLinux, ניתן להתאים אישית את המערכת ולשתף יצירות עם משתמשים אחרים, קידום סביבה שיתופית חדשנית."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "פתוח"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "מינימלי"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "ב-Mininal, אתה מחליט אילו תוכניות להתקין, ומבטיח חוויה מותאמת אישית ביותר."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "תבנית"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "התקנת ברירת המחדל תשתמש במערכת הקבצים שבחרת קודם לכן."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "אחזקה"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "שחזור הגדרות המערכת המותקנות"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"כלי המאפשר שחזור של המערכת המותקנת, במיוחד שחזור של אתחול המערכת (Grub). זה יכול לשמש גם כדי לגשת "
-"למנהל החבילה ואת המסוף של המערכת המותקנת."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "תמונת מצב וגיבויים"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "מערכת במצב חי. שחזור נקודות שחזור מהמערכת המותקנת."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "מתקדמים"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "התקנה מינימלית"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "אילו חבילות ברצונך להתקין?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "אתה בקושי צריך להתקין מחדש! אנו מפתחים כלים המאפשרים תחזוקה של המערכת המותקנת."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "לשחזר"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "עצות התקנה"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"השתמש במחיצת BTRFS כדי לקבל נקודות דחיסה ושחזור אוטומטיות. אל תיצור מחיצת /boot נפרדת. אל תיצור "
-"מחיצת SWAP, אנו משתמשים בניהול זיכרון וירטואלי דינמי."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"האם אתה משתמש מתקדם וברצונך לבצע התקנה מותאמת אישית? יש לנו מספר אפשרויות עבור המערכת כדי לענות על "
-"הצרכים שלך."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"זוהי מערכת שיתופית, אם אתה זקוק לעזרה בדוק את הפורום שלנו: https://forum.biglinux.com.br. אנו "
-"סומכים עליכם שתהיה לכם מערכת טובה יותר ויותר!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "בחר את מערכת הקבצים"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "ביצועים עם דחיסת נתונים, נקודות שחזור, אין צורך במחיצה נפרדת עבור /boot ו- SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "בחר"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "תומך בטבלאות מדור קודם לחלוקה למחיצות ותומך במערכת הקבצים EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "מנהל התחברות"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "התקנה מותאמת אישית"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "הוראות"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"יש לך הזדמנות להתאים אישית את BigLinux לטעמך ולשתף את היצירות שלך עם הקהילה דרך הפורום שלנו. בנוסף, "
-"באפשרותך לנצל התאמות אישיות שכבר בוצעו על-ידי משתמשים אחרים. אנו מחדשים בתפיסה של מערכת שיתופית!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "כדי למצוא או לשלוח התאמות אישיות, בקר במקטע פורום הקהילה"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"כדי להתחיל בהתקנה, פשוט ציין אילו תוכניות ברצונך להתקין או להסיר, בחר את מנהל הכניסה ובצע את "
-"השלבים. רק תוכניות ממאגרים רשמיים מתקבלות. באפשרותך למצוא תוכניות אלה ב- BigStore או באמצעות הפקודה "
-"pacman -ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "חובה"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "פורום הקהילה"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "חבילות להתקנה"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "חבילות להסרה"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "הוראות אריזה להתקנה"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "הוראות אריזה להסרה"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "שלב 1: גש לפורום"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "עבור אל פורום הקהילה."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "שלב 2: הורד או העתק את הרשימה הרצויה מהפורום"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "שלב 3: מלא רשימת חבילות"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "מלא את רשימת החבילות במערכת שלך בהתאם להוראות. ודא שהרשימה מולאו כראוי."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "הסר הכל"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "התקן הכל"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "אילו חבילות ברצונך להסיר?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "שחזור הגדרות מערכת"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "לא ניתן להתקין. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "לא ניתן להסיר."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "סוגר מרובעים"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "לא ניתן למצוא את מנהל ההתחברות."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "מחרוזת"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מנהל ההתחברות:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "תגובה"
diff --git a/locale/hr.json b/locale/hr.json
new file mode 100644
index 0000000..fc610ca
--- /dev/null
+++ b/locale/hr.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zagrada"]},"string":{"*":["gudački"]},"comment":{"*":["komentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/hr.po b/locale/hr.po
index e91b384..612c872 100644
--- a/locale/hr.po
+++ b/locale/hr.po
@@ -16,658 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "UZORAK"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "OBIČAJ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARDNA ILI PRILAGOĐENA INSTALACIJA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALIRATI S MANJE PROGRAMA ILI KORISTITI DRUGU RADNU POVRŠINU?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Da biste instalirali drugu radnu površinu morat ćete preuzeti tijekom instalacije, vrijeme "
-"instalacije ovisit će o brzini interneta."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "STVARNO ŽELITE INSTALIRATI DRUGU RADNU POVRŠINU?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Sljedeće radne površine održavaju korisnici BigLinux zajednice i imaju manje prilagodbi i testova, "
-"želite li zaista nastaviti?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MANJE PROGRAMA"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OSTALE RADNE POVRŠINE"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ZAPRAVO KORISTI DRUGU RADNU POVRŠINU"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "NATRAG I KORISTI STANDARDNU INSTALACIJU"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Ako u nedoumici napravite standardnu instalaciju, prilagođene opcije trebaju koristiti samo iskusni "
-"korisnici."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ODABIRATI"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Sačekajte..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Provjera internetske veze..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Nema internetske veze..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Izazivaš li me?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Rekao sam ti, ova verzija je zastarjela. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Zastarjela verzija"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Sustav je u programu"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "i s jezgrom"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "KOJE PAKETE NE ŽELITE U SUSTAVU?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ODABIR RADNE POVRŠINE"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux je dizajniran i testiran na svojoj standardnoj instalaciji, druge radne površine održavaju "
-"korisnici BigLinux zajednice i imaju manje prilagodbi i testova, stvarno žele nastaviti?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ODABERI SVE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "PONIŠTITE SVE"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "POTVRDA I NASTAVAK INSTALACIJE"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Provjeravam pakete, čekaj..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Instalacija se ne može instalirati.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Uklanjanje nije moguće.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nije moguće pronaći upravitelja za prijavu
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "VRATI SE"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "PREDUJAM"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "GREŠKA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "USPJEH!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "IZVEDBA"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILNOST"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Sažima podatke"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Vrati točke"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Odustajanje od snimanja podataka"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Radi sa starim stolovima za particioniranje"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS s fsync-om"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS bez fsynca"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instaliraj na HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Ne koristite /boot zasebno"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Prilagodba instalacije:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALIRATI"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "RADNA POVRŠINA"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Ažuriranje popisa sučelja..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Brisanje /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Želite li ipak nastaviti s instalacijom ove stare verzije?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je tjedni sustav ažuriranja i ova verzija je objavljena više od mjesec dana.\\n"
-"Pogrešite da preuzmete noviju verziju. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Nastavi"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Blizak"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ova razvojna verzija zastarjela je i više se ne može koristiti.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Želite li nastaviti s instalacijom u EFI načinu rada?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Trenutno pokretanje koristi EFI način rada, ali nisam pronašao nijedan "
-"\n"
-"EFI particija na ovom računalu.\n"
-"\n"
-"Ako ovo računalo već ima instaliran drugi sustav i namjeravate to učiniti \n"
-"da ostane instaliran, vjerojatno ćete morati promijeniti \n"
-"konfiguracija u BIOS-u za pokretanje u naslijeđenom načinu rada, također \n"
-"naziva se BIOS način rada."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instaliranje sustava"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Želite li nastaviti s instalacijom u naslijeđenom/BIOS načinu rada?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Trenutno pokretanje koristi Legacy/BIOS način rada, ali pronašao sam \n"
-"najmanje jedna EFI particija na ovom računalu. \n"
-"\n"
-"Da bi instalacija bila uspješna, vjerojatno ćete morati \n"
-"promijenite postavku u BIOS-u za pokretanje u EFI ili UEFI način rada."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instaliraj BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Slanje, čekanje..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG lignje"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Da želite li pregledati ili poslati datoteku zapisnika instalacije u oblak?\\n"
-"generirajte vezu za slanje u grupama podrške.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Provjera datoteke:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Provjera pogrešaka u preuzimanju ili USB sticku može potrajati nekoliko minuta ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Provjera stanja sustava"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Pronađena je pogreška, ponovno preuzmite sustav ili upotrijebite drugi USB stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Datoteke su integrirane."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Provjera je otkazana."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Želite li ipak nastaviti s instalacijom ove stare verzije?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je tjedni sustav ažuriranja i ova verzija je objavljena više od mjesec dana.\\n"
-"Pogrešite da preuzmete noviju verziju. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ova razvojna verzija zastarjela je i više se ne može koristiti.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Provjera integriteta uređaja za preuzimanje i pohranu ..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Savjeti prije instalacije!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Instalirajte na Btrfs particiju jer će sustav stvoriti i pohraniti snimke u posljednjih 5 dana koje "
-"se mogu koristiti kao točke vraćanja. Ako postoji problem prilikom izmjene postavki ili ažuriranja."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Imamo instaliran program za vraćanje sustava ako ga trebate koristiti"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "kliknite ovdje."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Preporučujemo automatsko particioniranje, ali ako odaberete ručno particioniranje, slijedite ove "
-"savjete:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Nemojte stvarati Swap particiju."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Sustav će automatski upravljati swap datotekama."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Nemojte stvarati zasebnu particiju za /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ako koristite UEFI, stvorite zasebnu particiju samo za /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ova razvojna verzija zastarjela je i više se ne može koristiti.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ova ISO verzija je zastarjela i više se ne može koristiti.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Otvoren"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Pošalji u oblak"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Blizak"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "KOJE PAKETE ŽELITE UKLONITI?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "POTVRDITI"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Odaberite idealnu radnu površinu za svoj BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALIRAJTE S MANJE PROGRAMA ILI NEKOM DRUGOM VELIKOM RADNOM POVRŠINOM ZAJEDNICE?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Prilikom instalacije sustava možete birati između instalacije s manje programa ili instaliranja "
-"druge radne površine Velike zajednice. Ako odlučite instalirati drugu radnu površinu, imajte na umu "
-"da ćete je morati preuzeti tijekom instalacije, a vrijeme instalacije ovisit će o brzini vaše "
-"internetske veze."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Radne površine u nastavku održavaju korisnici BigLinux zajednice i mogu imati manje prilagodbi i "
-"testova. Jeste li sigurni da želite nastaviti s instalacijom ove radne površine?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OSTALA RADNA POVRŠINA"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Savjeti prije instalacije:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Instalirajte na Btrfs particiju da biste imali snimke kao točke vraćanja."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Ako trebate vratiti instalirani sustav, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Sustav automatski upravlja Swapom, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "nemojte stvarati Swap particiju ili zasebnu particiju za /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ako koristite UEFI, stvorite zasebnu particiju samo za /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Nastaviti"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Instalirajte na Btrfs particiju da biste imali snimke s točkama vraćanja."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Nema internetske veze...\\n"
-"Instalacija dodatnih paketa je onemogućena."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Provjera internetske veze"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Stolna računala"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Paketi za instalaciju:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Paketi za uklanjanje:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Upravitelj prijave:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Dodatne mogućnosti"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Odaberite željenu mogućnost"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Velika zajednica"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"U BigLinuxu je moguće prilagoditi sustav i dijeliti kreacije s drugim korisnicima, promičući "
-"inovativno suradničko okruženje."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OTVOREN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimalan"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"U tvrtki Mininal odlučujete koje ćete programe instalirati, osiguravajući visoko personalizirano "
-"iskustvo."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Uzorak"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Zadana instalacija koristit će datotečni sustav koji ste ranije odabrali."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Održavanje"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Vraćanje instaliranih postavki sustava"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Uslužni program koji olakšava obnovu instaliranog sustava, posebno vraćanje pokretanja sustava "
-"(Grub). Također se može koristiti za pristup upravitelju paketa i terminalu instaliranog sustava."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snimka i sigurnosne kopije"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sustav u načinu rada uživo. Vratite točke vraćanja iz instaliranog sustava."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "NAPREDAN"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimalna instalacija"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Koje pakete želite instalirati?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Teško da trebate ponovno instalirati! Razvijamo alate koji olakšavaju održavanje instaliranog "
-"sustava."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "VRATITI"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Savjeti za instalaciju"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Koristite BTRFS particiju za automatsko sažimanje i točke vraćanja. Nemojte stvarati zasebnu "
-"particiju /boot. Ne stvarajte SWAP particiju, koristimo dinamičko upravljanje virtualnom memorijom."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Jeste li napredni korisnik i želite izvršiti prilagođenu instalaciju? Imamo nekoliko mogućnosti da "
-"sustav zadovolji vaše potrebe."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Ovo je sustav suradnje, ako vam je potrebna pomoć provjerite naš forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Računamo na to da ćete imati bolji i bolji sustav!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Odabir datotečnog sustava"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Performanse s kompresijom podataka, točke vraćanja, nema potrebe za zasebnom particijom za /boot i "
-"SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "IZABRATI"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Podržava naslijeđene particionističke tablice i podržava datotečni sustav EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Upravitelj prijave"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Prilagođena instalacija"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Upute"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Imate priliku prilagoditi BigLinux po svom ukusu i podijeliti svoje kreacije sa zajednicom putem "
-"našeg foruma. Osim toga, možete iskoristiti prilagodbe koje su već napravili drugi korisnici. "
-"Inoviramo u konceptu suradničkog sustava!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Da biste pronašli ili poslali prilagodbe, posjetite odjeljak Forum zajednice korisnika"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Da biste pokrenuli instalaciju, jednostavno naznačite koje programe želite instalirati ili "
-"ukloniti, odaberite upravitelj prijave i slijedite korake. Prihvaćaju se samo programi iz službenih "
-"repozitorija. Te programe možete pronaći u BigStoreu ili pomoću naredbe pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obavezan"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forum zajednice"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paketi za instalaciju"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Paketi za uklanjanje"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Upute za pakiranje za instalaciju"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Upute za pakiranje za uklanjanje"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Korak 1: Pristup forumu"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Idite na forum zajednice."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Korak 2: Preuzmite ili kopirajte željeni popis s foruma"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Korak 3: Ispunite popis paketa"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "Ispunite popis paketa na svom sustavu prema uputama. Provjerite je li popis ispravno ispunjen."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "UKLONI SVE"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALIRAJ SVE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Koje pakete želite ukloniti?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Vraćanje postavki sustava"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Instalacija nije moguća. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nije moguće ukloniti."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "zagrada"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Upravitelj prijave nije moguće pronaći."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "gudački"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Nije moguće pronaći Upravitelj prijave:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "komentar"
diff --git a/locale/hu.json b/locale/hu.json
new file mode 100644
index 0000000..5a65146
--- /dev/null
+++ b/locale/hu.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zárójel"]},"string":{"*":["húr"]},"comment":{"*":["megjegyzés"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po
index 9c0f934..c78ccf7 100644
--- a/locale/hu.po
+++ b/locale/hu.po
@@ -16,663 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MINTA"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "SZOKÁS"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "NORMÁL VAGY EGYEDI TELEPÍTÉS?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "KEVESEBB PROGRAMMAL TELEPÍT, VAGY MÁSIK ASZTALT HASZNÁL?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Egy másik asztal telepítéséhez a telepítés során le kell tölteni, a telepítési idő az internet "
-"sebességétől függ."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "TÉNYLEG SZERETNE EGY MÁSIK ASZTALT TELEPÍTENI?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"A következő asztali számítógépeket a BigLinux közösség felhasználói tartják karban, és kevesebb "
-"testreszabással és teszttel rendelkeznek, valóban folytatni szeretné?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "KEVESEBB PROGRAM"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "EGYÉB ASZTALI SZÁMÍTÓGÉPEK"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "VALÓJÁBAN HASZNÁLJON MÁSIK ASZTALT"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "VISSZA ÉS HASZNÁLJA A SZABVÁNYOS TELEPÍTÉST"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Ha kétségei vannak a szabványos telepítéssel, az egyéni beállításokat csak tapasztalt felhasználók "
-"használhatják."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "KIVÁLASZT"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Vár..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Az internetkapcsolat ellenőrzése..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Nincs internetkapcsolat..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Kihívsz engem?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Mondtam, hogy ez a verzió elavult. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OKÉ"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Elavult verzió"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "A rendszer a"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "és a kernellel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "MILYEN CSOMAGOKAT NEM SZERETNE A RENDSZERBEN?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VÁLASSZA AZ ASZTALT"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"A BigLinuxot a szokásos telepítésén tervezték és tesztelték, más asztali számítógépeket a BigLinux "
-"közösség felhasználói tartanak karban, és kevesebb testreszabással és teszttel rendelkeznek, "
-"valóban folytatni akarják?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ÖSSZES KIJELÖLÉSE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "TÖRÖLJE AZ ÖSSZES JELÖLÉSÉT"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ERŐSÍTSE MEG ÉS FOLYTASSA A TELEPÍTÉST"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Csomagok ellenőrzése, várjon..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Nem lehet telepíteni.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Nem lehet eltávolítani.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nem találom a Login Managert
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "GYERE VISSZA"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ELŐLEG"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "HIBA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SIKER!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "TELJESÍTMÉNY"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITÁS"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Tömöríti az adatokat"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Pontok visszaállítása"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Az adatok rögzítésének megszüntetése"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Régi particionálási táblázatokkal működik"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS fsync-kel"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS fsync nélkül"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Telepítés HD-re"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Ne használja külön a /boot parancsot"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "A telepítés testreszabása:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "FELSZEREL"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "ASZTAL"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Interfészek listájának frissítése..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "A /dev/sda törlése"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Mindenképpen folytatni szeretné a régi verzió telepítését?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A BigLinux egy heti frissítési rendszer, és ez a verzió már több mint egy hónapja megjelent.\\n"
-"Javasoljuk, hogy töltsön le egy újabb verziót. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Folytasd"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Bezár"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ez a fejlesztői verzió elavult, és már nem használható.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Szeretné folytatni a telepítést EFI módban?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"A jelenlegi rendszerindítás EFI módot használ, de nem találtam ilyet \n"
-"EFI partíció ezen a számítógépen.\n"
-"\n"
-"Ha ezen a számítógépen már telepítve van egy másik rendszer, és a \n"
-"hogy továbbra is telepítve marad, valószínűleg meg kell változtatnia a \n"
-"konfiguráció a BIOS-ban a Legacy módban történő indításhoz, szintén \n"
-"BIOS módnak nevezik."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Telepítse a rendszert"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Szeretné folytatni a telepítést Legacy / BIOS módban?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"A jelenlegi rendszerindítás Legacy/BIOS módot használ, de a \n"
-"legalább egy EFI partíció ezen a számítógépen. \n"
-"\n"
-"Ahhoz, hogy a telepítés sikeres legyen, valószínűleg \n"
-"módosítsa a BIOS beállítását az EFI vagy UEFI módba való indításhoz."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Telepítse a BigLinux-ot"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Küldés, várakozás..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG kalamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Meg szeretné tekinteni vagy el szeretné küldeni a telepítési naplófájlt a felhőbe?\\n"
-"generate egy hivatkozást a támogatási csoportokban való küldéshez.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "A fájl ellenőrzése:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "A letöltési vagy USB-meghajtó hibáinak ellenőrzése eltarthat néhány percig..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "A rendszer állapotának ellenőrzése"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Hiba történt, töltse le újra a rendszert, vagy használjon másik USB-meghajtót."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "A fájlok integrálva vannak."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Ellenőrzés törölve."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Mindenképpen folytatni szeretné a régi verzió telepítését?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A BigLinux egy heti frissítési rendszer, és ez a verzió már több mint egy hónapja megjelent.\\n"
-"Javasoljuk, hogy töltsön le egy újabb verziót. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ez a fejlesztői verzió elavult, és már nem használható.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "A letöltő és tárolóeszköz integritásának ellenőrzése..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tippek a telepítés előtt!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Telepítse egy Btrfs partícióra, mert a rendszer pillanatképeket hoz létre és tárol az elmúlt 5 "
-"napról, amelyek visszaállítási pontként használhatók. Ha probléma merül fel a beállítások vagy "
-"frissítések módosítása közben."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Van egy rendszer-visszaállító programunk, ha használni kell"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "kattintson ide."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Javasoljuk az automatikus particionálást, de ha a kézi particionálást választja, kövesse az alábbi "
-"tippeket:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Ne hozzon létre Swap partíciót."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "A rendszer automatikusan kezeli a swap fájlokat."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Ne hozzunk létre külön partíciót a /boot könyvtárhoz."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI használata esetén csak a /boot/efi számára hozzunk létre külön partíciót."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ez a fejlesztői verzió elavult, és már nem használható.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ez az ISO verzió elavult, és már nem használható.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Nyitott"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Küldés a felhőbe"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Bezár"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "MILYEN CSOMAGOKAT SZERETNE ELTÁVOLÍTANI?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "MEGERŐSÍT"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Válassza ki az ideális asztalt BigLinux készülékéhez."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "KEVESEBB PROGRAMMAL VAGY EGY MÁSIK NAGY KÖZÖSSÉGI ASZTALLAL TELEPÍTSEN?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"A rendszer telepítésekor választhat, hogy kevesebb programmal telepíti-e, vagy egy másik Big "
-"Community asztalt telepít. Ha úgy dönt, hogy egy másik asztalt telepít, ne feledje, hogy a "
-"telepítés során le kell töltenie, és a telepítési idő az internetkapcsolat sebességétől függ."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Az alábbi asztali számítógépeket a BigLinux közösség felhasználói tartják karban, és kevesebb "
-"testreszabással és teszttel rendelkezhetnek. Biztosan folytatni szeretné az asztal telepítését?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "EGYÉB ASZTAL"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tippek a telepítés előtt:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Telepítse egy Btrfs-partícióra, hogy a pillanatképek visszaállítási pontként legyenek."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Ha vissza kell állítania a telepített rendszert, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "A rendszer automatikusan kezeli a Swap-ot, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "ne hozzunk létre lapozópartíciót vagy külön partíciót a /boot számára. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI használata esetén csak a /boot/efi könyvtárnak hozzunk létre külön partíciót."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Folytatódik"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Telepítse egy Btrfs-partícióra, hogy visszaállítási pontokkal rendelkező pillanatképek legyenek."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Nincs internetkapcsolat...\\n"
-"Az extra csomagok telepítése le van tiltva."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Asztali"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Telepítendő csomagok:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Eltávolítandó csomagok:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Bejelentkezéskezelő:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Speciális beállítások"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Válassza ki a kívánt lehetőséget"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Nagy közösség"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"A BigLinuxban lehetőség van a rendszer testreszabására és az alkotások megosztására más "
-"felhasználókkal, elősegítve az innovatív együttműködési környezetet."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "NYITOTT"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimális"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"A Mininalnál Ön dönti el, hogy mely programokat telepíti, így biztosítva a rendkívül személyre "
-"szabott élményt."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Minta"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Az alapértelmezett telepítés a korábban kiválasztott fájlrendszert fogja használni."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Fenntartás"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "A telepített rendszerbeállítások visszaállítása"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Segédprogram, amely megkönnyíti a telepített rendszer helyreállítását, különösen a rendszerindítás "
-"visszaállítását (Grub). Használható a csomagkezelő és a telepített rendszer termináljának elérésére "
-"is."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Pillanatkép és biztonsági mentések"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Rendszer élő módban. Állítsa vissza a visszaállítási pontokat a telepített rendszerből."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "HALADÓ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimális telepítés"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Milyen csomagokat szeretne telepíteni?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Alig kell újratelepítenie! Olyan eszközöket fejlesztünk, amelyek megkönnyítik a telepített rendszer "
-"karbantartását."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "VISSZAAD"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Telepítési tippek"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Használja a BTRFS partíciót az automatikus tömörítési és visszaállítási pontokhoz. Ne hozzon létre "
-"külön /boot partíciót. Ne hozzon létre SWAP partíciót, dinamikus virtuális memóriakezelést "
-"használunk."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Ön tapasztalt felhasználó, és egyéni telepítést szeretne végezni? Számos lehetőségünk van arra, "
-"hogy a rendszer megfeleljen az Ön igényeinek."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Ez egy együttműködési rendszer, ha segítségre van szüksége, nézze meg fórumunkat: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Számítunk Önökre, hogy egyre jobb és jobb rendszerünk legyen!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Válassza ki a fájlrendszert"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Teljesítmény adattömörítéssel, visszaállítási pontokkal, nincs szükség külön partícióra a /boot és "
-"a SWAP számára."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VÁLASZT"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Támogatja az örökölt particionáló táblákat és támogatja az EXT4 fájlrendszert."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Bejelentkezéskezelő"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Egyéni telepítés"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Előírás"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Lehetősége van arra, hogy testreszabja a BigLinuxot tetszése szerint, és fórumunkon keresztül "
-"megossza alkotásait a közösséggel. Ezenkívül kihasználhatja a más felhasználók által már elvégzett "
-"testreszabásokat. Újítunk a kollaboratív rendszer koncepciójában!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "A testreszabások kereséséhez vagy beküldéséhez keresse fel a Közösségi fórum részt"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"A telepítés megkezdéséhez egyszerűen jelezze, hogy mely programokat szeretné telepíteni vagy "
-"eltávolítani, válassza ki a bejelentkezéskezelőt, és kövesse a lépéseket. Csak a hivatalos "
-"tárolókból származó programokat fogadjuk el. Ezeket a programokat a BigStore-ban vagy a pacman -Ss "
-"paranccsal találhatja meg."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Kötelező"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Közösségi fórum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Telepítési csomagok"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Eltávolítandó csomagok"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Csomag utasítások a telepítéshez"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Csomagolási utasítások az eltávolításhoz"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "1. lépés: Nyissa meg a fórumot"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Nyissa meg a közösségi fórumot."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "2. lépés: Töltse le vagy másolja ki a kívánt listát a fórumból"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "3. lépés: Töltse ki a csomaglistát"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Töltse ki a csomagok listáját a rendszeren az utasításoknak megfelelően. Győződjön meg arról, hogy "
-"a lista megfelelően van kitöltve."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "AZ ÖSSZES ELTÁVOLÍTÁSA"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "AZ ÖSSZES TELEPÍTÉSE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Mely csomagokat szeretné eltávolítani?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Rendszerbeállítások visszaállítása"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Nem lehet telepíteni. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nem távolítható el."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "zárójel"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "A Bejelentkezéskezelő nem található."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "húr"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Nem található a Bejelentkezéskezelő:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "megjegyzés"
diff --git a/locale/is.json b/locale/is.json
new file mode 100644
index 0000000..8c6fdb0
--- /dev/null
+++ b/locale/is.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["svigi"]},"string":{"*":["strengur"]},"comment":{"*":["athugasemd"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/is.po b/locale/is.po
index 072ef52..c44a8bf 100644
--- a/locale/is.po
+++ b/locale/is.po
@@ -16,654 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MYNSTUR"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "VENJA"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "VENJULEG EÐA SÉRSNIÐIN UPPSETNING?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "SETJA UPP MEÐ FÆRRI FORRITUM EÐA NOTA ANNAÐ SKJÁBORÐ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Til að setja upp annað skjáborð þarf að hlaða niður meðan á uppsetningu stendur, uppsetningartíminn "
-"fer eftir hraða internetsins."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VILTU ÖRUGGLEGA SETJA UPP ANNAÐ SKJÁBORÐ?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi skjáborðum er viðhaldið af notendum BigLinux samfélagsins og hafa færri sérsniðnar og "
-"prófanir, viltu virkilega halda áfram?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "FÆRRI FORRIT"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ÖNNUR SKJÁBORÐ"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "NOTA REYNDAR ANNAÐ SKJÁBORÐ"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "AFTUR OG NOTAÐU VENJULEGU UPPSETNINGUNA"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Ef vafi leikur á venjulegri uppsetningu, ættu sérsniðnir valkostir aðeins að vera notaðir af "
-"reyndum notendum."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VELJA"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Bíddu..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Athuga nettengingu..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Engin nettenging..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ertu að ögra mér?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Ég sagði þér að þessi útgáfa er úrelt. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " ÓKEI"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Úrelt útgáfa"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Kerfið er í"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "og með kjarnanum"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "HVAÐA PAKKA VILTU EKKI HAFA Í KERFINU?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VELJA SKJÁBORÐ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux hefur verið hannað og prófað á venjulegri uppsetningu, öðrum skjáborðum er viðhaldið af "
-"notendum BigLinux samfélagsins og hafa færri sérsniðnar og prófanir, viltu virkilega halda áfram?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VELDU ALLT"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "AFHAKIÐ ALLT"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "STAÐFESTA OG HALDA ÁFRAM MEÐ UPPSETNINGU"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Skoða pakka, bíddu..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Get ekki sett upp.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Get ekki fjarlægt.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Finn ekki innskráningarstjóra
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOMDU AFTUR"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "FYRIRFRAM"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "VILLA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "VELGENGNI!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "FRAMKVÆMD"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "SAMHÆFI"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Þéttir gögnin"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Endurheimta stig"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist gagnaskráning"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Vinnur með gömul skiptingarborð"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS með fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS án fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Setja upp HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Ekki nota / ræsa sérstaklega"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Sérsníða uppsetningu:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "EMBÆTTI"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "SKJÁBORÐ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Uppfærsla lista yfir tengi ..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Eyðing / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Viltu samt halda áfram að setja upp þessa gömlu útgáfu?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er vikulega uppfærslukerfi og þessi útgáfa hefur verið gefin út í meira en mánuð.\\n"
-"Við mælum með að þú hleður niður nýrri útgáfu. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Haltu áfram"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Loka"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Þessi þróunarútgáfa er úrelt og ekki lengur hægt að nota hana.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Viltu halda áfram með uppsetninguna í EFI ham?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Núverandi stígvél er að nota EFI ham, en ég hef ekki fundið neina \n"
-"EFI skipting á þessari tölvu.\n"
-"\n"
-"Ef þessi tölva er þegar með annað kerfi uppsett og þú ætlar að \n"
-"að það sé áfram uppsett þarftu líklega að breyta \n"
-"stillingar í BIOS til að ræsa í Legacy ham, einnig \n"
-"kallast BIOS hamur."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Setja upp kerfið"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Viltu halda áfram með uppsetninguna í Legacy / BIOS ham?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Núverandi stígvél er að nota Legacy / BIOS ham, en ég fann með \n"
-"að minnsta kosti ein EFI skipting á þessari tölvu. \n"
-"\n"
-"Til að uppsetningin nái árangri þarftu líklega að \n"
-"breyttu stillingunni í BIOS til að ræsa í EFI eða UEFI ham."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Settu upp BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Sendi, bíddu..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Do þú vilt skoða eða senda uppsetningarannálaskrána í skýið?\\n"
-"generate tengil til að senda inn stuðningshópa.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Athugun á skránni:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Að leita að villum í niðurhali eða USB-staf, það getur tekið nokkrar mínútur ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Athugun á heilsu kerfisins"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Villa fannst, halaðu niður kerfinu aftur eða notaðu annan USB-staf."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Skrárnar eru samþættar."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Ávísun hætt við."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Viltu samt halda áfram að setja upp þessa gömlu útgáfu?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er vikulega uppfærslukerfi og þessi útgáfa hefur verið gefin út í meira en mánuð.\\n"
-"Við mælum með að þú hleður niður nýrri útgáfu. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Þessi þróunarútgáfa er úrelt og ekki lengur hægt að nota hana.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Athugun á heilleika niðurhals- og geymslubúnaðar..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Ábendingar fyrir uppsetningu!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Setja upp á Btrfs skipting vegna þess að kerfið mun búa til og geyma skyndimynd af síðustu 5 dögum "
-"sem hægt er að nota sem endurheimtarpunkta. Ef vandamál koma upp við að breyta stillingum eða "
-"uppfærslum."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Við erum með kerfisendurheimtarforrit uppsett ef þú þarft að nota það"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Smelltu hér."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "Við mælum með sjálfvirkri skiptingu, en ef þú velur handvirka skiptingu, fylgdu þessum ráðum:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Ekki búa til Swap skipting."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Kerfið mun sjálfkrafa stjórna víxlskrám."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Ekki búa til sérstaka skipting fyrir / stígvél."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ef þú ert að nota UEFI skaltu búa til sérstaka skipting eingöngu fyrir / stígvél / efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Þessi þróunarútgáfa er úrelt og ekki lengur hægt að nota hana.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Þessi ISO útgáfa er úrelt og ekki lengur hægt að nota hana.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Opinn"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Senda í skýið"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Loka"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "HVAÐA PAKKA VILTU FJARLÆGJA?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "STAÐFESTA"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Veldu hið fullkomna skjáborð fyrir BigLinux þinn."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "SETJA UPP MEÐ FÆRRI FORRITUM EÐA ÖÐRU STÓRU SAMFÉLAGSSKJÁBORÐI?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Þegar kerfið er sett upp geturðu valið á milli þess að setja upp með færri forritum eða setja upp "
-"annað Big Community skjáborð. Ef þú velur að setja upp annað skjáborð skaltu muna að þú þarft að "
-"hlaða því niður meðan á uppsetningu stendur og uppsetningartíminn fer eftir hraða nettengingarinnar."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Skjáborðin hér að neðan eru viðhaldið af notendum BigLinux samfélagsins og geta haft færri "
-"sérsniðnar og prófanir. Ertu viss um að þú viljir halda áfram með uppsetningu þessa skjáborðs?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANNAÐ SKJÁBORÐ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Ábendingar fyrir uppsetningu:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Settu upp á Btrfs skipting til að hafa Snapshots sem endurheimtarpunkta."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Ef þú þarft að endurheimta uppsett kerfi, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Kerfið stýrir sjálfkrafa Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "ekki búa til Swap skipting eða sérstaka skipting fyrir / stígvél. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ef þú notar UEFI skaltu búa til sérstaka skipting fyrir / stígvél / efi eingöngu."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Halda áfram"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Settu upp á Btrfs skipting til að hafa skyndimyndir með endurheimtarpunktum."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Engin nettenging...\\n"
-"Uppsetning aukapakka óvirk."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Staðfesting á nettengingu"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pakkar til að setja upp:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pakkar til að fjarlægja:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Innskráningarstjóri:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Ítarlegir valkostir"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Veldu valkostinn sem þú vilt"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Stórt samfélag"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"Í BigLinux er hægt að sérsníða kerfið og deila sköpun með öðrum notendum og stuðla að nýstárlegu "
-"samvinnuumhverfi."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OPINN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Lægstur"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "Hjá Mininal ákveður þú hvaða forrit á að setja upp og tryggir mjög persónulega upplifun."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Mynstur"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Sjálfgefin uppsetning mun nota skráakerfið sem þú valdir áðan."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Viðhald"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Endurheimta uppsettar kerfisstillingar"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Gagnsemi sem auðveldar endurreisn uppsett kerfi, sérstaklega endurheimt á kerfi stígvél (Lirfa). "
-"Það er einnig hægt að nota til að fá aðgang að pakkastjóranum og flugstöðinni í uppsetta kerfinu."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Skyndimynd og afrit"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Kerfi í virkum ham. Endurheimta endurheimtarstaði úr uppsettu kerfi."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "HÁÞRÓAÐUR"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Lágmarks uppsetning"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Hvaða pakka viltu setja upp?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "Þú þarft varla að setja upp aftur! Við þróum verkfæri sem auðvelda viðhald uppsetta kerfisins."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ENDURHEIMTA"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Ábendingar um uppsetningu"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Notaðu BTRFS deildaskiptingu til að hafa sjálfvirka þjöppunar- og endurheimtarstaði. Ekki skal búa "
-"til sérstaka /boot skiptingu. Ekki búa til SWAP skipting, við notum dynamic raunverulegur minni "
-"stjórnun."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Ertu háþróaður notandi og vilt gera sérsniðna uppsetningu? Við höfum nokkra möguleika fyrir kerfið "
-"til að mæta þörfum þínum."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Þetta er samstarfskerfi, ef þú þarft hjálp skaltu athuga vettvanginn okkar: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Við treystum á að þú hafir betra og betra kerfi!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Veldu skráarkerfið"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Árangur með gögn samþjöppun, skila aftur benda, neitun þörf fyrir a aðskilinn skipting fyrir "
-"stígvél og Skipti ."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VELJA"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Styður eldri deildaskiptingartöflur og styður EXT4-skráakerfið."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Innskráningarstjóri"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Sérsniðin uppsetning"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Fyrirmæli"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Þú hefur tækifæri til að aðlaga BigLinux að þínum óskum og deila sköpun þinni með samfélaginu í "
-"gegnum vettvang okkar. Að auki geturðu nýtt þér sérstillingar sem þegar hafa verið gerðar af öðrum "
-"notendum. Við erum nýsköpun í hugmyndinni um samvinnukerfi!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Til að finna eða senda inn sérstillingar skaltu fara á Community Forum hlutann"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Til að hefja uppsetninguna skaltu einfaldlega tilgreina hvaða forrit þú vilt setja upp eða "
-"fjarlægja, velja innskráningarstjóra og fylgja skrefunum. Aðeins forrit frá opinberum geymslum eru "
-"samþykkt. Þú getur fundið þessi forrit í BigStore eða með því að nota pacman -SS skipunina."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Skylt"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Samfélag Forum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakkar til uppsetningar"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakkar til að fjarlægja"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Leiðbeiningar um uppsetningu pakka"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Leiðbeiningar um pakka til að fjarlægja"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Skref 1: Aðgangur að Forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Farðu á Community Forum."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Skref 2: Sæktu eða afritaðu listann sem þú vilt af vettvangi"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Skref 3: Fylltu út pakkalista"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Fylltu út lista yfir pakka á kerfinu þínu samkvæmt leiðbeiningunum. Gakktu úr skugga um að listinn "
-"sé rétt útfylltur."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "FJARLÆGJA ALLT"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "SETJA ALLT UPP"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Hvaða pakka viltu fjarlægja?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Endurheimta kerfisstillingar"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Get ekki sett upp. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Ekki hægt að fjarlægja."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "svigi"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Innskráningarstjóri finnst ekki."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "strengur"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Finn ekki Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "athugasemd"
diff --git a/locale/it.json b/locale/it.json
new file mode 100644
index 0000000..0727eac
--- /dev/null
+++ b/locale/it.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["beccatello"]},"string":{"*":["corda"]},"comment":{"*":["commento"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
index a4717f9..4997657 100644
--- a/locale/it.po
+++ b/locale/it.po
@@ -16,670 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MODELLO"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "COSTUME"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALLAZIONE STANDARD O PERSONALIZZATA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLARE CON MENO PROGRAMMI O UTILIZZARE UN ALTRO DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Per installare un altro desktop sarà necessario scaricare durante l'installazione, il tempo di "
-"installazione dipenderà dalla velocità di Internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VUOI DAVVERO INSTALLARE UN ALTRO DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"I seguenti desktop sono mantenuti dagli utenti della comunità BigLinux e hanno meno "
-"personalizzazioni e test, vuoi davvero procedere?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MENO PROGRAMMI"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ALTRI DESKTOP"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "UTILIZZARE EFFETTIVAMENTE UN ALTRO DESKTOP"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "INDIETRO E UTILIZZARE L'INSTALLAZIONE STANDARD"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"In caso di dubbio eseguire l'installazione standard, le opzioni personalizzate devono essere "
-"utilizzate solo da utenti esperti."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SELEZIONARE"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Aspettare..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Verifica della connessione Internet..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Nessuna connessione Internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Mi stai sfidando?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Te l'ho detto, questa versione è obsoleta. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Versione obsoleta"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Il sistema è in"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "e con il kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "QUALI PACCHETTI NON VUOI NEL SISTEMA?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "SCEGLI DESKTOP"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux è stato progettato e testato sulla sua installazione standard, altri desktop sono "
-"mantenuti dagli utenti della comunità BigLinux e hanno meno personalizzazioni e test, vuoi davvero "
-"procedere?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELEZIONA TUTTO"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "DESELEZIONA TUTTO"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFERMA E PROCEDI CON L'INSTALLAZIONE"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Controllo dei pacchi, aspetta..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Impossibile installare.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Impossibile rimuovere.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Impossibile trovare Login Manager
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "TORNA QUI"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANZARE"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ERRORE!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCESSO!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PRESTAZIONE"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILITÀ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compatta i dati"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Punti di ripristino"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desistere dalla registrazione dei dati"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funziona con vecchie tabelle di partizionamento"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS con fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS senza fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installazione su HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Non utilizzare /boot separatamente"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personalizza l'installazione:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLARE"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Aggiornamento dell'elenco delle interfacce..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Cancellazione di /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vuoi comunque procedere con l'installazione di questa vecchia versione?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux è un sistema di aggiornamento settimanale e questa versione è stata rilasciata per oltre "
-"un mese.\\n"
-"Si consiglia di scaricare una versione più recente. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Continua"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Chiudere"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Questa versione di sviluppo è obsoleta e non può più essere utilizzata.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Vuoi procedere con l'installazione in modalità EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"L'avvio corrente utilizza la modalità EFI, ma non ne ho trovato "
-"nessuno \n"
-"Partizione EFI su questo computer.\n"
-"\n"
-"Se nel computer è già installato un altro sistema e si intende \n"
-"che rimane installato, probabilmente sarà necessario modificare il \n"
-"configurazione nel BIOS per l'avvio in modalità Legacy, anche \n"
-"chiamato modalità BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installare il sistema"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Si desidera procedere con l'installazione in modalità Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"L'avvio corrente utilizza la modalità Legacy / BIOS, ma ho trovato dal "
-"\n"
-"almeno una partizione EFI su questo computer. \n"
-"\n"
-"Affinché l'installazione abbia esito positivo, probabilmente è necessario \n"
-"modificare l'impostazione nel BIOS per avviare in modalità EFI o UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installare BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Invio, aspetta..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Visualizzare o inviare il file di registro dell'installazione al cloud?\\n"
-"generare un collegamento da inviare nei gruppi di supporto.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Controllo del file:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr ""
-"Verificando la presenza di errori nel download o nella chiavetta USB, potrebbero essere necessari "
-"alcuni minuti ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Verifica dell'integrità del sistema"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Errore trovato, scaricare nuovamente il sistema o utilizzare un'altra chiavetta USB."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "I file sono integrati."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Assegno annullato."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vuoi comunque procedere con l'installazione di questa vecchia versione?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux è un sistema di aggiornamento settimanale e questa versione è stata rilasciata per oltre "
-"un mese.\\n"
-"Si consiglia di scaricare una versione più recente. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Questa versione di sviluppo è obsoleta e non può più essere utilizzata.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Verifica dell'integrità del dispositivo di download e archiviazione..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Suggerimenti prima dell'installazione!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installare su una partizione Btrfs perché il sistema creerà e memorizzerà snapshot degli ultimi 5 "
-"giorni che possono essere utilizzati come punti di ripristino. Se si verifica un problema durante "
-"la modifica delle impostazioni o degli aggiornamenti."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Abbiamo un programma di ripristino del sistema installato se è necessario utilizzarlo"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "clicca qui."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Ti consigliamo il partizionamento automatico, ma se scegli il partizionamento manuale, segui questi "
-"suggerimenti:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Non creare una partizione di swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Il sistema gestirà automaticamente i file di swap."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Non creare una partizione separata per /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Se si utilizza UEFI, creare una partizione separata solo per /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Questa versione di sviluppo è obsoleta e non può più essere utilizzata.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Questa versione ISO non è aggiornata e non può più essere utilizzata.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Aperto"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Invia al cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Chiudere"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "QUALI PACCHETTI VUOI RIMUOVERE?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFERMARE"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Scegli il desktop ideale per il tuo BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLARE CON MENO PROGRAMMI O UN ALTRO GRANDE DESKTOP DELLA COMUNITÀ?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Quando si installa il sistema, è possibile scegliere tra l'installazione con meno programmi o "
-"l'installazione di un altro desktop Big Community. Se scegli di installare un altro desktop, "
-"ricorda che dovrai scaricarlo durante l'installazione e il tempo di installazione dipenderà dalla "
-"velocità della tua connessione Internet."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"I desktop qui sotto sono mantenuti dagli utenti della comunità BigLinux e possono avere meno "
-"personalizzazioni e test. Sei sicuro di voler procedere con l'installazione di questo desktop?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ALTRO DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Suggerimenti prima dell'installazione:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installare su una partizione Btrfs per avere snapshot come punti di ripristino."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Se è necessario ripristinare il sistema installato, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Il sistema gestisce automaticamente Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "non creare una partizione di swap o una partizione separata per /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Se si utilizza UEFI, creare una partizione separata solo per /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continuare"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installare su una partizione Btrfs per avere snapshot con punti di ripristino."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Nessuna connessione Internet...\\n"
-"Installazione di pacchetti aggiuntivi disabilitata."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verifica della connessione Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktop"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pacchetti da installare:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pacchetti da rimuovere:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Login Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Scegli l'opzione che desideri"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Grande comunità"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"In BigLinux è possibile personalizzare il sistema e condividere le creazioni con altri utenti, "
-"promuovendo un ambiente collaborativo innovativo."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "APERTO"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimo"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"In Mininal, sei tu a decidere quali programmi installare, garantendo un'esperienza altamente "
-"personalizzata."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Modello"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "L'installazione predefinita utilizzerà il file system scelto in precedenza."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Manutenzione"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Ripristina le impostazioni di sistema installate"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utility che facilita il ripristino del sistema installato, in particolare il ripristino dell'avvio "
-"del sistema (Grub). Può anche essere utilizzato per accedere al gestore di pacchetti e al terminale "
-"del sistema installato."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot e backup"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sistema in modalità live. Ripristina i punti di ripristino dal sistema installato."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANZATO"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Installazione minima"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Quali pacchetti si desidera installare?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Non c'è quasi bisogno di reinstallare! Sviluppiamo strumenti che facilitano la manutenzione "
-"dell'impianto installato."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURARE"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Suggerimenti per l'installazione"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilizzare la partizione BTRFS per avere punti di compressione e ripristino automatici. Non creare "
-"una partizione /boot separata. Non creare una partizione SWAP, usiamo la gestione dinamica della "
-"memoria virtuale."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Sei un utente avanzato e vuoi fare un'installazione personalizzata? Abbiamo diverse possibilità per "
-"il sistema per soddisfare le vostre esigenze."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Questo è un sistema collaborativo, se hai bisogno di aiuto controlla il nostro forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contiamo su di voi per avere un sistema sempre migliore!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Scegli il file system"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Prestazioni con compressione dei dati, punti di ripristino, nessuna necessità di una partizione "
-"separata per /boot e SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "SCEGLIERE"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Supporta le tabelle di partizionamento legacy e supporta il file system EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Gestore degli accessi"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Installazione personalizzata"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Disposizioni"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Hai l'opportunità di personalizzare BigLinux a tuo piacimento e condividere le tue creazioni con la "
-"community attraverso il nostro forum. Inoltre, è possibile usufruire di personalizzazioni già "
-"effettuate da altri utenti. Stiamo innovando il concetto di sistema collaborativo!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Per trovare o inviare personalizzazioni, visita la sezione Forum della community"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Per avviare l'installazione, è sufficiente indicare quali programmi si desidera installare o "
-"rimuovere, scegliere il gestore degli accessi e seguire i passaggi. Sono accettati solo programmi "
-"provenienti da repository ufficiali. È possibile trovare questi programmi nel BigStore o "
-"utilizzando il comando pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obbligatorio"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forum della comunità"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pacchetti per l'installazione"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pacchetti da rimuovere"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Istruzioni per l'installazione"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Istruzioni sulla confezione per la rimozione"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Passaggio 1: accedi al forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Vai al forum della community."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Passaggio 2: scarica o copia l'elenco desiderato dal forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Passaggio 3: compila l'elenco dei pacchetti"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Compila l'elenco dei pacchetti sul tuo sistema seguendo le istruzioni. Assicurati che l'elenco sia "
-"compilato correttamente."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "RIMUOVI TUTTO"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALLA TUTTO"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Quali pacchetti vuoi rimuovere?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Ripristina le impostazioni di sistema"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Impossibile eseguire l'installazione. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Non può essere rimosso."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "beccatello"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Impossibile trovare Login Manager."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "corda"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Impossibile trovare Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "commento"
diff --git a/locale/ja.json b/locale/ja.json
new file mode 100644
index 0000000..bed1da0
--- /dev/null
+++ b/locale/ja.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["腕木"]},"string":{"*":["糸"]},"comment":{"*":["コメント"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po
index 398606b..1f3f605 100644
--- a/locale/ja.po
+++ b/locale/ja.po
@@ -16,629 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "パターン"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "習慣"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "標準またはカスタムインストール?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "より少ないプログラムでインストールするか、別のデスクトップを使用しますか?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr "別のデスクトップをインストールするには、インストール中にダウンロードする必要があり、インストール時間はインターネットの速度によって異なります。"
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "本当に別のデスクトップをインストールしたいですか?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr "次のデスクトップは BigLinux コミュニティーのユーザーによって保守されており、カスタマイズとテストが少なくなっていますが、続行しますか?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "より少ないプログラム"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "その他のデスクトップ"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "実際に別のデスクトップを使用する"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "戻って標準インストールを使用する"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "標準インストールが疑わしい場合は、経験豊富なユーザーのみがカスタムオプションを使用する必要があります。"
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "選ぶ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "待つ。。。"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "インターネット接続を確認しています..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "インターネットに接続されていません..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"あなたは私に挑戦していますか?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "私はあなたに言った、このバージョンは時代遅れです。 "
-
-msgid " OK"
-msgstr " わかりました"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "古いバージョン"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "システムは"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "カーネルで"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "システムに不要なパッケージは何ですか?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "デスクトップを選択"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinuxは標準インストールで設計およびテストされており、他のデスクトップはBigLinuxコミュニティのユーザーによって保守されており、カスタマイズとテストが少なくなっていますが、本当に続行し"
-"たいですか?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "すべて選択"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "すべてチェックを外します"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "インストールを確認して続行します"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "パッケージをチェックして、待ってください..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "インストールできません。
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "削除できません。
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "ログインマネージャが見つからない
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "戻ってきます"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "前進"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "エラー!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "成功!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "パフォーマンス"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "互換性"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "データを圧縮"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "復元ポイント"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "データ記録の中止"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "古いパーティションテーブルで動作します"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS と fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "同期なしの BTRFS"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "HDにインストール"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* /boot を別々に使用しないでください"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "インストールのカスタマイズ:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "取り付ける"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "デスクトップ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "インターフェイスのリストを更新しています..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "/dev/sda の消去"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"とにかくこの古いバージョンのインストールを続行しますか?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux は毎週更新されるシステムであり、このバージョンは 1 か月以上リリースされています。\\n"
-"新しいバージョンをダウンロードすることをお勧めします。 "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " 続けます"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " 閉める"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"この開発バージョンは古く、使用できなくなりました。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "EFI モードでインストールを続行しますか?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"現在のブートは EFIモードを使用していますが、何も見つかりませんでした\n"
-"このコンピュータ上のEFIパーティション。\n"
-"\n"
-"このコンピュータに既に別のシステムがインストールされていて、次の操作を行う場合\n"
-"インストールされたままにしておくと、おそらく\n"
-"レガシーモードで起動するためのBIOSの設定、\n"
-"BIOSモードと呼ばれます。"
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "システムのインストール"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "レガシー/BIOS モードでインストールを続行しますか?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"現在のブートは レガシー/ BIOSモードを使用していますが、\n"
-"このコンピューター上の少なくとも 1 つの EFI パーティション。\n"
-"\n"
-"インストールを成功させるには、おそらく次のことが必要になるでしょう。\n"
-"BIOS の設定を変更して、EFI または UEFI モードで起動します。"
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "BigLinux のインストール"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "送信、待ってください..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "ログイカ"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"インストール ログ ファイルを表示するか、クラウドに送信しますか?\\n"
-"サポート グループに送信するリンクを生成します。\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "ファイルのチェック:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "ダウンロードまたはUSBスティックのエラーを確認すると、数分かかることがあります..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "システム正常性の検査"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "エラーが見つかりました。システムを再ダウンロードするか、別のUSBスティックを使用します。"
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "ファイルが統合されます。"
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "チェックが取り消されました。"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"とにかくこの古いバージョンのインストールを続行しますか?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux は毎週更新されるシステムであり、このバージョンは 1 か月以上リリースされています。\\n"
-"新しいバージョンをダウンロードすることをお勧めします。 "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"この開発バージョンは古く、使用できなくなりました。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "ダウンロードおよびストレージデバイスの整合性を確認しています..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "インストール前のヒント!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr "システムは復元ポイントとして使用できる過去5日間のスナップショットを作成して保存するため、Btrfsパーティションにインストールします。設定の変更または更新中に問題が発生した場合。"
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "システム復元プログラムを使用する必要がある場合は、インストールしています"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "こちらをクリックしてください。"
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "自動パーティション分割をお勧めしますが、手動パーティション分割を選択した場合は、次のヒントに従ってください。"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "スワップパーティションを作成しないでください。"
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "システムはスワップファイルを自動的に管理します。"
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "/boot 用に別のパーティションを作成しないでください。"
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI を使用している場合は、/boot/efi 専用に別のパーティションを作成します。"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"この開発バージョンは古く、使用できなくなりました。\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"このISOバージョンは古く、使用できなくなりました。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "開ける"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "クラウドに送信"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "閉める"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "どのパッケージを削除しますか?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "確認する"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "あなたのBigLinuxに最適なデスクトップを選択してください。"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "より少ないプログラムまたは別の大きなコミュニティデスクトップでインストールしますか?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"システムをインストールするときに、より少ないプログラムでインストールするか、別のビッグコミュニティデスクトップをインストールするかを選択できます。別のデスクトップをインストールする場合は、インストール"
-"中にダウンロードする必要があり、インストール時間はインターネット接続の速度に依存することに注意してください。"
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr "以下のデスクトップは、BigLinuxコミュニティのユーザーによって保守されており、カスタマイズやテストが少ない場合があります。このデスクトップのインストールを続行しますか?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "その他のデスクトップ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "インストール前のヒント:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Btrfsパーティションにインストールして、スナップショットを復元ポイントとして使用します。"
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "インストールしたシステムを復元する必要がある場合は、 "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "システムは自動的にスワップを管理し、 "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "スワップパーティションや/boot用の別のパーティションを作成しないでください。 "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI を使用する場合は、/boot/efi 専用に別のパーティションを作成します。"
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "続ける"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Btrfsパーティションにインストールして、復元ポイントを持つスナップショットを作成します。"
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"インターネット接続がありません...\\n"
-"追加パッケージのインストールは無効です。"
-
-msgid "Internet"
-msgstr "インターネット"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "インターネット接続の確認"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "デスクトップ"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "インストールするパッケージ:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "削除するパッケージ:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "ログインマネージャ:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "ティッカー"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "詳細オプション"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "必要なオプションを選択します"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "ビッグコミュニティ"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr "BigLinuxでは、システムをカスタマイズし、作成したものを他のユーザーと共有することで、革新的なコラボレーション環境を促進することができます。"
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "開ける"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "極小"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "Mininalでは、インストールするプログラムを決定し、高度にパーソナライズされたエクスペリエンスを保証します。"
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "パターン"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "デフォルトのインストールでは、前に選択したファイルシステムが使用されます。"
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "メンテナンス"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "インストールされているシステム設定の復元"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr "インストールしたシステムの復元、特にシステムブート(Grub)の復元を容易にするユーティリティ。また、インストールされたシステムのパッケージマネージャーとターミナルにアクセスするためにも使用できます。"
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "スナップショットとバックアップ"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "ライブモードのシステム。インストールしたシステムから復元ポイントを復元します。"
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "アドバンスド"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "最小限のインストール"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "どのパッケージをインストールしますか?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "再インストールする必要はほとんどありません。インストールされたシステムのメンテナンスを容易にするツールを開発します。"
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "戻す"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "インストールのヒント"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"BTRFSパーティションを使用して、自動圧縮ポイントと復元ポイントを設定します。個別の /boot "
-"パーティションを作成しないでください。SWAPパーティションを作成せず、動的な仮想メモリ管理を使用します。"
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr "あなたは上級ユーザーで、カスタムインストールを行いたいですか?お客様のニーズに合わせたシステムには、いくつかの可能性があります。"
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"これはコラボレーションシステムであり、ヘルプが必要な場合はフォーラムを確認してください:https://forum.biglinux.com."
-"br。私たちはあなたがより良いシステムを持っていることを期待しています!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "ファイルシステムの選択"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "データ圧縮、復元ポイント、/bootとSWAP用の個別のパーティションが不要のパフォーマンス。"
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "選ぶ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4の"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "レガシーパーティショニングテーブルをサポートし、EXT4ファイルシステムをサポートします。"
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "ログイン・マネージャー"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "カスタムインストール"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "指示"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"BigLinuxを好みに合わせてカスタマイズし、フォーラムを通じてコミュニティと作品を共有する機会があります。さらに、他のユーザーが既に行ったカスタマイズを利用できます。私たちはコラボレーションシステ"
-"ムのコンセプトを革新しています!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "カスタマイズを検索または送信するには、コミュニティ フォーラム セクションにアクセスしてください"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"インストールを開始するには、インストールまたは削除するプログラムを指定し、ログインマネージャーを選択して、手順に従います。公式リポジトリのプログラムのみが受け入れられます。これらのプログラムは、Big"
-"Store または pacman -Ss コマンドを使用して見つけることができます。"
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "義務的"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "コミュニティフォーラム"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "インストール用パッケージ"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "削除するパッケージ"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "インストールのためのパッケージの説明"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "パッケージから取り外す手順"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "ステップ1:フォーラムにアクセスする"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "コミュニティ フォーラムに移動します。"
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "ステップ2:フォーラムから目的のリストをダウンロードまたはコピーします"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "ステップ3:パッケージリストに記入する"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "指示に従って、システム上のパッケージのリストを入力します。リストが正しく入力されていることを確認してください。"
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "すべて削除"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "すべてインストール"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "どのパッケージを削除しますか?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "システム設定の復元"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "インストールできません。 "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "削除できません。"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "腕木"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "ログイン マネージャーが見つかりません。"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "糸"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "ログイン・マネージャが見つかりません:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "コメント"
diff --git a/locale/ko.json b/locale/ko.json
new file mode 100644
index 0000000..5ed811b
--- /dev/null
+++ b/locale/ko.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["부류"]},"string":{"*":["문자열"]},"comment":{"*":["주석"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po
index 8118871..6d29a84 100644
--- a/locale/ko.po
+++ b/locale/ko.po
@@ -16,623 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "무늬"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "관습"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "표준 또는 사용자 지정 설치?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "더 적은 수의 프로그램으로 설치하거나 다른 데스크톱을 사용하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr "설치 중에 다른 데스크톱을 설치하려면 설치해야하며 설치 시간은 인터넷 속도에 따라 다릅니다."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "정말로 다른 데스크탑을 설치하고 싶습니까?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr "다음 데스크톱은 BigLinux 커뮤니티 사용자가 유지 관리하며 사용자 지정 및 테스트가 더 적은데 계속 진행하시겠습니까?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "더 적은 수의 프로그램"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "다른 데스크탑"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "실제로 다른 데스크톱 사용"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "돌아가서 표준 설치 사용"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "의심스러운 경우 표준 설치를 수행하는 경우 사용자 지정 옵션은 숙련 된 사용자 만 사용해야합니다."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "고르다"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "잠시 기다리다..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "인터넷 연결 확인 중..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "인터넷에 연결되어 있지 않습니다..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"당신은 나에게 도전하고 있습니까?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "이 버전은 구식이라고 말씀 드렸습니다. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " 그래"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "오래된 버전"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "시스템이 시작 중입니다."
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "그리고 커널과 함께"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "시스템에서 원하지 않는 패키지는 무엇입니까?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "데스크톱 선택"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr "BigLinux는 표준 설치에서 설계 및 테스트되었으며 다른 데스크톱은 BigLinux 커뮤니티 사용자가 유지 관리하며 사용자 정의 및 테스트가 적으며 실제로 진행하고 싶습니까?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "모두 선택"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "모두 선택 취소"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "설치 확인 및 진행"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "패키지 확인, 잠깐만..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "설치할 수 없습니다.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "제거할 수 없습니다.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "로그인 관리자를 찾을 수 없음
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "돌아와요"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "전진"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "오류!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "성공!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "공연"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "호환성"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "데이터 압축"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "복원 지점"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "데시스트 데이터 기록"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "이전 파티션 테이블에서 작동합니다."
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "fsync가있는 BTRFS"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "fsync가없는 BTRFS"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "HD에 설치"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* /boot를 별도로 사용하지 마십시오."
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "설치 사용자 지정:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "설치하다"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "바탕 화면"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "인터페이스 목록 업데이트 중..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "지우기 / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"그래도 이 이전 버전 설치를 계속하시겠습니까?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux는 주간 업데이트 시스템이며 이 버전은 출시된 지 한 달이 넘었습니다.\\n"
-"최신 버전을 다운로드하는 것이 좋습니다. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " 계속 해"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " 닫다"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"이 개발 버전은 오래되어 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "EFI 모드에서 설치를 계속하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"현재 부팅에서 EFI 모드를 사용하고 있지만 아무 것도 찾지 못했습니다. \n"
-"이 컴퓨터의 EFI 파티션입니다.\n"
-"\n"
-"이 컴퓨터에 이미 다른 시스템이 설치되어 있고 \n"
-"설치 된 상태로 유지되면 \n"
-"레거시 모드로 부팅할 BIOS의 구성도 \n"
-"BIOS 모드라고 합니다."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "시스템 설치"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "레거시/BIOS 모드에서 설치를 계속하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"현재 부팅은 레거시 / BIOS 모드를 사용하고 있지만 \n"
-"이 컴퓨터에 하나 이상의 EFI 파티션이 있습니다. \n"
-"\n"
-"설치가 성공하려면 다음을 수행해야 할 수 있습니다. \n"
-"BIOS의 설정을 변경하여 EFI 또는 UEFI 모드로 부팅합니다."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "빅리눅스 설치"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "보내는 중, 잠깐만요..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "로그 오징어"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"설치 로그 파일을 보거나 클라우드로 보내시겠습니까?\\n"
-"지원 그룹으로 보낼 링크를 생성하십시오.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "파일 검사:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "다운로드 또는 USB 스틱의 오류를 확인하면 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다 ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "시스템 상태 확인"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "오류가 발견되었거나 시스템을 다시 다운로드하거나 다른 USB 스틱을 사용하십시오."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "파일이 통합됩니다."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "확인이 취소되었습니다."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"그래도 이 이전 버전 설치를 계속하시겠습니까?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux는 주간 업데이트 시스템이며 이 버전은 출시된 지 한 달이 넘었습니다.\\n"
-"최신 버전을 다운로드하는 것이 좋습니다. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"이 개발 버전은 오래되어 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "다운로드 및 저장 장치의 무결성 확인 중..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "설치 전 팁!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr "시스템이 복원 지점으로 사용할 수 있는 지난 5일 동안의 스냅샷을 만들고 저장하므로 Btrfs 파티션에 설치합니다. 설정 또는 업데이트를 수정하는 동안 문제가 발생하는 경우."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "필요한 경우 시스템 복원 프로그램이 설치되어 있습니다."
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "여기를 클릭하세요."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "자동 분할을 권장하지만 수동 분할을 선택하는 경우 다음 팁을 따르십시오."
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "스왑 파티션을 만들지 마십시오."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "시스템이 자동으로 스왑 파일을 관리합니다."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "/boot에 대해 별도의 파티션을 만들지 마십시오."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI를 사용하는 경우 /boot/efi에 대해서만 별도의 파티션을 만듭니다."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"이 개발 버전은 오래되어 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"이 ISO 버전은 오래되어 더 이상 사용할 수 없습니다.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "열다"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "클라우드로 보내기"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "닫다"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "어떤 패키지를 제거하시겠습니까?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "확인하다"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "BigLinux에 이상적인 데스크탑을 선택하십시오."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "더 적은 수의 프로그램이나 다른 대규모 커뮤니티 데스크탑으로 설치하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"시스템을 설치할 때 더 적은 수의 프로그램으로 설치하거나 다른 Big Community 데스크탑을 설치하도록 선택할 수 있습니다. 다른 데스크탑을 설치하기로 선택한 경우 설치 "
-"중에 다운로드해야 하며 설치 시간은 인터넷 연결 속도에 따라 다릅니다."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr "아래 데스크톱은 BigLinux 커뮤니티 사용자가 유지 관리하며 사용자 지정 및 테스트가 더 적을 수 있습니다. 이 데스크탑의 설치를 계속하시겠습니까?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "다른 데스크탑"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "설치 전 팁 :"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Btrfs 파티션에 설치하여 스냅샷을 복원 지점으로 사용합니다."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "설치된 시스템을 복원해야하는 경우 "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "시스템은 자동으로 스왑을 관리합니다. "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "/boot에 대해 스왑 파티션이나 별도의 파티션을 만들지 마십시오. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI를 사용하는 경우 /boot/efi 전용으로 별도의 파티션을 만듭니다."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "계속하다"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Btrfs 파티션에 설치하여 복원 지점이 있는 스냅샷을 포함합니다."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"인터넷에 연결되어 있지 않습니다...\\n"
-"추가 패키지 설치가 비활성화되었습니다."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "인터넷"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "인터넷 연결 확인"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "데스크톱"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "설치할 패키지:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "제거할 패키지:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "로그인 관리자:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "증권 시세 표시기"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "고급 옵션"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "원하는 옵션을 선택합니다"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "큰 커뮤니티"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr "BigLinux에서는 시스템을 사용자 정의하고 다른 사용자와 작성물을 공유하여 혁신적인 협업 환경을 촉진할 수 있습니다."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "열다"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "최소"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "Mininal에서는 설치할 프로그램을 결정하여 고도로 개인화된 경험을 보장합니다."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "무늬"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "기본 설치는 이전에 선택한 파일 시스템을 사용합니다."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "정비"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "설치된 시스템 설정 복원"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr "설치된 시스템의 복원, 특히 시스템 부팅(Grub)의 복원을 용이하게 하는 유틸리티입니다. 또한 설치된 시스템의 패키지 관리자 및 터미널에 액세스하는 데 사용할 수 있습니다."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "스냅샷 및 백업"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "시스템이 라이브 모드에 있습니다. 설치된 시스템에서 복원 지점을 복원합니다."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "고급"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "최소 설치"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "어떤 패키지를 설치하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "다시 설치할 필요가 거의 없습니다! 우리는 설치된 시스템의 유지 보수를 용이하게하는 도구를 개발합니다."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "복원"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "설치 팁"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr "BTRFS 파티션을 사용하여 자동 압축 및 복원 지점을 갖습니다. 별도의 /boot 파티션을 만들지 마십시오. SWAP 파티션을 생성하지 말고 동적 가상 메모리 관리를 사용합니다."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr "고급 사용자이며 사용자 지정 설치를 원하십니까? 시스템이 귀하의 요구를 충족시킬 수 있는 몇 가지 가능성이 있습니다."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr "이것은 협업 시스템이며, 도움이 필요하면 포럼을 확인하십시오 : https://forum.biglinux.com.br. 우리는 당신이 더 나은 시스템을 가질 것이라고 믿습니다!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "파일 시스템 선택"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "데이터 압축, 복원 지점, /boot 및 SWAP을 위한 별도의 파티션이 필요하지 않은 성능."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "고르다"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "내선4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "레거시 파티셔닝 테이블을 지원하고 EXT4 파일 시스템을 지원합니다."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "로그인 관리자"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "사용자 지정 설치"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "지시"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"BigLinux를 원하는 대로 사용자 정의하고 포럼을 통해 커뮤니티와 창작물을 공유할 수 있습니다. 또한 다른 사용자가 이미 만든 사용자 지정을 활용할 수 있습니다. 우리는 협업 "
-"시스템의 개념으로 혁신하고 있습니다!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "사용자 지정을 찾거나 제출하려면 커뮤니티 포럼 섹션을 방문하세요"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"설치를 시작하려면 설치 또는 제거할 프로그램을 지정하고 로그인 관리자를 선택한 다음 단계를 따르기만 하면 됩니다. 공식 리포지토리의 프로그램만 허용됩니다. 이러한 프로그램은 "
-"BigStore에서 찾거나 pacman -Ss 명령을 사용하여 찾을 수 있습니다."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "의무적인"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "커뮤니티 포럼"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "설치용 패키지"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "제거할 패키지"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "설치를 위한 패키지 지침"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "제거할 패키지 지침"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "1단계: 포럼 액세스"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "커뮤니티 포럼으로 이동합니다."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "الخطوة 2 : 포럼에서 원하는 목록을 다운로드하거나 복사합니다."
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "3단계: 패키지 목록 작성"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "지침에 따라 시스템의 패키지 목록을 작성하십시오. 목록이 올바르게 작성되었는지 확인합니다."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "모두 제거"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "모두 설치"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "어떤 패키지를 제거하시겠습니까?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "시스템 설정 복원"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "설치할 수 없습니다. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "제거할 수 없습니다."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "부류"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "로그인 관리자를 찾을 수 없습니다."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "로그인 관리자를 찾을 수 없습니다."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "주석"
diff --git a/locale/nl.json b/locale/nl.json
new file mode 100644
index 0000000..3bf5339
--- /dev/null
+++ b/locale/nl.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["haakje"]},"string":{"*":["snaar"]},"comment":{"*":["commentaar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po
index fc9ba27..0783629 100644
--- a/locale/nl.po
+++ b/locale/nl.po
@@ -16,664 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "PATROON"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "GEWOONTE"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDAARD OF AANGEPASTE INSTALLATIE?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLEREN MET MINDER PROGRAMMA'S OF EEN ANDER BUREAUBLAD GEBRUIKEN?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Om een ander bureaublad te installeren, moet tijdens de installatie worden gedownload, de "
-"installatietijd is afhankelijk van de snelheid van internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "WIL JE ECHT EEN ANDER BUREAUBLAD INSTALLEREN?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"De volgende desktops worden onderhouden door gebruikers van de BigLinux community en hebben minder "
-"aanpassingen en tests, wil je echt verder?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MINDER PROGRAMMA'S"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ANDERE DESKTOPS"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "GEBRUIK DAADWERKELIJK EEN ANDER BUREAUBLAD"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TERUG EN GEBRUIK DE STANDAARD INSTALLATIE"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Bij twijfel over de standaardinstallatie, mogen aangepaste opties alleen door ervaren gebruikers "
-"worden gebruikt."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SELECTEREN"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Wachten..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Internetverbinding controleren..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Geen internetverbinding..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Daag je me uit?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Ik zei je, deze versie is verouderd. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Verouderde versie"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Het systeem is in"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "en met de kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "WELKE PAKKETTEN WIL JE NIET IN HET SYSTEEM?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "KIES BUREAUBLAD"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux is ontworpen en getest op zijn standaard installatie, andere desktops worden onderhouden "
-"door gebruikers van de BigLinux-gemeenschap en hebben minder aanpassingen en tests, wil je echt "
-"doorgaan?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ALLES SELECTEREN"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ALLES UITSCHAKELEN"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "BEVESTIG EN GA VERDER MET DE INSTALLATIE"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Pakketten controleren, wachten..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Kan niet installeren.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Kan niet verwijderen.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Kan Login Manager niet vinden
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOM TERUG"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "VOORSCHOT"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "FOUT!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCES!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "VOORSTELLING"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILITEIT"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Comprimeert de gegevens"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Herstelpunten"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist dataregistratie"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Werkt met oude partitioneringstabellen"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS met fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS zonder fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installeren op HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Gebruik /boot niet apart"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Installatie aanpassen:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLEREN"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "BUREAUBLAD"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Lijst met interfaces bijwerken..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Wissen /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Wil je toch doorgaan met het installeren van deze oude versie?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux is een wekelijks updatesysteem en deze versie is al meer dan een maand uitgebracht.\\n"
-"We raden u aan een nieuwere versie te downloaden. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Ga door"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Sluiten"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deze ontwikkelingsversie is verouderd en kan niet meer worden gebruikt.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie in EFI-modus?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"De huidige boot maakt gebruik van EFI-modus, maar ik heb geen gevonden "
-"\n"
-"EFI-partitie op deze computer.\n"
-"\n"
-"Als op deze computer al een ander systeem is geïnstalleerd en u van plan bent \n"
-"dat het geïnstalleerd blijft, moet u waarschijnlijk de \n"
-"configuratie in het BIOS om op te starten in legacy-modus, ook \n"
-"bios-modus genoemd."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installeer het systeem"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie in legacy/BIOS-modus?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"De huidige boot is met behulp van Legacy / BIOS-modus, maar ik vond "
-"door de \n"
-"ten minste één EFI-partitie op deze computer. \n"
-"\n"
-"Om de installatie te laten slagen, moet u waarschijnlijk \n"
-"wijzig de instelling in het BIOS om op te starten in de EFI- of UEFI-modus."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installeer BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Verzenden, wachten..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamares"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Wilt u het installatielogboekbestand weergeven of naar de cloud verzenden?\\n"
-"gener een koppeling om ondersteuningsgroepen in te sturen.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Het bestand controleren:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Controleren op fouten in de download of USB-stick, het kan enkele minuten duren..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Systeemstatus controleren"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Fout gevonden, download het systeem opnieuw of gebruik een andere USB-stick."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "De bestanden zijn geïntegreerd."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Vink geannuleerd aan."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Wil je toch doorgaan met het installeren van deze oude versie?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux is een wekelijks updatesysteem en deze versie is al meer dan een maand uitgebracht.\\n"
-"We raden u aan een nieuwere versie te downloaden. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deze ontwikkelingsversie is verouderd en kan niet meer worden gebruikt.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "De integriteit van het download- en opslagapparaat controleren..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tips voor installatie!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installeer op een Btrfs-partitie omdat het systeem Snapshots van de afgelopen 5 dagen maakt en "
-"opslaat die als herstelpunten kunnen worden gebruikt. Als er een probleem is bij het wijzigen van "
-"instellingen of updates."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "We hebben een systeemherstelprogramma geïnstalleerd als u het moet gebruiken"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "klik hier."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"We raden automatische partitionering aan, maar als u kiest voor handmatig partitioneren, volgt u "
-"deze tips:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Maak geen swappartitie."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Het systeem beheert automatisch swapbestanden."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Maak geen aparte partitie voor /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Als u UEFI gebruikt, maakt u alleen een afzonderlijke partitie voor /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deze ontwikkelingsversie is verouderd en kan niet meer worden gebruikt.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deze ISO-versie is verouderd en kan niet meer worden gebruikt.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Openen"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Verzenden naar de cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "WELKE PAKKETTEN WIL JE VERWIJDEREN?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "BEVESTIGEN"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Kies de ideale desktop voor uw BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLEREN MET MINDER PROGRAMMA'S OF EEN ANDERE GROTE COMMUNITY DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Wanneer u het systeem installeert, kunt u kiezen tussen installeren met minder programma's of het "
-"installeren van een ander Big Community-bureaublad. Als u ervoor kiest om een ander bureaublad te "
-"installeren, moet u er rekening mee houden dat u het tijdens de installatie moet downloaden en dat "
-"de installatietijd afhankelijk is van de snelheid van uw internetverbinding."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"De onderstaande desktops worden onderhouden door gebruikers van de BigLinux-community en hebben "
-"mogelijk minder aanpassingen en tests. Weet u zeker dat u wilt doorgaan met de installatie van deze "
-"desktop?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANDERE DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tips voor de installatie:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installeer op een Btrfs-partitie om Snapshots als herstelpunten te hebben."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Als u het geïnstalleerde systeem moet herstellen, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Het systeem beheert automatisch Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "maak geen swappartitie of een aparte partitie voor /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Als u UEFI gebruikt, maakt u een aparte partitie voor alleen /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Voortzetten"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installeer op een Btrfs-partitie om Snapshots met herstelpunten te hebben."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Geen internetverbinding...\\n"
-"Installatie van extra pakketten uitgeschakeld."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Internetverbinding controleren"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Te installeren pakketten:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Te verwijderen pakketten:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Inloggen manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "Btrfs"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Geavanceerde opties"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Kies de gewenste optie"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Grote gemeenschap"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"In BigLinux is het mogelijk om het systeem aan te passen en creaties te delen met andere "
-"gebruikers, waardoor een innovatieve samenwerkingsomgeving wordt bevorderd."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OPENEN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Bij Mininal bepaal je zelf welke programma's je installeert, wat zorgt voor een zeer persoonlijke "
-"ervaring."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Patroon"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "De standaardinstallatie gebruikt het bestandssysteem dat u eerder hebt gekozen."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Onderhoud"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Installeer de systeeminstellingen herstellen"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Hulpprogramma dat het herstel van het geïnstalleerde systeem vergemakkelijkt, met name het "
-"herstellen van het opstarten van het systeem (Grub). Het kan ook worden gebruikt om toegang te "
-"krijgen tot de pakketbeheerder en de terminal van het geïnstalleerde systeem."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot en back-ups"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Systeem in live-modus. Herstel herstelpunten van het geïnstalleerde systeem."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "GEAVANCEERD"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimale installatie"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Welke pakketten wil je installeren?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"U hoeft nauwelijks opnieuw te installeren! Wij ontwikkelen tools die het onderhoud van het "
-"geïnstalleerde systeem vergemakkelijken."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "HERSTELLEN"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Installatie Tips"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Gebruik BTRFS-partitie om automatische compressie- en herstelpunten te hebben. Maak geen aparte "
-"/boot-partitie aan. Maak geen SWAP-partitie, we gebruiken dynamisch virtueel geheugenbeheer."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Bent u een gevorderde gebruiker en wilt u een installatie op maat doen? We hebben verschillende "
-"mogelijkheden om het systeem aan uw behoeften te laten voldoen."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Dit is een collaboratief systeem, als je hulp nodig hebt, kijk dan op ons forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. We rekenen op u om een steeds beter systeem te hebben!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Kies het bestandssysteem"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "Prestaties met gegevenscompressie, herstelpunten, geen aparte partitie nodig voor /boot en SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "KIEZEN"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Ondersteunt verouderde partitioneringstabellen en ondersteunt het EXT4-bestandssysteem."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Login Manager"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Installatie op maat"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Aanwijzingen"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Je hebt de mogelijkheid om BigLinux naar wens aan te passen en je creaties te delen met de "
-"community via ons forum. Bovendien kunt u profiteren van aanpassingen die al door andere gebruikers "
-"zijn gemaakt. We innoveren in het concept van een collaboratief systeem!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Als u aanpassingen wilt zoeken of indienen, gaat u naar het gedeelte Communityforum"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Om de installatie te starten, geeft u eenvoudig aan welke programma's u wilt installeren of "
-"verwijderen, kiest u de inlogbeheerder en volgt u de stappen. Alleen programma's uit officiële "
-"repositories worden geaccepteerd. Je kunt deze programma's vinden in de BigStore of door het pacman "
-"-Ss commando te gebruiken."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Verplicht"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Communautair forum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakketten voor installatie"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakketten om te verwijderen"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakketinstructies voor installatie"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instructies voor het verwijderen van de verpakking"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Stap 1: Ga naar het forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Ga naar het communityforum."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Stap 2: Download of kopieer de gewenste lijst van het forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Stap 3: Vul de pakketlijst in"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Vul de lijst met pakketten op uw systeem in volgens de instructies. Zorg ervoor dat de lijst "
-"correct is ingevuld."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ALLES VERWIJDEREN"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ALLES INSTALLEREN"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Welke pakketten wilt u verwijderen?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Systeeminstellingen herstellen"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Kan niet installeren. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kan niet worden verwijderd."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "haakje"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Aanmeldingsbeheer kan niet worden gevonden."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "snaar"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Kan Login Manager niet vinden:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "commentaar"
diff --git a/locale/no.json b/locale/no.json
new file mode 100644
index 0000000..41637eb
--- /dev/null
+++ b/locale/no.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["brakett"]},"string":{"*":["streng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/no.po b/locale/no.po
index 79f4ed7..c308a9f 100644
--- a/locale/no.po
+++ b/locale/no.po
@@ -16,662 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MØNSTER"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "SKIKK"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARD ELLER TILPASSET INSTALLASJON?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLERE MED FÆRRE PROGRAMMER ELLER BRUKE ET ANNET SKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"For å installere et annet skrivebord må du laste ned under installasjonen, installasjonstiden vil "
-"avhenge av hastigheten på internett."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VIL DU VIRKELIG INSTALLERE ET ANNET SKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Følgende skrivebord vedlikeholdes av brukere av BigLinux-fellesskapet og har færre tilpasninger og "
-"tester, vil du virkelig fortsette?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "FÆRRE PROGRAMMER"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ANDRE SKRIVEBORD"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "FAKTISK BRUKE ET ANNET SKRIVEBORD"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TILBAKE OG BRUK STANDARDINSTALLASJONEN"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Hvis du er i tvil om standardinstallasjonen, bør tilpassede alternativer bare brukes av erfarne "
-"brukere."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VELGE"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Vent litt..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Sjekke Internett-tilkobling..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Ingen Internett-tilkobling..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Utfordrer du meg?\n"
-" : LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Jeg fortalte deg, denne versjonen er utdatert. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Utdatert versjon"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Systemet er i"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "og med kjernen"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "HVILKE PAKKER VIL DU IKKE HA I SYSTEMET?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VELG SKRIVEBORD"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux har blitt designet og testet på sin standardinstallasjon, andre skrivebord vedlikeholdes "
-"av brukere av BigLinux-fellesskapet og har færre tilpasninger og tester, vil du virkelig fortsette?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "MERK ALLE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "FJERN MERKET FOR ALLE"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "BEKREFT OG FORTSETT MED INSTALLASJONEN"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Sjekker pakker, vent..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Kan ikke installere.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Kan ikke fjerne.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Finner ikke Login Manager
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOM TILBAKE"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "FORSKUDD"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "FEIL!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUKSESS!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PRESTASJON"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "FORENLIGHET"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Komprimerer dataene"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Gjenopprettingspunkter"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist dataopptak"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Fungerer med gamle partisjoneringstabeller"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS med fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS uten fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installere på HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Ikke bruk /boot separat"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Tilpass installasjonen:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLERE"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "SKRIVEBORD"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Oppdaterer liste over grensesnitt ..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Slette / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vil du fortsette med å installere denne gamle versjonen uansett?\n"
-" : LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er et ukentlig oppdateringssystem, og denne versjonen har blitt utgitt i over en måned.\\n"
-"Vi anbefaler at du laster ned en nyere versjon. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Fortsett"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Lukke"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne utviklingsversjonen er utdatert og kan ikke lenger brukes.\n"
-" : LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Vil du fortsette installasjonen i EFI-modus?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Gjeldende oppstart bruker EFI-modus, men jeg har ikke funnet noen \n"
-"EFI-partisjon på denne datamaskinen.\n"
-"\n"
-"Hvis denne datamaskinen allerede har et annet system installert, og du har tenkt å \n"
-"at den forblir installert, må du sannsynligvis endre \n"
-"konfigurasjon i BIOS for å starte opp i eldre modus, også \n"
-"bios-modus."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installere systemet"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Vil du fortsette installasjonen i eldre/BIOS-modus?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Gjeldende oppstart bruker eldre/BIOS-modus, men jeg fant av \n"
-"minst én EFI-partisjon på denne datamaskinen. \n"
-"\n"
-"For at installasjonen skal lykkes, må du sannsynligvis \n"
-"endre innstillingen i BIOS for å starte opp i EFI- eller UEFI-modus."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installere BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Sende, vent..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "Logg calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Vil du vise eller sende installasjonsloggfilen til skyen?\\n"
-"generere en kobling for å sende inn støttegrupper.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Kontrollerer filen:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Ser etter feil i nedlastingen eller USB-pinnen, kan det ta noen minutter ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Kontrollerer systemtilstanden"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Feil funnet, last ned systemet på nytt eller bruk en annen USB-pinne."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Filene er integrert."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Sjekk avbrutt."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vil du fortsette med å installere denne gamle versjonen uansett?\n"
-" : LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux er et ukentlig oppdateringssystem, og denne versjonen har blitt utgitt i over en måned.\\n"
-"Vi anbefaler at du laster ned en nyere versjon. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne utviklingsversjonen er utdatert og kan ikke lenger brukes.\n"
-" : LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Kontrollerer integriteten til nedlastings- og lagringsenheten ..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tips før installasjon!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installer på en Btrfs-partisjon fordi systemet vil opprette og lagre øyeblikksbilder av de siste 5 "
-"dagene som kan brukes som gjenopprettingspunkter. Hvis det er et problem under endring av "
-"innstillinger eller oppdateringer."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Vi har et systemgjenopprettingsprogram installert hvis du trenger å bruke det"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "klikk her."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Vi anbefaler automatisk partisjonering, men hvis du velger manuell partisjonering, følg disse "
-"tipsene:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Ikke opprett en swap-partisjon."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Systemet vil automatisk administrere byttefiler."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Ikke opprett en separat partisjon for /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Hvis du bruker UEFI, oppretter du en egen partisjon bare for /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne utviklingsversjonen er utdatert og kan ikke lenger brukes.\n"
-" : LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denne ISO-versjonen er utdatert og kan ikke lenger brukes.\n"
-" : LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Åpen"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Send til skyen"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Lukke"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "HVILKE PAKKER VIL DU FJERNE?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "BEKREFTE"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Velg det ideelle skrivebordet for din BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLERE MED FÆRRE PROGRAMMER ELLER ET ANNET STORT FELLESSKAPSSKRIVEBORD?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Når du installerer systemet, kan du velge mellom å installere med færre programmer eller installere "
-"et annet Big Community-skrivebord. Hvis du velger å installere et annet skrivebord, husk at du må "
-"laste det ned under installasjonen, og installasjonstiden vil avhenge av hastigheten på "
-"Internett-tilkoblingen."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Skrivebordene nedenfor vedlikeholdes av brukere av BigLinux-fellesskapet og kan ha færre "
-"tilpasninger og tester. Er du sikker på at du vil fortsette med installasjonen av dette "
-"skrivebordet?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANNET SKRIVEBORD"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tips før installasjon:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installer på en Btrfs-partisjon for å ha øyeblikksbilder som gjenopprettingspunkter."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Hvis du trenger å gjenopprette det installerte systemet, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Systemet administrerer automatisk bytte, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "ikke opprett en byttepartisjon eller en separat partisjon for /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Hvis du bruker UEFI, oppretter du en separat partisjon bare for /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Fortsette"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installer på en Btrfs-partisjon for å ha øyeblikksbilder med gjenopprettingspunkter."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Ingen Internett-tilkobling...\\n"
-"Installasjon av ekstra pakker er deaktivert."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Bekrefte Internett-tilkobling"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Stasjonære"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pakker som skal installeres:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pakker som skal fjernes:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Logg inn Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Avanserte alternativer"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Velg alternativet du vil bruke"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Stort fellesskap"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"I BigLinux er det mulig å tilpasse systemet og dele kreasjoner med andre brukere, noe som fremmer "
-"et innovativt samarbeidsmiljø."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ÅPEN"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Hos Mininal bestemmer du hvilke programmer du vil installere, noe som sikrer en svært personlig "
-"opplevelse."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Mønster"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Standardinstallasjonen bruker filsystemet du valgte tidligere."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Vedlikehold"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Gjenopprett installerte systeminnstillinger"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Verktøy som letter restaureringen av det installerte systemet, spesielt gjenoppretting av "
-"systemstart (Grub). Den kan også brukes til å få tilgang til pakkebehandleren og terminalen til det "
-"installerte systemet."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Øyeblikksbilde og sikkerhetskopier"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "System i live-modus. Gjenopprett gjenopprettingspunkter fra det installerte systemet."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANSERT"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimal installasjon"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Hvilke pakker vil du installere?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Du trenger neppe å installere på nytt! Vi utvikler verktøy som forenkler vedlikehold av det "
-"installerte systemet."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "GJENOPPRETTE"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Tips om installasjon"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Bruk BTRFS-partisjon for å ha automatiske komprimerings- og gjenopprettingspunkter. Ikke opprett en "
-"separat /boot-partisjon. Ikke opprett SWAP-partisjon, vi bruker dynamisk virtuell minnehåndtering."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Er du en avansert bruker og ønsker å gjøre en tilpasset installasjon? Vi har flere muligheter for "
-"at systemet kan dekke dine behov."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Dette er et samarbeidssystem, hvis du trenger hjelp sjekk forumet vårt: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Vi regner med at du har et bedre og bedre system!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Velg filsystem"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Ytelse med datakomprimering, gjenopprettingspunkter, ikke behov for en egen partisjon for / boot og "
-"SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VELGE"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Støtter eldre partisjonstabeller og støtter EXT4-filsystemet."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Logg inn Manager"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Tilpasset installasjon"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instruks"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Du har muligheten til å tilpasse BigLinux etter eget ønske og dele kreasjonene dine med samfunnet "
-"gjennom forumet vårt. I tillegg kan du dra nytte av tilpasninger som allerede er gjort av andre "
-"brukere. Vi innoverer i begrepet samarbeidssystem!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Hvis du vil finne eller sende inn tilpasninger, kan du gå til fellesskapsforumdelen"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"For å starte installasjonen, angi bare hvilke programmer du vil installere eller fjerne, velg "
-"påloggingsbehandling og følg trinnene. Bare programmer fra offisielle depoter aksepteres. Du finner "
-"disse programmene i BigStore eller ved å bruke kommandoen pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatorisk"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forum for nettsamfunn"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakker for installasjon"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakker som skal fjernes"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakkeinstruksjoner for installasjon"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakkeinstruksjoner for å fjerne"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Trinn 1: Få tilgang til forumet"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Gå til gruppeforumet."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Trinn 2: Last ned eller kopier ønsket liste fra forumet"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Trinn 3: Fyll ut pakkelisten"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Fyll ut listen over pakker på systemet ditt i henhold til instruksjonene. Kontroller at listen er "
-"riktig utfylt."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "FJERN ALLE"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALLER ALLE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Hvilke pakker vil du fjerne?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Gjenopprett systeminnstillinger"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Kan ikke installere. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kan ikke fjernes."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "brakett"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Login Manager blir ikke funnet."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "streng"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Finner ikke Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
diff --git a/locale/pl.json b/locale/pl.json
new file mode 100644
index 0000000..1183c2e
--- /dev/null
+++ b/locale/pl.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["nawias"]},"string":{"*":["struna"]},"comment":{"*":["komentarz"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po
index 76fe054..b92c266 100644
--- a/locale/pl.po
+++ b/locale/pl.po
@@ -16,662 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "DESEŃ"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ZWYCZAJ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALACJA STANDARDOWA CZY NIESTANDARDOWA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALUJESZ Z MNIEJSZĄ LICZBĄ PROGRAMÓW LUB UŻYWASZ INNEGO PULPITU?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Aby zainstalować inny pulpit będzie musiał pobrać podczas instalacji, czas instalacji będzie "
-"zależał od szybkości Internetu."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "NAPRAWDĘ CHCESZ ZAINSTALOWAĆ INNY PULPIT?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Następujące pulpity są utrzymywane przez użytkowników społeczności BigLinux i mają mniej dostosowań "
-"i testów, czy naprawdę chcesz kontynuować?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MNIEJ PROGRAMÓW"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "INNE KOMPUTERY STACJONARNE"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "FAKTYCZNIE UŻYJ INNEGO PULPITU"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "WRÓĆ I UŻYJ STANDARDOWEJ INSTALACJI"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"W razie wątpliwości do standardowej instalacji, niestandardowe opcje powinny być używane tylko "
-"przez doświadczonych użytkowników."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "WYBRAĆ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Trzymaj się..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Sprawdzanie połączenia internetowego..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Brak połączenia z Internetem..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Czy rzucasz mi wyzwanie?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Powiedziałem ci, że ta wersja jest nieaktualna. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Nieaktualna wersja"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "System jest w"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "i z jądrem"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "JAKICH PAKIETÓW NIE CHCESZ W SYSTEMIE?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "WYBIERZ PULPIT"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux został zaprojektowany i przetestowany na standardowej instalacji, inne komputery "
-"stacjonarne są utrzymywane przez użytkowników społeczności BigLinux i mają mniej dostosowań i "
-"testów, naprawdę chcesz kontynuować?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ZAZNACZ WSZYSTKO"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "USUŃ ZAZNACZENIE WSZYSTKICH"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "POTWIERDŹ I KONTYNUUJ INSTALACJĘ"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Sprawdzanie paczek, czekanie..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Nie można zainstalować.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Nie można usunąć.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nie można znaleźć Menedżera logowania
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "WRACAJ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ZALICZKA"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "BŁĄD!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUKCES!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "WYDAJNOŚĆ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "ZGODNOŚĆ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Kompaktowanie danych"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Punkty przywracania"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Rejestrowanie danych o zaprzestaniu"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Współpracuje ze starymi tablicami partycjonowania"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS z fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS bez fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Zainstaluj na HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Nie używaj /boot oddzielnie"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Dostosuj instalację:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALOWAĆ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "PULPIT"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Aktualizacja listy interfejsów..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Kasowanie /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Czy mimo to chcesz kontynuować instalację tej starej wersji?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux jest cotygodniowym systemem aktualizacji, a ta wersja jest wydawana od ponad miesiąca.\\n"
-"Zalecamy pobranie nowszej wersji. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Kontynuuj"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Zamykać"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ta wersja rozwojowa jest przestarzała i nie można jej już używać.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację w trybie EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Obecny rozruch korzysta z trybu EFI, ale nie znalazłem żadnego \n"
-"EfI na tym komputerze.\n"
-"\n"
-"Jeśli na tym komputerze jest już zainstalowany inny system i zamierzasz \n"
-"że pozostaje zainstalowany, prawdopodobnie będziesz musiał zmienić \n"
-"konfiguracja w BIOS-ie do uruchamiania w trybie Legacy, również \n"
-"nazywany trybem BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Zainstaluj system"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację w trybie Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Obecny rozruch korzysta z trybu Legacy / BIOS, ale znalazłem przez \n"
-"co najmniej jedna partycja EFI na tym komputerze. \n"
-"\n"
-"Aby instalacja zakończyła się pomyślnie, prawdopodobnie będziesz musiał \n"
-"zmień ustawienie w BIOS-ie, aby uruchomić system w trybie EFI lub UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Zainstaluj BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Wysyłanie, czekanie..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "Kalmary LOG"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Czy chcesz wyświetlić lub wysłać plik dziennika instalacji do chmury?\\n"
-"wygenerować link do wysłania w grupach pomocy technicznej.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Sprawdzanie pliku:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Sprawdzanie błędów w pobieraniu lub pamięci USB może potrwać kilka minut..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Sprawdzanie kondycji systemu"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Znaleziono błąd, ponownie pobierz system lub użyj innej pamięci USB."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Pliki są zintegrowane."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Sprawdź anulowane."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Czy mimo to chcesz kontynuować instalację tej starej wersji?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux jest cotygodniowym systemem aktualizacji, a ta wersja jest wydawana od ponad miesiąca.\\n"
-"Zalecamy pobranie nowszej wersji. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ta wersja rozwojowa jest przestarzała i nie można jej już używać.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Sprawdzanie integralności urządzenia do pobierania i przechowywania..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Wskazówki przed instalacją!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Zainstaluj na partycji Btrfs, ponieważ system utworzy i zapisze migawki z ostatnich 5 dni, które "
-"mogą być używane jako punkty przywracania. Jeśli wystąpi problem podczas modyfikowania ustawień lub "
-"aktualizacji."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Mamy zainstalowany program przywracania systemu, jeśli chcesz go użyć"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Kliknij tutaj."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Zalecamy automatyczne partycjonowanie, ale jeśli wybierzesz partycjonowanie ręczne, postępuj "
-"zgodnie z poniższymi wskazówkami:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Nie twórz partycji wymiany."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "System automatycznie zarządza plikami wymiany."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Nie należy tworzyć osobnej partycji dla katalogu /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Jeśli używasz UEFI, utwórz osobną partycję tylko dla /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ta wersja rozwojowa jest przestarzała i nie można jej już używać.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ta wersja ISO jest nieaktualna i nie może być już używana.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Otwierać"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Wyślij do chmury"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Zamykać"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "JAKIE PAKIETY CHCESZ USUNĄĆ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "POTWIERDZIĆ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Wybierz idealny pulpit dla swojego BigLinuxa."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALUJESZ Z MNIEJSZĄ LICZBĄ PROGRAMÓW LUB INNYM DUŻYM PULPITEM SPOŁECZNOŚCI?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Podczas instalacji systemu możesz wybrać między instalacją z mniejszą liczbą programów lub "
-"instalacją innego pulpitu Big Community. Jeśli zdecydujesz się zainstalować inny pulpit, pamiętaj, "
-"że będziesz musiał go pobrać podczas instalacji, a czas instalacji będzie zależał od szybkości "
-"połączenia internetowego."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Poniższe pulpity są utrzymywane przez użytkowników społeczności BigLinux i mogą mieć mniej "
-"dostosowań i testów. Czy na pewno chcesz kontynuować instalację tego pulpitu?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "INNE KOMPUTERY"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Wskazówki przed instalacją:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Zainstaluj na partycji Btrfs, aby mieć migawki jako punkty przywracania."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Jeśli chcesz przywrócić zainstalowany system, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "System automatycznie zarządza Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "nie należy tworzyć partycji wymiany ani osobnej partycji dla /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Jeśli używasz UEFI, utwórz oddzielną partycję tylko dla /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Kontynuować"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Zainstaluj na partycji Btrfs, aby mieć migawki z punktami przywracania."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Brak połączenia z Internetem...\\n"
-"Instalacja dodatkowych pakietów wyłączona."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Weryfikowanie połączenia internetowego"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Pulpitów"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pakiety do zainstalowania:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pakiety do usunięcia:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Menedżer logowania:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "System plików BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Wybierz żądaną opcję"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Duża społeczność"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"W BigLinux możliwe jest dostosowanie systemu i dzielenie się dziełami z innymi użytkownikami, "
-"promując innowacyjne środowisko współpracy."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OTWIERAĆ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimalny"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"W Mininal to Ty decydujesz, które programy zainstalować, zapewniając wysoce spersonalizowane "
-"wrażenia."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Deseń"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Domyślna instalacja będzie korzystać z wybranego wcześniej systemu plików."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Konserwacja"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Przywróć zainstalowane ustawienia systemowe"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Narzędzie ułatwiające przywracanie zainstalowanego systemu, zwłaszcza przywracanie rozruchu systemu "
-"(Grub). Może być również używany do uzyskiwania dostępu do menedżera pakietów i terminala "
-"zainstalowanego systemu."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Migawki i kopie zapasowe"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "System w trybie live. Przywróć punkty przywracania z zainstalowanego systemu."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "ZAAWANSOWANY"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimalna instalacja"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Które pakiety chcesz zainstalować?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Prawie nie musisz ponownie instalować! Opracowujemy narzędzia, które ułatwiają utrzymanie "
-"zainstalowanego systemu."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "PRZYWRÓCIĆ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Wskazówki dotyczące instalacji"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Użyj partycji BTRFS, aby mieć automatyczne punkty kompresji i przywracania. Nie tworzy oddzielnej "
-"partycji /boot. Nie tworzymy partycji SWAP, używamy dynamicznego zarządzania pamięcią wirtualną."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Jesteś zaawansowanym użytkownikiem i chcesz wykonać instalację niestandardową? Mamy kilka "
-"możliwości, aby system spełniał Twoje potrzeby."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Jest to system oparty na współpracy, jeśli potrzebujesz pomocy, sprawdź nasze forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Liczymy na to, że będziecie mieli coraz lepszy system!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Wybierz system plików"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Wydajność z kompresją danych, punktami przywracania, nie ma potrzeby tworzenia osobnej partycji dla "
-"/boot i SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "WYBIERAĆ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Obsługuje starsze tabele partycjonowania i obsługuje system plików EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Menedżer logowania"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Instalacja niestandardowa"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instrukcje"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Masz możliwość dostosowania BigLinux do swoich upodobań i dzielenia się swoimi dziełami ze "
-"społecznością za pośrednictwem naszego forum. Ponadto możesz skorzystać z dostosowań już dokonanych "
-"przez innych użytkowników. Wprowadzamy innowacje w koncepcji systemu współpracy!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Aby znaleźć lub przesłać dostosowania, odwiedź sekcję Forum społeczności"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Aby rozpocząć instalację, po prostu wskaż programy, które chcesz zainstalować lub usunąć, wybierz "
-"menedżera logowania i postępuj zgodnie z instrukcjami. Akceptowane są tylko programy z oficjalnych "
-"repozytoriów. Możesz znaleźć te programy w BigStore lub za pomocą polecenia pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obowiązkowy"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forum społeczności"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pakiety do instalacji"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pakiety do usunięcia"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instrukcje dotyczące instalacji na opakowaniu"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instrukcje dotyczące opakowania do usunięcia"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Krok 1: Uzyskaj dostęp do forum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Przejdź do forum społeczności."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Krok 2: Pobierz lub skopiuj żądaną listę z forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Krok 3: Wypełnij listę pakietów"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Wypełnij listę pakietów w swoim systemie zgodnie z instrukcjami. Upewnij się, że lista jest "
-"poprawnie wypełniona."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "USUŃ WSZYSTKO"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ZAINSTALUJ WSZYSTKO"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Które pakiety chcesz usunąć?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Nie można zainstalować. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nie można usunąć."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "nawias"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Nie można odnaleźć Menedżera logowania."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "struna"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Nie można znaleźć Menedżera logowania:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "komentarz"
diff --git a/locale/pt-BR.po b/locale/pt-BR.po
index f3c8782..19a8582 100644
--- a/locale/pt-BR.po
+++ b/locale/pt-BR.po
@@ -12,884 +12,20 @@ msgstr ""
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "PADRÃO"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "bracket"
#
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "PERSONALIZADA"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "string"
#
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-
-#
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a "
-"instalação, o tempo de instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a "
-"instalação, o tempo de instalação vai depender da velocidade da internet."
-
-#
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-
-#
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e "
-"possuem menos personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e "
-"possuem menos personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-
-#
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MENOS PROGRAMAS"
-
-#
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OUTROS DESKTOPS"
-
-#
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-
-#
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-
-#
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser "
-"utilizadas apenas por usuários experientes."
-msgstr ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser "
-"utilizadas apenas por usuários experientes."
-
-#
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SELECIONAR"
-
-#
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Aguarde..."
-
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Verificando conexão com a Internet..."
-
-#
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Sem conexão com a Internet..."
-
-#
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-
-#
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-#
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Versão Desatualizada"
-
-#
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "O sistema está em modo"
-
-#
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "e com o kernel"
-
-#
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-
-#
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ESCOLHA O DESKTOP"
-
-#
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops "
-"são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops "
-"são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-
-#
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELECIONAR TODOS"
-
-#
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "DESMARCAR TODOS"
-
-#
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-
-#
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Verificando pacotes, aguarde..."
-
-#
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Não é possível instalar.
"
-
-#
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Não é possível remover.
"
-
-#
-msgid ""
-"Não é possível encontrar Gerenciador de Login"
-"font>
"
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar Gerenciador de Login"
-"font>
"
-
-#
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "VOLTAR"
-
-#
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANÇAR"
-
-#
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ERRO!"
-
-#
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCESSO!"
-
-#
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "DESEMPENHO"
-
-#
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILIDADE"
-
-#
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compacta os dados"
-
-#
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Pontos de restauração"
-
-#
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Adia a gravação dos dados"
-
-#
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-
-#
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS com fsync"
-
-#
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS sem fsync"
-
-#
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instalar no HD"
-
-#
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Não utilize /boot separado"
-
-#
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personalizar a instalação:"
-
-#
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALAR"
-
-#
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-#
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Atualizando lista de Interfaces..."
-
-#
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Apagando /dev/sda"
-
-#
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a "
-"mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais "
-"recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a "
-"mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais "
-"recente.\n"
-" "
-
-#
-msgid " Continue"
-msgstr " Continue"
-
-#
-msgid " Fechar"
-msgstr " Fechar"
-
-#
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-
-#
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém "
-"não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém "
-"não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-
-#
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instalar o sistema"
-
-#
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-
-#
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS"
-"span>, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS"
-"span>, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-
-#
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instalar o BigLinux"
-
-#
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Enviando, aguarde..."
-
-#
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "calamares LOG"
-
-#
-msgid ""
-"\\nDeseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?"
-"\\ngerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\nDeseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?"
-"\\ngerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-
-#
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Verificando o arquivo:"
-
-#
-msgid ""
-"Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns "
-"minutos..."
-msgstr ""
-"Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns "
-"minutos..."
-
-#
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Verificando integridade do sistema"
-
-#
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-
-#
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Os arquivos estão integros."
-
-#
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Verificação cancelada."
-
-#
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a "
-"mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais "
-"recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a "
-"mais de um mês.\\nRecomendamos que faça o download de uma versão mais "
-"recente.\n"
-" "
-
-#
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr ""
-"Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-
-#
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Dicas Antes da Instalação!"
-
-#
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots "
-"dos últimos 5 dias que podem ser usados como pontos de restauração. Caso "
-"ocorra algum problema durante a modificação de configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots "
-"dos últimos 5 dias que podem ser usados como pontos de restauração. Caso "
-"ocorra algum problema durante a modificação de configurações ou atualizações."
-
-#
-msgid ""
-"Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário "
-"utiliza-lo"
-msgstr ""
-"Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário "
-"utiliza-lo"
-
-#
-msgid "clique aqui."
-msgstr "clique aqui."
-
-#
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento "
-"manual, siga estas dicas:"
-msgstr ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento "
-"manual, siga estas dicas:"
-
-#
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Não crie uma partição Swap."
-
-#
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-
-#
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Não crie uma partição separada para /boot."
-
-#
-msgid ""
-"Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr ""
-"Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-
-#
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser "
-"usada.\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-
-#
-msgid "Abrir"
-msgstr "Abrir"
-
-#
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Enviar para a nuvem"
-
-#
-msgid "Fechar"
-msgstr "Fechar"
-
-#
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-
-#
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRMAR"
-
-#
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-
-#
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-
-#
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas "
-"ou instalar outro desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro "
-"desktop, lembre-se que será necessário fazer o download durante a instalação "
-"e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com a "
-"internet."
-msgstr ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas "
-"ou instalar outro desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro "
-"desktop, lembre-se que será necessário fazer o download durante a instalação "
-"e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com a "
-"internet."
-
-#
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem "
-"ter menos personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir "
-"com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem "
-"ter menos personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir "
-"com a instalação deste desktop?"
-
-#
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OUTRO DESKTOP"
-
-#
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Dicas antes da instalação:"
-
-#
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr ""
-"Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-
-#
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-
-#
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-
-#
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-
-#
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-
-#
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continuar"
-
-#
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr ""
-"Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-
-#
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\nInstalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Sem conexão com a Internet...\\nInstalação de pacotes extras desativada."
-
-#
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verificando conexão com a Internet"
-
-#
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-#
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pacotes para instalar:"
-
-#
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pacotes para remover:"
-
-#
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Gerenciador de login:"
-
-#
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-#
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Escolha a opção desejada"
-
-#
-msgid "Big Community"
-msgstr "Big Community"
-
-#
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com "
-"outros usuários, promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com "
-"outros usuários, promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-
-#
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ABRIR"
-
-#
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-#
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência "
-"altamente personalizada."
-msgstr ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência "
-"altamente personalizada."
-
-#
-msgid "Padrão"
-msgstr "Padrão"
-
-#
-msgid ""
-"Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr ""
-"Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-
-#
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Manutenção"
-
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restaurar configurações do sistema instalado"
-
-#
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a "
-"restauração do boot do sistema (Grub). Também pode ser utilizado para "
-"acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a "
-"restauração do boot do sistema (Grub). Também pode ser utilizado para "
-"acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do sistema instalado."
-
-#
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot e backups"
-
-#
-msgid ""
-"Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr ""
-"Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-
-#
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANÇADO"
-
-#
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Instalação Minimal"
-
-#
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Quais pacotes deseja instalar?"
-
-#
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que "
-"facilitam a manutenção do sistema instalado."
-msgstr ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que "
-"facilitam a manutenção do sistema instalado."
-
-#
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURAR"
-
-#
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Dicas de Instalação"
-
-#
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de "
-"restauração. Não crie partição /boot separada. Não crie partição SWAP, "
-"utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de "
-"restauração. Não crie partição /boot separada. Não crie partição SWAP, "
-"utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-
-#
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos "
-"diversas possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos "
-"diversas possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-
-#
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada "
-"vez melhor!"
-msgstr ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada "
-"vez melhor!"
-
-#
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Escolha o sistema de arquivos"
-
-#
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de "
-"uma partição separada para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de "
-"uma partição separada para /boot e SWAP."
-
-#
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ESCOLHER"
-
-#
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-#
-msgid ""
-"Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao "
-"sistema de arquivos EXT4."
-msgstr ""
-"Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao "
-"sistema de arquivos EXT4."
-
-#
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Gerenciador de login"
-
-#
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Instalação Personalizada"
-
-#
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instruções"
-
-#
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e "
-"compartilhar suas criações com a comunidade através do nosso fórum. Além "
-"disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por outros usuários. "
-"Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e "
-"compartilhar suas criações com a comunidade através do nosso fórum. Além "
-"disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por outros usuários. "
-"Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-
-#
-msgid ""
-"Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr ""
-"Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-
-#
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja "
-"instalar ou remover, escolha o gerenciador de login e siga os passos. "
-"Somente são aceitos programas provenientes dos repositórios oficiais. Você "
-"pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman -Ss."
-msgstr ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja "
-"instalar ou remover, escolha o gerenciador de login e siga os passos. "
-"Somente são aceitos programas provenientes dos repositórios oficiais. Você "
-"pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman -Ss."
-
-#
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obrigatório"
-
-#
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Fórum Community"
-
-#
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pacotes para Instalação"
-
-#
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pacotes a Remover"
-
-#
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instruções do Pacotes para Instalação"
-
-#
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instruções do Pacotes a Remover"
-
-#
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-
-#
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Acesse o Fórum Community."
-
-#
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-
-#
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-
-#
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. "
-"Certifique-se de que a lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. "
-"Certifique-se de que a lista esteja corretamente preenchida."
-
-#
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "REMOVER TODOS"
-
-#
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALAR TODOS"
-
-#
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Quais pacotes deseja remover?"
-
-#
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restaurar configurações do sistema"
-
-#
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Não é possível instalar. "
-
-#
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Não é possível remover."
-
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-
-#
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "comment"
diff --git a/locale/pt.json b/locale/pt.json
new file mode 100644
index 0000000..43949f8
--- /dev/null
+++ b/locale/pt.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["bracket"]},"string":{"*":["string"]},"comment":{"*":["comment"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po
index 868f5a3..85e948d 100644
--- a/locale/pt.po
+++ b/locale/pt.po
@@ -16,667 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "PADRÃO"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "PERSONALIZADA"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MENOS PROGRAMAS"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OUTROS DESKTOPS"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SELECIONAR"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Aguarde..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Verificando conexão com a Internet..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Sem conexão com a Internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Versão Desatualizada"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "O sistema está em modo"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "e com o kernel"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ESCOLHA O DESKTOP"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELECIONAR TODOS"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "DESMARCAR TODOS"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Verificando pacotes, aguarde..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Não é possível instalar.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Não é possível remover.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "VOLTAR"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANÇAR"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ERRO!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCESSO!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "DESEMPENHO"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILIDADE"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compacta os dados"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Pontos de restauração"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Adia a gravação dos dados"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS com fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS sem fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instalar no HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Não utilize /boot separado"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personalizar a instalação:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALAR"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Atualizando lista de Interfaces..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Apagando /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Continue"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Fechar"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instalar o sistema"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instalar o BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Enviando, aguarde..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "calamares LOG"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Verificando o arquivo:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Verificando integridade do sistema"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Os arquivos estão integros."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Verificação cancelada."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Dicas Antes da Instalação!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "clique aqui."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Não crie uma partição Swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Não crie uma partição separada para /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Abrir"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Enviar para a nuvem"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Fechar"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRMAR"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "OUTRO DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Dicas antes da instalação:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continuar"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verificando conexão com a Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pacotes para instalar:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pacotes para remover:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Gerenciador de login:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Escolha a opção desejada"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Big Community"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ABRIR"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Padrão"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Manutenção"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restaurar configurações do sistema instalado"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snapshot e backups"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANÇADO"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Instalação Minimal"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Quais pacotes deseja instalar?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURAR"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Dicas de Instalação"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Escolha o sistema de arquivos"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ESCOLHER"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Gerenciador de login"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Instalação Personalizada"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instruções"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obrigatório"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Fórum Community"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pacotes para Instalação"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pacotes a Remover"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instruções do Pacotes para Instalação"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instruções do Pacotes a Remover"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Acesse o Fórum Community."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "REMOVER TODOS"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALAR TODOS"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Quais pacotes deseja remover?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restaurar configurações do sistema"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Não é possível instalar. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Não é possível remover."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "bracket"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "string"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "comment"
diff --git a/locale/ro.json b/locale/ro.json
new file mode 100644
index 0000000..60d467c
--- /dev/null
+++ b/locale/ro.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["paranteză"]},"string":{"*":["șir"]},"comment":{"*":["comentariu"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po
index 94602d4..f3e332b 100644
--- a/locale/ro.po
+++ b/locale/ro.po
@@ -16,659 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MODEL"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "OBICEI"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "INSTALARE STANDARD SAU PERSONALIZATĂ?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALAȚI CU MAI PUȚINE PROGRAME SAU UTILIZAȚI UN ALT DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Pentru a instala un alt desktop va trebui să descărcați în timpul instalării, timpul de instalare "
-"va depinde de viteza internetului."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "CHIAR VREI SĂ INSTALEZI UN ALT DESKTOP?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Următoarele desktop-uri sunt întreținute de utilizatorii comunității BigLinux și au mai puține "
-"personalizări și teste, chiar doriți să continuați?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MAI PUȚINE PROGRAME"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ALTE DESKTOP-URI"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "DE FAPT, UTILIZAȚI UN ALT DESKTOP"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ÎNAPOI ȘI UTILIZAȚI INSTALAREA STANDARD"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Dacă aveți îndoieli cu privire la instalarea standard, opțiunile personalizate ar trebui să fie "
-"utilizate numai de utilizatorii experimentați."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ALEGE"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Stai aşa..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Verificarea conexiunii la Internet..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Fără conexiune la Internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Mă provoci?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "V-am spus, această versiune este învechit. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Versiune învechită"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Sistemul este în"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "și cu kernel-ul"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "CE PACHETE NU DORIȚI ÎN SISTEM?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ALEGEȚI DESKTOP"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux a fost proiectat și testat pe instalarea sa standard, alte desktop-uri sunt întreținute de "
-"utilizatorii comunității BigLinux și au mai puține personalizări și teste, chiar doriți să "
-"continuați?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "SELECTEAZĂ TOATE"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "DEBIFAȚI TOATE"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "CONFIRMAȚI ȘI CONTINUAȚI CU INSTALAREA"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Verificarea pachetelor, așteptați..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Nu se poate instala.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Nu se poate elimina.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nu pot găsi Login Manager
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "ÎNTOARCE-TE"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "AVANS"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "EROARE!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "SUCCES!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PERFORMANȚĂ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "COMPATIBILITATE"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Compactează datele"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Restaurarea punctelor"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Înregistrarea datelor Desist"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funcționează cu tabele de partiționare vechi"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS cu fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS fără fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Instalați pe HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Nu utilizați / boot separat"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Personalizați instalarea:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALA"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Actualizarea listei de interfețe..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Ștergerea / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Doriți să continuați cu instalarea acestei versiuni vechi oricum?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux este un sistem de actualizare săptămânal și această versiune a fost lansată de peste o "
-"lună.\\n"
-" Vă recomandăm să descărcați o versiune mai nouă. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Continuă"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Închide"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Această versiune de dezvoltare este depășită și nu mai poate fi utilizată.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Doriți să continuați instalarea în modul EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Boot-ul curent este folosind modul EFI, dar nu am găsit nici o \n"
-"Partiția EFI de pe acest computer.\n"
-"\n"
-"Dacă acest computer are deja un alt sistem instalat și intenționați să \n"
-"că rămâne instalat, va trebui probabil să schimbați \n"
-"configurare în BIOS pentru a porni în modul Legacy, de asemenea, \n"
-"numit modul BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Instalați sistemul"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Doriți să continuați instalarea în modul Legacy / BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Boot-ul curent este folosind Legacy / modul BIOS, dar am găsit de "
-"către \n"
-"cel puțin o partiție EFI pe acest computer. \n"
-"\n"
-"Pentru ca instalarea să aibă succes, va trebui probabil să \n"
-"modificați setarea din BIOS pentru a porni în modul EFI sau UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Instalați BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Trimiterea, așteptați..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Do doriți să vizualizați sau să trimiteți fișierul jurnal de instalare în cloud?\\n"
-"generați un link pentru a trimite în grupuri de asistență.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Verificarea fișierului:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Verificarea erorilor în descărcare sau stick USB, poate dura câteva minute..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Verificarea stării de sănătate a sistemului"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Eroare găsită, descărcați din nou sistemul sau utilizați un alt stick USB."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Fișierele sunt integrate."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Verificați anulat."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Doriți să continuați cu instalarea acestei versiuni vechi oricum?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux este un sistem de actualizare săptămânal și această versiune a fost lansată de peste o "
-"lună.\\n"
-" Vă recomandăm să descărcați o versiune mai nouă. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Această versiune de dezvoltare este depășită și nu mai poate fi utilizată.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Verificarea integrității dispozitivului de descărcare și stocare..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Sfaturi înainte de instalare!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Instalați pe o partiție Btrfs, deoarece sistemul va crea și stoca instantanee din ultimele 5 zile "
-"care pot fi utilizate ca puncte de restaurare. Dacă există o problemă în timp ce modificați "
-"setările sau actualizările."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Avem instalat un program de restaurare a sistemului dacă trebuie să-l utilizați"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "click aici."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "Vă recomandăm partiționarea automată, dar dacă alegeți partiționarea manuală, urmați aceste sfaturi:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Nu creați o partiție Swap."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Sistemul va gestiona automat fișierele swap."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Nu creați o partiție separată pentru /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Dacă utilizați UEFI, creați o partiție separată numai pentru /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Această versiune de dezvoltare este depășită și nu mai poate fi utilizată.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Această versiune ISO este depășită și nu mai poate fi utilizată.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Deschide"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Trimitere în cloud"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Închide"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "CE PACHETE DORIȚI SĂ ELIMINAȚI?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "CONFIRMA"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Alege desktopul ideal pentru BigLinux-ul tău."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALAȚI CU MAI PUȚINE PROGRAME SAU CU UN ALT DESKTOP AL COMUNITĂȚII MARI?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Când instalați sistemul, puteți alege între a instala cu mai puține programe sau a instala un alt "
-"desktop big community. Dacă alegeți să instalați un alt desktop, amintiți-vă că va trebui să îl "
-"descărcați în timpul instalării, iar timpul de instalare va depinde de viteza conexiunii la "
-"internet."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Desktop-urile de mai jos sunt întreținute de utilizatorii comunității BigLinux și pot avea mai "
-"puține personalizări și teste. Sunteți sigur că doriți să continuați cu instalarea acestui desktop?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ALT DESKTOP"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Sfaturi înainte de instalare:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Instalați pe o partiție Btrfs pentru a avea instantanee ca puncte de restaurare."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Dacă trebuie să restaurați sistemul instalat, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Sistemul gestionează automat Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "nu creați o partiție Swap sau o partiție separată pentru /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Dacă utilizați UEFI, creați o partiție separată numai pentru /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Continua"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Instalați pe o partiție Btrfs pentru a avea instantanee cu puncte de restaurare."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Nici o conexiune la Internet...\\n"
-"Instalarea pachetelor suplimentare dezactivată."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verificarea conexiunii la Internet"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Desktopuri"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Pachete de instalat:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Pachete pentru a elimina:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Login Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Opțiuni avansate"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Alegeți opțiunea dorită"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Comunitate mare"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"În BigLinux, este posibilă personalizarea sistemului și partajarea creațiilor cu alți utilizatori, "
-"promovând un mediu inovator de colaborare."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "DESCHIDE"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minim"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "La Mininal, decideți ce programe să instalați, asigurând o experiență extrem de personalizată."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Model"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Instalarea implicită va utiliza sistemul de fișiere pe care l-ați ales mai devreme."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Întreținere"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Restabiliți setările de sistem instalate"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Utilitate care facilitează restaurarea sistemului instalat, în special restaurarea boot-ului "
-"sistemului (Grub). Acesta poate fi, de asemenea, utilizat pentru a accesa managerul de pachete și "
-"terminalul sistemului instalat."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Instantaneu și copii de rezervă"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sistem în modul live. Restabiliți punctele de restaurare din sistemul instalat."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANSAT"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Instalare minimă"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Ce pachete doriți să instalați?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "Nu trebuie să reinstalați! Dezvoltăm instrumente care facilitează întreținerea sistemului instalat."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "RESTAURA"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Sfaturi pentru instalare"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Utilizați partiția BTRFS pentru a avea puncte de compresie și restaurare automată. Nu creați o "
-"partiție /boot separată. Nu creați partiție SWAP, folosim gestionarea dinamică a memoriei virtuale."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Sunteți un utilizator avansat și doriți să faceți o instalare personalizată? Avem mai multe "
-"posibilități pentru ca sistemul să vă satisfacă nevoile."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Acesta este un sistem colaborativ, dacă aveți nevoie de ajutor, verificați forumul nostru: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contăm pe dumneavoastră să aveți un sistem din ce în ce mai bun!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Alegeți sistemul de fișiere"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Performanță cu compresie de date, puncte de restaurare, nu este nevoie de o partiție separată "
-"pentru /boot și SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ALEGE"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Suportă tabele de partiționare moștenite și acceptă sistemul de fișiere EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Manager de conectare"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Instalare personalizată"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instrucţiuni"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Aveți posibilitatea de a personaliza BigLinux după bunul plac și de a partaja creațiile dvs. cu "
-"comunitatea prin intermediul forumului nostru. În plus, puteți profita de personalizările deja "
-"făcute de alți utilizatori. Inovăm în conceptul de sistem colaborativ!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Pentru a găsi sau a trimite particularizări, vizitați secțiunea Forumul comunității"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Pentru a începe instalarea, pur și simplu indicați ce programe doriți să instalați sau să "
-"eliminați, alegeți managerul de conectare și urmați pașii. Sunt acceptate numai programele din "
-"depozitele oficiale. Puteți găsi aceste programe în BigStore sau utilizând comanda pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatoriu"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Forumul comunității"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pachete pentru instalare"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Pachete de eliminat"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Instrucțiuni pachet pentru instalare"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Instrucțiuni pentru pachet de eliminat"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Pasul 1: Accesați forumul"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Accesați Forumul comunității."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Pasul 2: Descărcați sau copiați lista dorită de pe forum"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Pasul 3: Completați lista de pachete"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Completați lista pachetelor din sistemul dvs. conform instrucțiunilor. Asigurați-vă că lista este "
-"completată corect."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ELIMINAȚI TOT"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALAȚI TOATE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Ce pachete doriți să eliminați?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Restabiliți setările de sistem"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Imposibil de instalat. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nu poate fi eliminat."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "paranteză"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Managerul de conectare nu poate fi găsit."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "șir"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Nu pot găsi Managerul de conectare:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "comentariu"
diff --git a/locale/ru.json b/locale/ru.json
new file mode 100644
index 0000000..bab99b3
--- /dev/null
+++ b/locale/ru.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["скобка"]},"string":{"*":["струна"]},"comment":{"*":["комментарий"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po
index 7d1c278..7b34229 100644
--- a/locale/ru.po
+++ b/locale/ru.po
@@ -16,662 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "РИСУНОК"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ОБЫЧАЙ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "СТАНДАРТНАЯ ИЛИ ВЫБОРОЧНАЯ УСТАНОВКА?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "УСТАНОВИТЬ С МЕНЬШИМ КОЛИЧЕСТВОМ ПРОГРАММ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДРУГОЙ РАБОЧИЙ СТОЛ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Для установки другого рабочего стола потребуется скачать во время установки, время установки будет "
-"зависеть от скорости интернета."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОТИТЕ УСТАНОВИТЬ ДРУГОЙ РАБОЧИЙ СТОЛ?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Следующие рабочие столы поддерживаются пользователями сообщества BigLinux и имеют меньше настроек и "
-"тестов, вы действительно хотите продолжить?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "МЕНЬШЕ ПРОГРАММ"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ДРУГИЕ РАБОЧИЕ СТОЛЫ"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "НА САМОМ ДЕЛЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДРУГОЙ РАБОЧИЙ СТОЛ"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "НАЗАД И ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАНДАРТНУЮ УСТАНОВКУ"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Если сомневаетесь в стандартной установке, пользовательские опции должны использоваться только "
-"опытными пользователями."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ВЫБИРАТЬ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Подождать..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Проверка подключения к Интернету..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Нет подключения к Интернету..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ты бросаешь мне вызов?\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Я вам сказал, что эта версия устарела. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " ХОРОШО"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Устаревшая версия"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Система находится в"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "и с ядром"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "КАКИЕ ПАКЕТЫ ВЫ НЕ ХОТИТЕ В СИСТЕМЕ?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ВЫБЕРИТЕ РАБОЧИЙ СТОЛ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux был разработан и протестирован на его стандартной установке, другие рабочие столы "
-"поддерживаются пользователями сообщества BigLinux и имеют меньше настроек и тестов, действительно "
-"хотите продолжить?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ВЫБЕРИТЕ ВСЕ"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "СНЯТЬ ФЛАЖКИ ВСЕ"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ПОДТВЕРДИТЕ И ПРОДОЛЖИТЕ УСТАНОВКУ"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Проверяя пакеты, ждите..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Не удается установить.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Не удается удалить.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Не удается найти менеджер входов
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "ВЕРНИСЬ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "АВАНС"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ОШИБКА!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "УСПЕХ!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "СОВМЕСТИМОСТЬ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Сжимает данные"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Точки восстановления"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Отказ от записи данных"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Работает со старыми таблицами секционирования"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS с fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS без fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Установка на HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Не используйте /boot отдельно"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Настройка установки:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "УСТАНАВЛИВАТЬ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "НАСТОЛЬНЫЙ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Обновление списка интерфейсов..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Стирание /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Вы хотите продолжить установку этой старой версии в любом случае?\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux - это система еженедельных обновлений, и эта версия была выпущена более месяца.\\n"
-"Мы рекомендуем вам загрузить более новую версию. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Продолжай"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Закрывать"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Эта версия для разработчиков устарела и больше не может использоваться.\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Вы хотите продолжить установку в режиме EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Текущая загрузка использует режим EFI, но я не нашел ни одного \n"
-"Раздел EFI на этом компьютере.\n"
-"\n"
-"Если на этом компьютере уже установлена другая система и вы намереваетесь \n"
-"чтобы он оставался установленным, вам, вероятно, нужно будет изменить \n"
-"конфигурация в BIOS для загрузки в устаревшем режиме, также \n"
-"называется режимом BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Установка системы"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Вы хотите продолжить установку в режиме Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Текущая загрузка использует режим Legacy/BIOS, но я нашел по \n"
-"по крайней мере один раздел EFI на этом компьютере. \n"
-"\n"
-"Чтобы установка была успешной, вам, вероятно, потребуется \n"
-"измените настройку в BIOS для загрузки в режим EFI или UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Установить БигЛинукс"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Отправка, ожидание..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "Кальмары LOG"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Вы хотите просмотреть или отправить файл журнала установки в облако?\\n"
-"generate ссылку для отправки в группы поддержки.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Проверка файла:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Проверка на наличие ошибок в загрузке или USB-накопителе, может занять несколько минут..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Проверка работоспособности системы"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Ошибка найдена, повторно загрузите систему или используйте другой USB-накопитель."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Файлы интегрированы."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Проверка отменена."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Вы хотите продолжить установку этой старой версии в любом случае?\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux - это система еженедельных обновлений, и эта версия была выпущена более месяца.\\n"
-"Мы рекомендуем вам загрузить более новую версию. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Эта версия для разработчиков устарела и больше не может использоваться.\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Проверка целостности устройства загрузки и хранения..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Советы перед установкой!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Установите на раздел Btrfs, так как система будет создавать и хранить моментальные снимки за "
-"последние 5 дней, которые можно использовать в качестве точек восстановления. Если возникла "
-"проблема при изменении параметров или обновлений."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "У нас установлена программа восстановления системы, если вам нужно ее использовать"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "нажмите здесь."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Мы рекомендуем автоматическое разбиение на разделы, но если вы выбираете секционирование вручную, "
-"следуйте этим советам:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Не создавайте раздел подкачки."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Система будет автоматически управлять файлами подкачки."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Не создавайте отдельный раздел для /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Если вы используете UEFI, создайте отдельный раздел только для /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Эта версия для разработчиков устарела и больше не может использоваться.\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Эта версия ISO устарела и больше не может использоваться.\n"
-" :ЛБЛ"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Открытый"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Отправка в облако"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Закрывать"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "КАКИЕ ПАКЕТЫ ВЫ ХОТИТЕ УДАЛИТЬ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "ПОДТВЕРЖДАТЬ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Выберите идеальный рабочий стол для вашего BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "УСТАНОВИТЬ С МЕНЬШИМ КОЛИЧЕСТВОМ ПРОГРАММ ИЛИ ДРУГИМ БОЛЬШИМ РАБОЧИМ СТОЛОМ СООБЩЕСТВА?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"При установке системы вы можете выбрать между установкой с меньшим количеством программ или "
-"установкой другого рабочего стола Big Community. Если вы решите установить другой рабочий стол, "
-"помните, что вам нужно будет загрузить его во время установки, и время установки будет зависеть от "
-"скорости вашего интернет-соединения."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Рабочие столы ниже поддерживаются пользователями сообщества BigLinux и могут иметь меньше настроек "
-"и тестов. Вы уверены, что хотите продолжить установку этого рабочего стола?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ДРУГОЙ РАБОЧИЙ СТОЛ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Советы перед установкой:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Установите на раздел Btrfs, чтобы иметь моментальные снимки в качестве точек восстановления."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Если вам необходимо восстановить установленную систему, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Система автоматически управляет Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "не создавайте раздел подкачки или отдельный раздел для параметра /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Если вы используете UEFI, создайте отдельный раздел только для /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Продолжать"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Установите на раздел Btrfs, чтобы иметь моментальные снимки с точками восстановления."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Нет подключения к Интернету...\\n"
-"Установка дополнительных пакетов отключена."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Проверка подключения к Интернету"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Настольных компьютеров"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Пакеты для установки:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Пакеты для удаления:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Менеджер входа:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "БТРФС"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Выберите нужный вариант"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Большое сообщество"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"В BigLinux можно настраивать систему и делиться своими творениями с другими пользователями, "
-"способствуя созданию инновационной среды для совместной работы."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ОТКРЫТЫЙ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Минимальный"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"В Mininal вы сами решаете, какие программы установить, обеспечивая максимально персонализированный "
-"опыт."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Рисунок"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "При установке по умолчанию будет использоваться файловая система, которую вы выбрали ранее."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Содержание"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Восстановление установленных системных настроек"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Утилита, облегчающая восстановление установленной системы, особенно восстановление системной "
-"загрузки (Grub). Его также можно использовать для доступа к менеджеру пакетов и терминалу "
-"установленной системы."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Моментальные снимки и резервные копии"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Система в режиме реального времени. Восстановите точки восстановления из установленной системы."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "ПРОДВИНУТЫЙ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Минимальная установка"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Какие пакеты вы хотите установить?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Вам вряд ли понадобится переустановка! Мы разрабатываем инструменты, облегчающие обслуживание "
-"установленной системы."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ВОССТАНАВЛИВАТЬ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Советы по установке"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Используйте раздел BTRFS для автоматического сжатия и восстановления точек. Не создавайте отдельный "
-"раздел /boot. Не создаем раздел SWAP, мы используем динамическое управление виртуальной памятью."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Вы опытный пользователь и хотите выполнить выборочную установку? У нас есть несколько возможностей "
-"для того, чтобы система удовлетворила ваши потребности."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Это система для совместной работы, если вам нужна помощь, посетите наш форум: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Мы рассчитываем на то, что у вас будет все лучше и лучше система!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Выберите файловую систему"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Производительность со сжатием данных, точками восстановления, нет необходимости в отдельном разделе "
-"для /boot и SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ВЫБИРАТЬ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Поддерживает устаревшие таблицы секционирования и файловую систему EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Менеджер входа"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Выборочная установка"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Резолюция"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"У вас есть возможность настроить BigLinux по своему вкусу и поделиться своими творениями с "
-"сообществом через наш форум. Кроме того, вы можете воспользоваться настройками, уже сделанными "
-"другими пользователями. Мы внедряем инновации в концепцию коллаборативной системы!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Чтобы найти или отправить изменения, посетите раздел «Форум сообщества»"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Чтобы начать установку, просто укажите, какие программы вы хотите установить или удалить, выберите "
-"менеджер входа и следуйте инструкциям. Принимаются только программы из официальных репозиториев. Вы "
-"можете найти эти программы в BigStore или с помощью команды pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Обязательный"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Форум сообщества"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Пакеты для установки"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Пакеты для удаления"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Инструкция по установке"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Инструкции по удалению упаковки"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Шаг 1: Войдите на форум"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Перейдите на форум сообщества."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Шаг 2: Скачайте или скопируйте нужный список с форума"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Шаг 3: Заполните список пакетов"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Заполните список пакетов в вашей системе в соответствии с инструкциями. Убедитесь, что список "
-"заполнен правильно."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "УДАЛИТЬ ВСЕ"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "УСТАНОВИТЬ ВСЕ"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Какие пакеты вы хотите удалить?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Восстановление системных настроек"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Не удается установить. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Не может быть удален."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "скобка"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Не удается найти Login Manager."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "струна"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Не могу найти Login Manager:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "комментарий"
diff --git a/locale/sk.json b/locale/sk.json
new file mode 100644
index 0000000..a4a45af
--- /dev/null
+++ b/locale/sk.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zátvorka"]},"string":{"*":["povrázok"]},"comment":{"*":["komentár"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po
index b05bdb0..655bd92 100644
--- a/locale/sk.po
+++ b/locale/sk.po
@@ -16,656 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "VZORKA"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "ZVYK"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "ŠTANDARDNÁ ALEBO VLASTNÁ INŠTALÁCIA?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INŠTALOVAŤ S MENŠÍM POČTOM PROGRAMOV ALEBO POUŽÍVAŤ INÚ PRACOVNÚ PLOCHU?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Ak chcete nainštalovať ďalšiu pracovnú plochu, bude potrebné počas inštalácie stiahnuť, čas "
-"inštalácie bude závisieť od rýchlosti internetu."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "NAOZAJ CHCETE NAINŠTALOVAŤ ĎALŠIU PRACOVNÚ PLOCHU?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Nasledujúce desktopy sú udržiavané používateľmi komunity BigLinux a majú menej prispôsobení a "
-"testov, naozaj chcete pokračovať?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "MENEJ PROGRAMOV"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "OSTATNÉ PRACOVNÉ PLOCHY"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "V SKUTOČNOSTI POUŽITE INÚ PRACOVNÚ PLOCHU"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "SPÄŤ A POUŽITE ŠTANDARDNÚ INŠTALÁCIU"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Ak máte pochybnosti, vykonajte štandardnú inštaláciu, vlastné možnosti by mali používať iba skúsení "
-"používatelia."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "VYBRAŤ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Počkaj..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Kontrola internetového pripojenia..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Žiadne pripojenie na internet..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Spochybňujete ma?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Povedal som vám, že táto verzia je zastaraná. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Zastaraná verzia"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Systém je v"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "a s jadrom"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "AKÉ BALÍKY NECHCETE V SYSTÉME?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VYBERTE POLOŽKU PRACOVNÁ PLOCHA"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux bol navrhnutý a testovaný na svojej štandardnej inštalácii, ostatné desktopy sú udržiavané "
-"používateľmi komunity BigLinux a majú menej prispôsobení a testov, naozaj chcete pokračovať?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "VYBRAŤ VŠETKO"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ZRUŠTE ZAČIARKNUTIE POLÍČKA VŠETKO"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "POTVRĎTE A POKRAČUJTE V INŠTALÁCII"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Kontrola balíkov, počkajte..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Nedá sa nainštalovať.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Nedá sa odstrániť.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Nemôžem nájsť Správcu prihlásenia
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "POĎ SPÄŤ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "ZÁLOHA"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "CHYBA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "ÚSPECH!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "VÝKON"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITA"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Zhutňuje údaje"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Obnovenie bodov"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Zastavenie zaznamenávania údajov"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Funguje so starými tabuľkami na vytváranie oddielov"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS s fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS bez fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Inštalácia na HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Nepoužívajte /boot samostatne"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Prispôsobte si inštaláciu:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INŠTALOVAŤ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "DESKTOP"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Aktualizácia zoznamu rozhraní..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Vymazanie /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Chcete aj tak pokračovať v inštalácii tejto starej verzie?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je týždenný aktualizačný systém a táto verzia je vydaná už viac ako mesiac.\\n"
-"Odporúčame vám stiahnuť si novšiu verziu. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Ideš"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Zavrieť"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Táto vývojová verzia je zastaraná a už sa nedá používať.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii v režime EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Aktuálne spustenie používa režim EFI, ale nenašiel som žiadny \n"
-"Oblasť EFI v tomto počítači.\n"
-"\n"
-"Ak je v tomto počítači už nainštalovaný iný systém a máte v úmysle \n"
-"že zostane nainštalovaný, pravdepodobne budete musieť zmeniť \n"
-"konfigurácia v systéme BIOS na zavedenie v staršom režime, tiež \n"
-"nazývaný režim BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Nainštalujte systém"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii v režime Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Aktuálne spustenie používa režim Legacy / BIOS, ale našiel som ho "
-"podľa \n"
-"aspoň jeden oddiel EFI v tomto počítači. \n"
-"\n"
-"Aby bola inštalácia úspešná, pravdepodobne budete musieť \n"
-"zmeňte nastavenie v systéme BIOS tak, aby ste zaviedli systém do režimu EFI alebo UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Nainštalujte BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Posielam, čakám..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG kalamáre"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Chcete zobraziť alebo odoslať súbor denníka inštalácie do cloudu?\\n"
-"generovať odkaz na odoslanie v podporných skupinách.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Kontrola súboru:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Kontrola chýb v sťahovanom alebo USB kľúči môže trvať niekoľko minút..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Kontrola stavu systému"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Zistená chyba, znova stiahnite systém alebo použite iný USB kľúč."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Súbory sú integrované."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Kontrola zrušená."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Chcete aj tak pokračovať v inštalácii tejto starej verzie?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux je týždenný aktualizačný systém a táto verzia je vydaná už viac ako mesiac.\\n"
-"Odporúčame vám stiahnuť si novšiu verziu. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Táto vývojová verzia je zastaraná a už sa nedá používať.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Kontrola integrity sťahovacieho a úložného zariadenia..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tipy pred inštaláciou!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Nainštalujte do oblasti Btrfs, pretože systém vytvorí a uloží snímky za posledných 5 dní, ktoré "
-"možno použiť ako body obnovenia. Ak sa vyskytne problém pri úprave nastavení alebo aktualizácií."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Máme nainštalovaný program na obnovenie systému, ak ho potrebujete použiť"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Kliknite sem."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Odporúčame automatické vytváranie oddielov, ale ak zvolíte manuálne delenie, postupujte podľa "
-"týchto tipov:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Nevytvárajte swapovú oblasť."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Systém bude automaticky spravovať swapové súbory."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Nevytvárajte samostatnú oblasť pre /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ak používate UEFI, vytvorte samostatnú oblasť iba pre /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Táto vývojová verzia je zastaraná a už sa nedá používať.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Táto verzia ISO je zastaraná a už sa nedá použiť.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Otvorený"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Odoslanie do cloudu"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Zavrieť"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "AKÉ BALÍKY CHCETE ODSTRÁNIŤ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "POTVRDIŤ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Vyberte si ideálnu pracovnú plochu pre váš BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INŠTALÁCIA S MENŠÍM POČTOM PROGRAMOV ALEBO INOU VEĽKOU PRACOVNOU PLOCHOU KOMUNITY?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Pri inštalácii systému si môžete vybrať medzi inštaláciou s menším počtom programov alebo "
-"inštaláciou inej pracovnej plochy veľkej komunity. Ak sa rozhodnete nainštalovať inú pracovnú "
-"plochu, nezabudnite, že ju budete musieť stiahnuť počas inštalácie a čas inštalácie bude závisieť "
-"od rýchlosti vášho internetového pripojenia."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Nižšie uvedené pracovné plochy spravujú používatelia komunity BigLinux a môžu mať menej "
-"prispôsobení a testov. Naozaj chcete pokračovať v inštalácii tejto pracovnej plochy?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "INÁ PRACOVNÁ PLOCHA"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tipy pred inštaláciou:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Nainštalujte do oblasti Btrfs, aby ste mali snímky ako body obnovenia."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Ak potrebujete obnoviť nainštalovaný systém, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Systém automaticky spravuje Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "nevytvárajte Swap partíciu ani samostatný oddiel pre /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Ak používate UEFI, vytvorte samostatnú oblasť iba pre /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Pokračovať"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Nainštalujte do oblasti Btrfs, aby ste mali snímky s bodmi obnovenia."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Žiadne internetové pripojenie...\\n"
-"Inštalácia ďalších balíkov je vypnutá."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Overenie internetového pripojenia"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Stolné počítače"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Balíky na inštaláciu:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Balíky na odstránenie:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Správca prihlásenia:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Rozšírené možnosti"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Vyberte požadovanú možnosť"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Veľká komunita"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"V BigLinuxe je možné prispôsobiť systém a zdieľať výtvory s ostatnými používateľmi, čím sa "
-"podporuje inovatívne prostredie spolupráce."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "OTVORENÝ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimálny"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"V spoločnosti Mininal sa rozhodujete, ktoré programy nainštalujete, čím sa zabezpečí vysoko "
-"prispôsobené prostredie."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Vzorka"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Predvolená inštalácia použije systém súborov, ktorý ste vybrali skôr."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Údržba"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Obnovenie nainštalovaných systémových nastavení"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Nástroj, ktorý uľahčuje obnovu nainštalovaného systému, najmä obnovenie zavedenia systému (Grub). "
-"Môže sa tiež použiť na prístup k správcovi balíkov a terminálu nainštalovaného systému."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Snímka a zálohovanie"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Systém v živom režime. Obnovte body obnovenia z nainštalovaného systému."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "POKROČILÝ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimálna inštalácia"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Ktoré balíky chcete nainštalovať?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "Sotva potrebujete preinštalovať! Vyvíjame nástroje, ktoré uľahčujú údržbu inštalovaného systému."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "OBNOVIŤ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Tipy na inštaláciu"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Použite oblasť BTRFS na automatické body kompresie a obnovenia. Nevytvárajte samostatný oddiel "
-"/boot. Nevytvárajte SWAP oddiel, používame dynamickú správu virtuálnej pamäte."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Ste pokročilý používateľ a chcete vykonať vlastnú inštaláciu? Máme niekoľko možností, ako môže "
-"systém vyhovieť vašim potrebám."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Toto je systém spolupráce, ak potrebujete pomoc Pozrite si naše fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Spoliehame sa na vás, že budete mať lepší a lepší systém!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Vyberte systém súborov"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "Výkon s kompresiou dát, body obnovenia, nie je potrebný samostatný oddiel pre /boot a SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ZVOLIŤ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Podporuje staršie tabuľky rozdelenia a podporuje súborový systém EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Správca prihlásenia"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Vlastná inštalácia"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Inštrukcie"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Máte možnosť prispôsobiť si BigLinux podľa svojich predstáv a zdieľať svoje výtvory s komunitou "
-"prostredníctvom nášho fóra. Okrem toho môžete využiť prispôsobenia, ktoré už vykonali iní "
-"používatelia. Inovujeme v koncepcii kolaboratívneho systému!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Ak chcete nájsť alebo odoslať prispôsobenia, navštívte sekciu Fórum komunity"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Ak chcete spustiť inštaláciu, jednoducho označte, ktoré programy chcete nainštalovať alebo "
-"odstrániť, vyberte správcu prihlásenia a postupujte podľa pokynov. Akceptované sú iba programy z "
-"oficiálnych repozitárov. Tieto programy nájdete v BigStore alebo pomocou príkazu pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Povinný"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Fórum komunity"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Balíky pre inštaláciu"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Balíčky na odstránenie"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Pokyny na inštaláciu"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Pokyny na balenie na odstránenie"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Krok 1: Prístup na fórum"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Prejdite do fóra komunity."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Krok 2: Stiahnite alebo skopírujte požadovaný zoznam z fóra"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Krok 3: Vyplňte zoznam balíkov"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Vyplňte zoznam balíkov vo vašom systéme podľa inštrukcií. Skontrolujte, či je zoznam správne "
-"vyplnený."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ODSTRÁNIŤ VŠETKO"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "NAINŠTALOVAŤ VŠETKO"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Ktoré balíky chcete odstrániť?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Obnovenie systémových nastavení"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Inštalácia sa nedá nainštalovať. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Nedá sa odstrániť."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "zátvorka"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Správcu prihlásenia nemožno nájsť."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "povrázok"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Správca prihlásení sa nedá nájsť:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "komentár"
diff --git a/locale/sv.json b/locale/sv.json
new file mode 100644
index 0000000..b0b29f2
--- /dev/null
+++ b/locale/sv.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parentes"]},"string":{"*":["sträng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po
index 20df8f5..b9513ac 100644
--- a/locale/sv.po
+++ b/locale/sv.po
@@ -16,665 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "MÖNSTER"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "SED"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDARD ELLER ANPASSAD INSTALLATION?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "INSTALLERA MED FÄRRE PROGRAM ELLER ANVÄNDA ETT ANNAT SKRIVBORD?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"För att installera ett annat skrivbord måste du ladda ner under installationen, installationstiden "
-"beror på internetets hastighet."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "VILL DU VERKLIGEN INSTALLERA ETT ANNAT SKRIVBORD?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Följande skrivbord underhålls av användare av BigLinux-communityn och har färre anpassningar och "
-"tester, vill du verkligen fortsätta?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "FÄRRE PROGRAM"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ANDRA STATIONÄRA DATORER"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANVÄND FAKTISKT ETT ANNAT SKRIVBORD"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "TILLBAKA OCH ANVÄND STANDARDINSTALLATIONEN"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Om du är osäker på standardinstallationen bör anpassade alternativ endast användas av erfarna "
-"användare."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "UTVALD"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Vänta..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Kontrollera internetanslutningen..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Ingen internetanslutning..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Utmanar du mig?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Jag sa till dig, den här versionen är föråldrad. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " OKEJ"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Föråldrad version"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Systemet är i"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "och med kärnan"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "VILKA PAKET VILL DU INTE HA I SYSTEMET?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "VÄLJ SKRIVBORD"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux har designats och testats på sin standardinstallation, andra stationära datorer underhålls "
-"av användare av BigLinux-communityn och har färre anpassningar och tester, vill du verkligen "
-"fortsätta?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "MARKERA ALLA"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "AVMARKERA ALLA"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "BEKRÄFTA OCH FORTSÄTT MED INSTALLATIONEN"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Kolla paket, vänta..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Det går inte att installera.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Det går inte att ta bort.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Det går inte att hitta Inloggningshanteraren
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "KOM TILLBAKA"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "FÖRSKOTT"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "FEL!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "FRAMGÅNG!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "FÖRESTÄLLNING"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "KOMPATIBILITET"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Komprimerar data"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Återställningspunkter"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Avbryt dataregistrering"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Fungerar med gamla partitioneringstabeller"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "BTRFS med fsync"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "BTRFS utan fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Installera på HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Använd inte / boot separat"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Anpassa installationen:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "INSTALLERA"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "SKRIVBORD"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Uppdatera lista över gränssnitt..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Radera / dev / sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vill du fortsätta med att installera den här gamla versionen ändå?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux är ett veckovis uppdateringssystem och den här versionen har släppts i över en månad.\\n"
-"Vi rekommenderar att du laddar ned en nyare version. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Fortsätt"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Stänga"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denna utvecklingsversion är föråldrad och kan inte längre användas.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Vill du fortsätta med installationen i EFI-läge?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Den nuvarande uppstarten använder EFI-läge, men jag har inte hittat "
-"någon \n"
-"EFI-partition på den här datorn.\n"
-"\n"
-"Om den här datorn redan har ett annat system installerat och du tänker göra det \n"
-"att den förblir installerad kommer du förmodligen att behöva ändra \n"
-"konfiguration i BIOS för att starta i Legacy-läge, även \n"
-"kallas BIOS-läge."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Installera systemet"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Vill du fortsätta med installationen i Legacy / BIOS-läge?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Den nuvarande uppstarten använder Legacy / BIOS-läge, men jag hittade "
-"av \n"
-"minst en EFI-partition på den här datorn. \n"
-"\n"
-"För att installationen ska lyckas måste du förmodligen \n"
-"ändra inställningen i BIOS för att starta i EFI- eller UEFI-läge."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Installera BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Skicka, vänta..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG calamari"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Vill du visa eller skicka installationsloggfilen till molnet?\\n"
-"generera en länk för att skicka in supportgrupper.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Kontrollera filen:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Söker efter fel i nedladdningen eller USB-minnet, det kan ta några minuter ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Kontrollera systemets hälsa"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Fel hittades, ladda ner systemet igen eller använd ett annat USB-minne."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Filerna är integrerade."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Checken avbröts."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Vill du fortsätta med att installera den här gamla versionen ändå?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux är ett veckovis uppdateringssystem och den här versionen har släppts i över en månad.\\n"
-"Vi rekommenderar att du laddar ned en nyare version. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denna utvecklingsversion är föråldrad och kan inte längre användas.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Kontrollera integriteten hos nedladdnings- och lagringsenheten..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Tips innan installation!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Installera på en Btrfs-partition eftersom systemet skapar och lagrar ögonblicksbilder av de senaste "
-"5 dagarna som kan användas som återställningspunkter. Om det finns ett problem när du ändrar "
-"inställningar eller uppdateringar."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Vi har ett systemåterställningsprogram installerat om du behöver använda det"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "Klicka här."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Vi rekommenderar automatisk partitionering, men om du väljer manuell partitionering följer du dessa "
-"tips:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Skapa inte en Swap-partition."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Systemet hanterar automatiskt swap-filer."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Skapa inte en separat partition för /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Om du använder UEFI skapar du endast en separat partition för /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denna utvecklingsversion är föråldrad och kan inte längre användas.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Denna ISO-version är inaktuell och kan inte längre användas.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Öppna"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Skicka till molnet"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Stänga"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "VILKA PAKET VILL DU TA BORT?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "BEKRÄFTA"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Välj det perfekta skrivbordet för din BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "INSTALLERA MED FÄRRE PROGRAM ELLER ETT ANNAT STORT COMMUNITY-SKRIVBORD?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"När du installerar systemet kan du välja mellan att installera med färre program eller installera "
-"ett annat Big Community-skrivbord. Om du väljer att installera ett annat skrivbord, kom ihåg att du "
-"måste ladda ner det under installationen och installationstiden beror på hastigheten på din "
-"internetanslutning."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Skrivborden nedan underhålls av användare av BigLinux-gemenskapen och kan ha färre anpassningar och "
-"tester. Är du säker på att du vill fortsätta med installationen av det här skrivbordet?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ANNAT SKRIVBORD"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Tips före installation:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Installera på en Btrfs-partition för att ha ögonblicksbilder som återställningspunkter."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Om du behöver återställa det installerade systemet, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Systemet hanterar automatiskt Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "skapa inte en växlingspartition eller en separat partition för /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Om du använder UEFI skapar du en separat partition endast för /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Fortsätta"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Installera på en Btrfs-partition för att ha ögonblicksbilder med återställningspunkter."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Ingen Internetanslutning...\\n"
-"Installation av extra paket inaktiverad."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Verifiera Internetanslutning"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Stationära datorer"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Paket att installera:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Paket att ta bort:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Logga in Manager:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Avancerade alternativ"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Välj det alternativ du vill ha"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Stor gemenskap"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"I BigLinux är det möjligt att anpassa systemet och dela skapelser med andra användare, vilket "
-"främjar en innovativ samarbetsmiljö."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ÖPPNA"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"På Mini bestämmer du vilka program som ska installeras, vilket garanterar en mycket personlig "
-"upplevelse."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Mönster"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Standardinstallationen använder det filsystem som du valde tidigare."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Underhåll"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Återställa installerade systeminställningar"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Verktyg som underlättar återställningen av det installerade systemet, särskilt återställningen av "
-"systemstarten (Grub). Den kan också användas för att komma åt pakethanteraren och terminalen på det "
-"installerade systemet."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Ögonblicksbilder och säkerhetskopior"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Systemet är i live-läge. Återställ återställningspunkter från det installerade systemet."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "AVANCERAD"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimal Installation"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Vilka paket vill du installera?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Du behöver knappast installera om! Vi utvecklar verktyg som underlättar underhållet av det "
-"installerade systemet."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ÅTERSTÄLLA"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Installation Tips"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Använd BTRFS-partitionen för att ha automatiska komprimerings- och återställningspunkter. Skapa "
-"inte en separat /boot-partition. Skapa inte SWAP-partition, vi använder dynamisk virtuell "
-"minneshantering."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Är du en avancerad användare och vill göra en anpassad installation? Vi har flera möjligheter för "
-"systemet att möta dina behov."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Detta är ett samarbetssystem, om du behöver hjälp kolla in vårt forum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Vi räknar med att du ska få ett bättre och bättre system!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Välj filsystem"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Prestanda med datakomprimering, återställningspunkter, inget behov av en separat partition för "
-"/boot och SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "VÄLJA"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Stöder äldre partitioneringstabeller och stöder EXT4-filsystemet."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Inloggningshanterare"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Anpassad installation"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Instruktioner"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"Du har möjlighet att anpassa BigLinux efter eget tycke och dela dina skapelser med gemenskapen "
-"genom vårt forum. Dessutom kan du dra nytta av anpassningar som redan gjorts av andra användare. Vi "
-"innoverar i konceptet samverkande system!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Om du vill hitta eller skicka anpassningar går du till avsnittet Communityforum"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"För att starta installationen, ange helt enkelt vilka program du vill installera eller ta bort, "
-"välj inloggningshanteraren och följ stegen. Endast program från officiella arkiv accepteras. Du kan "
-"hitta dessa program i BigStore eller genom att använda kommandot pacman -Ss."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Obligatorisk"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Gemenskapens forum"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paket för installation"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Paket att ta bort"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Paketinstruktioner för installation"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Paketinstruktioner att ta bort"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Steg 1: Gå till forumet"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Gå till Community-forumet."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Steg 2: Ladda ner eller kopiera önskad lista från forumet"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Steg 3: Fyll i paketlistan"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Fyll i listan över paket på ditt system enligt instruktionerna. Se till att listan är korrekt "
-"ifylld."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "TA BORT ALLA"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "INSTALLERA ALLA"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Vilka paket vill du ta bort?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Återställa systeminställningar"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Det går inte att installera. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kan inte tas bort."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "parentes"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Det går inte att hitta Inloggningshanteraren."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "sträng"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Kan inte hitta Inloggningshanteraren:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
diff --git a/locale/tr.json b/locale/tr.json
new file mode 100644
index 0000000..0a01d55
--- /dev/null
+++ b/locale/tr.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parantez"]},"string":{"*":["dizgi"]},"comment":{"*":["yorum"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po
index be854bc..c2d2dce 100644
--- a/locale/tr.po
+++ b/locale/tr.po
@@ -16,663 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "DESEN"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "TÖRE"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "STANDART VEYA ÖZEL KURULUM?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "DAHA AZ PROGRAMLA MI YÜKLÜYORSUNUZ YOKSA BAŞKA BIR MASAÜSTÜ MÜ KULLANIYORSUNUZ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Başka bir masaüstü kurmak için kurulum sırasında indirilmesi gerekecektir, kurulum süresi "
-"internetin hızına bağlı olacaktır."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "GERÇEKTEN BAŞKA BIR MASAÜSTÜ YÜKLEMEK MI ISTIYORSUNUZ?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki masaüstleri BigLinux topluluğunun kullanıcıları tarafından korunur ve daha az "
-"özelleştirme ve teste sahiptir, gerçekten devam etmek ister misiniz?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "DAHA AZ PROGRAM"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "DİĞER MASAÜSTÜ BİLGİSAYARLARI"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ASLINDA BAŞKA BIR MASAÜSTÜ KULLANIN"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "GERI DÖNÜN VE STANDART YÜKLEMEYI KULLANIN"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Standart kurulumdan şüphe ediyorsanız, özel seçenekler yalnızca deneyimli kullanıcılar tarafından "
-"kullanılmalıdır."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "SEÇMEK"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Bekleyin..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "İnternet bağlantısı kontrol ediliyor..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "İnternet bağlantısı yok..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Bana meydan okuyor musun?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Size söyledim, bu sürüm modası geçmiş. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " TAMAM"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "Eski Sürüm"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Sistem şu şekildedir:"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "ve çekirdek ile"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "SISTEMDE HANGI PAKETLERI ISTEMIYORSUNUZ?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "MASAÜSTÜ'NÜ SEÇİN"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux standart kurulumunda tasarlanmış ve test edilmiştir, diğer masaüstleri BigLinux "
-"topluluğunun kullanıcıları tarafından korunur ve daha az özelleştirme ve teste sahiptir, gerçekten "
-"devam etmek ister misiniz?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "TÜMÜNÜ SEÇ"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "TÜMÜNÜN IŞARETİNİ KALDIR"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ONAYLAYIN VE YÜKLEMEYE DEVAM EDIN"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Paketleri kontrol ediyor, bekleyin..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Yükleme yapılamıyor.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Kaldırılamıyor.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Giriş Yöneticisi bulunamıyor
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "GENE GEL"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "İLERLEMEK"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "HATA!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "BAŞARI!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "PERFORMANS"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "UYUMLULUK"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Verileri sıkıştırır"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Geri yükleme noktaları"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Desist veri kaydı"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Eski bölümleme tablolarıyla çalışır"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "Fsync ile BTRFS"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "Fsync olmadan BTRFS"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "HD'ye yükleyin"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* /boot komutunu ayrı ayrı kullanmayın"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Kurulumu özelleştirme:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "YÜKLEMEK"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "MASAÜSTÜ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Arayüz Listesi Güncelleniyor..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "/dev/sda silme"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Yine de bu eski sürümü yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux haftalık bir güncelleme sistemidir ve bu sürüm bir aydan fazla bir süredir "
-"yayınlanmaktadır.\\n"
-"Daha yeni bir sürüm indirmenizi öneririz. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Devam et"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Kapatmak"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Bu Geliştirme Sürümü modası geçmiş ve artık kullanılamaz.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "EFI modunda yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Geçerli önyükleme EFI modunu kullanıyor, ancak herhangi bir şey "
-"bulamadım \n"
-"Bu bilgisayardaki EFI bölümü.\n"
-"\n"
-"Bu bilgisayarda zaten yüklü başka bir sistem varsa ve \n"
-"yüklü olarak kaldığını, muhtemelen \n"
-"Eski modda önyükleme yapmak için BIOS'ta yapılandırma, ayrıca \n"
-"BIOS modu olarak adlandırılır."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Sistemi kurun"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Yüklemeye Eski/BIOS modunda devam etmek istiyor musunuz?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Mevcut önyükleme Eski / BIOS modunu kullanıyor, ancak \n"
-"Bu bilgisayarda en az bir EFI bölümü. \n"
-"\n"
-"Yüklemenin başarılı olması için, muhtemelen \n"
-"EFI veya UEFI moduna önyükleme yapmak için BIOS'taki ayarı değiştirin."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "BigLinux'u yükleyin"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Gönderiliyor, bekleyin..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "LOG kalamar"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Yükleme günlük dosyasını görüntülemek veya buluta göndermek istiyor musunuz?\\n"
-"Destek gruplarına göndermek üzere bir bağlantı oluşturun.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Dosyayı kontrol etme:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "İndirme veya USB bellekteki hataları kontrol etmek, birkaç dakika sürebilir ..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Sistem durumunu denetleme"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Hata bulundu, sistemi yeniden indirin veya başka bir USB bellek kullanın."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Dosyalar entegredir."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Kontrol iptal edildi."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Yine de bu eski sürümü yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux haftalık bir güncelleme sistemidir ve bu sürüm bir aydan fazla bir süredir "
-"yayınlanmaktadır.\\n"
-"Daha yeni bir sürüm indirmenizi öneririz. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Bu Geliştirme Sürümü modası geçmiş ve artık kullanılamaz.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "İndirme ve depolama cihazının bütünlüğünü kontrol etmek..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Kurulumdan Önce İpuçları!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Sistem geri yükleme noktaları olarak kullanılabilecek son 5 günün Anlık Görüntülerini oluşturup "
-"depolayacağı için bir Btrfs bölümüne yükleyin. Ayarları veya güncellemeleri değiştirirken bir sorun "
-"varsa."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "Kullanmanız gerekiyorsa yüklü bir sistem geri yükleme programımız var"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "buraya tıklayın."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "Otomatik bölümlemeyi öneririz, ancak el ile bölümlemeyi seçerseniz, şu ipuçlarını izleyin:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Takas bölümü oluşturmayın."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Sistem takas dosyalarını otomatik olarak yönetecektir."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "/boot için ayrı bir bölüm oluşturmayın."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI kullanıyorsanız, yalnızca /boot/efi için ayrı bir bölüm oluşturun."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Bu Geliştirme Sürümü modası geçmiş ve artık kullanılamaz.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Bu ISO Sürümü güncel değildir ve artık kullanılamaz.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Açık"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Buluta gönderin"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Kapatmak"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "HANGI PAKETLERI KALDIRMAK ISTIYORSUNUZ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "ONAYLAMAK"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "BigLinux'unuz için ideal masaüstünü seçin."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "DAHA AZ PROGRAMLA MI YOKSA BAŞKA BIR BÜYÜK TOPLULUK MASAÜSTÜYLE MI YÜKLEYIN?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"Sistemi kurarken, daha az programla yükleme veya başka bir Büyük Topluluk masaüstünü yükleme "
-"arasında seçim yapabilirsiniz. Başka bir masaüstü yüklemeyi seçerseniz, yükleme sırasında "
-"indirmeniz gerekeceğini ve kurulum süresinin internet bağlantınızın hızına bağlı olacağını "
-"unutmayın."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki masaüstleri BigLinux topluluğunun kullanıcıları tarafından korunur ve daha az "
-"özelleştirme ve test içerebilir. Bu masaüstünün kurulumuna devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "DİĞER MASAÜSTÜ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Kurulumdan önce ipuçları:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Anlık Görüntülerin geri yükleme noktaları olması için bir Btrfs bölümüne yükleyin."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Yüklü sistemi geri yüklemeniz gerekirse, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Sistem otomatik olarak Swap'ı yönetir, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "/boot için bir Takas bölümü veya ayrı bir bölüm oluşturmayın. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "UEFI kullanıyorsanız, yalnızca /boot/efi için ayrı bir bölüm oluşturun."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Devam etmek"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Geri yükleme noktalarına sahip anlık görüntülere sahip olmak için bir Btrfs bölümüne yükleyin."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"İnternet bağlantısı yok...\\n"
-"Ek paketlerin yüklenmesi devre dışı."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "İnternet Bağlantısını Doğrulama"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Masaüstü"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Yüklenecek paketler:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Kaldırılacak paketler:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Giriş Yöneticisi:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS (BTRFS)"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "İstediğiniz seçeneği belirleyin"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Büyük Topluluk"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"BigLinux'ta, sistemi özelleştirmek ve kreasyonları diğer kullanıcılarla paylaşmak, yenilikçi bir "
-"işbirliği ortamını teşvik etmek mümkündür."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "AÇIK"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "En az"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"Mininal'de, hangi programların kurulacağına siz karar verirsiniz ve son derece kişiselleştirilmiş "
-"bir deneyim sağlarsınız."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Desen"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "Varsayılan yükleme, daha önce seçtiğiniz dosya sistemini kullanır."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Bakım"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Yüklü sistem ayarlarını geri yükle"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Kurulu sistemin geri yüklenmesini, özellikle sistem önyüklemesinin (Grub) geri yüklenmesini "
-"kolaylaştıran yardımcı program. Paket yöneticisine ve kurulu sistemin terminaline erişmek için de "
-"kullanılabilir."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Anlık görüntü ve yedeklemeler"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Sistem canlı modda. Yüklü sistemden geri yükleme noktalarını geri yükleyin."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "İLERİ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Minimum Kurulum"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Hangi paketleri yüklemek istiyorsunuz?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Yeniden yüklemenize neredeyse hiç gerek yok! Kurulu sistemin bakımını kolaylaştıran araçlar "
-"geliştiriyoruz."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "GERİ YÜKLEMEK"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Kurulum İpuçları"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Otomatik sıkıştırma ve geri yükleme noktalarına sahip olmak için BTRFS bölümünü kullanın. Ayrı bir "
-"/boot bölümü oluşturmayın. SWAP bölümü oluşturmayın, dinamik sanal bellek yönetimi kullanıyoruz."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"İleri düzey bir kullanıcı mısınız ve özel bir kurulum yapmak mı istiyorsunuz? Sistemin "
-"ihtiyaçlarınızı karşılaması için çeşitli olanaklarımız var."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Bu işbirlikçi bir sistemdir, yardıma ihtiyacınız olursa forumumuza göz atın: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Daha iyi ve daha iyi bir sisteme sahip olmak için size güveniyoruz!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Dosya sistemini seçin"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Veri sıkıştırma, geri yükleme noktaları ile performans, /boot ve SWAP için ayrı bir bölüme gerek "
-"yok."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "SEÇMEK"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "HARİCİ4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Eski bölümleme tablolarını destekler ve EXT4 dosya sistemini destekler."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Oturum Açma Yöneticisi"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Özel Kurulum"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Talimat -ları"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"BigLinux'u beğeninize göre özelleştirme ve kreasyonlarınızı forumumuz aracılığıyla toplulukla "
-"paylaşma fırsatına sahipsiniz. Ayrıca, diğer kullanıcılar tarafından önceden yapılmış "
-"özelleştirmelerden de yararlanabilirsiniz. İşbirlikçi sistem konseptinde yenilikler yapıyoruz!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Özelleştirmeleri bulmak veya göndermek için Topluluk Forumu bölümünü ziyaret edin"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Kurulumu başlatmak için, hangi programları yüklemek veya kaldırmak istediğinizi belirtin, oturum "
-"açma yöneticisini seçin ve adımları izleyin. Yalnızca resmi depolardaki programlar kabul edilir. Bu "
-"programları BigStore'da veya pacman -Ss komutunu kullanarak bulabilirsiniz."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Zorunlu"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Topluluk Forumu"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Kurulum Paketleri"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Kaldırılacak paketler"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Kurulum için Paket Talimatları"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Kaldırılacak Paket Talimatları"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "1. Adım: Foruma Erişin"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Topluluk Forumu'na gidin."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "2. Adım: İstediğiniz listeyi forumdan indirin veya kopyalayın"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "3. Adım: Paket Listesini Doldurun"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Sisteminizdeki paketlerin listesini talimatlara göre doldurun. Listenin doğru doldurulduğundan emin "
-"olun."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "TÜMÜNÜ KALDIR"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "TÜMÜNÜ YÜKLE"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Hangi paketleri kaldırmak istiyorsunuz?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Yüklenemiyor. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Kaldırılamaz."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "parantez"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Oturum Açma Yöneticisi bulunamıyor."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "dizgi"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Oturum Açma Yöneticisi'ni bulamıyorum:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "yorum"
diff --git a/locale/uk.json b/locale/uk.json
new file mode 100644
index 0000000..27579fa
--- /dev/null
+++ b/locale/uk.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Кронштейн"]},"string":{"*":["Рядок"]},"comment":{"*":["Коментар"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po
index e3f9ceb..0c56618 100644
--- a/locale/uk.po
+++ b/locale/uk.po
@@ -16,664 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "ВІЗЕРУНОК"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "НЕСТАНДАРТНИЙ"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "СТАНДАРТНА АБО ВИБІРКОВА УСТАНОВКА?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ІНСТАЛЮВАТИ З МЕНШОЮ КІЛЬКІСТЮ ПРОГРАМ АБО ВИКОРИСТОВУВАТИ ІНШИЙ РОБОЧИЙ СТІЛ?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr ""
-"Для установки іншого робочого столу потрібно буде завантажити при установці, час установки буде "
-"залежати від швидкості інтернету."
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "ДІЙСНО ХОЧЕТЕ ВСТАНОВИТИ ІНШИЙ РОБОЧИЙ СТІЛ?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr ""
-"Наступні настільні комп'ютери підтримуються користувачами спільноти BigLinux і мають менше "
-"налаштувань і тестів, ви дійсно хочете продовжити?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "МЕНШЕ ПРОГРАМ"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "ІНШІ НАСТІЛЬНІ КОМП'ЮТЕРИ"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ФАКТИЧНО ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНШИЙ РОБОЧИЙ СТІЛ"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "ПОВЕРНІТЬСЯ НАЗАД І СКОРИСТАЙТЕСЯ СТАНДАРТНОЮ УСТАНОВКОЮ"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr ""
-"Якщо сумніваєтеся зробити стандартну установку, призначені для користувача опції повинні "
-"використовуватися тільки досвідченими користувачами."
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "ВИБЕРІТЬ"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "Зачекай..."
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "Перевірка підключення до інтернету..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "Немає підключення до Інтернету..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ти кидаєш мені виклик?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "Я вам сказав, що ця версія застаріла. "
-
-msgid " OK"
-msgstr " ГАРАЗД"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "застаріла версія"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "Система знаходиться в"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "і з ядром"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "ЯКІ ПАКЕТИ ВИ НЕ ХОЧЕТЕ В СИСТЕМІ?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "ВИБЕРІТЬ РОБОЧИЙ СТІЛ"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr ""
-"BigLinux був розроблений і протестований на його стандартній установці, інші настільні комп'ютери "
-"підтримуються користувачами спільноти BigLinux і мають менше налаштувань і тестів, дійсно хочете "
-"продовжити?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "ВИДІЛИТИ ВСІ"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "ЗНЯТИ ПРАПОРЕЦЬ ДЛЯ ВСІХ"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "ПІДТВЕРДЬТЕ ТА ПРОДОВЖУЙТЕ ІНСТАЛЯЦІЮ"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "Перевіряючи пакети, чекайте..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "Не вдається інсталювати.
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "Не вдається видалити.
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "Не вдається знайти менеджер входу
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "ПОВЕРНУТИСЯ"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "АВАНС"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "ПОМИЛКА!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "УСПІХ!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "ПРОДУКТИВНІСТЬ"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "СУМІСНОСТІ"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "Стискає дані"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "Відновлення контрольних точок"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "Запис даних desist"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "Робота зі старими таблицями розбиття на розділи"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "БТРФС з фсинхроном"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "БТРФС без fsync"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "Установка на HD"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* Не використовуйте /boot окремо"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "Налаштуйте установку:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "ІНСТАЛЮВАТИ"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "НАСТІЛЬНИЙ"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "Оновлення списку інтерфейсів..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "Стирання /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ви все одно хочете продовжити встановлення цієї старої версії?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux - це щотижнева система оновлення, і ця версія випускається більше місяця.\\n"
-"Ми рекомендуємо вам завантажити новішу версію. "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " Продовжуй"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " Закрити"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ця версія для розробки застаріла і більше не може бути використана.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "Ви хочете продовжити встановлення в режимі EFI?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"Поточне завантаження використовується в режимі EFI, але я не знайшов "
-"жодного \n"
-"Розділ EFI на цьому комп'ютері.\n"
-"\n"
-"Якщо на цьому комп'ютері вже встановлена інша система і ви маєте намір \n"
-"щоб він залишався встановленим, вам, ймовірно, потрібно буде змінити \n"
-"настройка в BIOS для завантаження в Legacy режимі, також \n"
-"називається режимом BIOS."
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "Встановлюємо систему"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "Ви хочете продовжити встановлення в режимі Legacy/BIOS?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"Поточне завантаження використовується в режимі Legacy/BIOS, але я "
-"знайшов по \n"
-"принаймні один розділ EFI на цьому комп'ютері. \n"
-"\n"
-"Щоб установка пройшла успішно, ймовірно, вам потрібно буде \n"
-"змінити настройку в BIOS для завантаження в режим EFI або UEFI."
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "Встановіть BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "Відправляючи, чекай..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "Лог кальмари"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"Хочете переглянути або відправити файл журналу інсталяції в хмару?\\n"
-"generate посилання для відправки в групи підтримки.\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "Перевірка файлу:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "Перевірка на помилки в завантаженні або USB-накопичувачі може зайняти кілька хвилин..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "Перевірка справності системи"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "Знайдена помилка, заново скачайте систему або скористайтеся іншим USB-накопичувачем."
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "Файли інтегровані."
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "Перевірка скасована."
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ви все одно хочете продовжити встановлення цієї старої версії?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux - це щотижнева система оновлення, і ця версія випускається більше місяця.\\n"
-"Ми рекомендуємо вам завантажити новішу версію. "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ця версія для розробки застаріла і більше не може бути використана.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "Перевірка цілісності пристрою завантаження та зберігання даних..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "Поради перед установкою!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr ""
-"Встановіть на розділ Btrfs, оскільки система створюватиме та зберігатиме знімки останніх 5 днів, "
-"які можна використовувати як контрольні точки відновлення. Якщо виникла проблема під час змінення "
-"настройок або оновлень."
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "У нас встановлена програма відновлення системи, якщо вам потрібно нею скористатися"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "натисніть тут."
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr ""
-"Ми рекомендуємо автоматичне розбиття на розділи, але якщо ви вибрали ручне розділення, дотримуйтесь "
-"наступних порад:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "Не створюйте розділ підкачки."
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "Система буде автоматично управляти файлами підкачки."
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "Не створюйте окремий розділ для /boot."
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Якщо ви використовуєте UEFI, створіть окремий розділ тільки для /boot/efi."
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ця версія для розробки застаріла і більше не може бути використана.\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"Ця версія ISO застаріла і більше не може бути використана.\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "Відкривати"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "Надіслати в хмару"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "Закрити"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "ЯКІ ПАКУНКИ ПОТРІБНО ВИДАЛИТИ?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "ПІДТВЕРДИТИ"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "Виберіть ідеальний робочий стіл для BigLinux."
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "ІНСТАЛЮВАТИ З МЕНШОЮ КІЛЬКІСТЮ ПРОГРАМ АБО ІНШИМ ВЕЛИКИМ РОБОЧИМ СТОЛОМ СПІЛЬНОТИ?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr ""
-"При установці системи ви можете вибрати між установкою з меншою кількістю програм або установкою "
-"іншого робочого столу Big Community. Якщо ви вирішите встановити інший робочий стіл, пам'ятайте, що "
-"вам потрібно буде завантажити його під час встановлення, і час встановлення буде залежати від "
-"швидкості вашого інтернет-з'єднання."
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr ""
-"Наведені нижче настільні комп'ютери підтримуються користувачами спільноти BigLinux і можуть мати "
-"менше налаштувань і тестів. Ви впевнені, що хочете продовжити встановлення цього робочого столу?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "ІНШИЙ РОБОЧИЙ СТІЛ"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "Поради перед установкою:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "Встановіть на розділ Btrfs, щоб мати знімки як точки відновлення."
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "Якщо потрібно відновити встановлену систему, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "Система автоматично управляє Swap, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "не створюйте розділ підкачки або окремий розділ для /boot. "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "Якщо ви використовуєте UEFI, створіть окремий розділ лише для /boot/efi."
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "Продовжити"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "Встановіть на розділ Btrfs, щоб мати знімки з контрольними точками відновлення."
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"Немає підключення до Інтернету...\\n"
-"Встановлення додаткових пакетів відключено."
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Інтернет"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "Перевірка підключення до Інтернету"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "Настільні комп'ютери"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "Пакунки для встановлення:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "Пакети для видалення:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "Менеджер входу:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "Виберіть потрібний варіант"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "Велика спільнота"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr ""
-"У BigLinux є можливість налаштовувати систему та ділитися творіннями з іншими користувачами, "
-"сприяючи інноваційному середовищу для спільної роботи."
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "ВІДКРИВАТИ"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "Мінімальний"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr ""
-"У Mininal ви самі вирішуєте, які програми встановлювати, забезпечуючи максимально персоналізований "
-"досвід."
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "Візерунок"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "При встановленні за замовчуванням буде використовуватися файлова система, яку ви вибрали раніше."
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "Обслуговування"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "Відновлення встановлених налаштувань системи"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Утиліта, що полегшує відновлення встановленої системи, особливо відновлення завантаження системи "
-"(Grub). Його також можна використовувати для доступу до менеджера пакетів і терміналу встановленої "
-"системи."
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "Знімок і резервне копіювання"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "Система в режимі реального часу. Відновіть точки відновлення з встановленої системи."
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "ПЕРЕДОВИЙ"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "Мінімальне встановлення"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "Які пакунки ви хочете встановити?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr ""
-"Вам навряд чи потрібно перевстановлювати! Розробляємо інструменти, що полегшують обслуговування "
-"встановленої системи."
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "ВІДНОВИТИ"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "Поради щодо встановлення"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr ""
-"Використовуйте розділ BTRFS для автоматичного стискання і точок відновлення. Не створюйте окремий "
-"розділ /boot. Не створюємо розділ SWAP, ми використовуємо динамічне управління віртуальною пам'яттю."
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr ""
-"Ви досвідчений користувач і хочете виконати індивідуальну інсталяцію? У нас є кілька можливостей "
-"для того, щоб система відповідала вашим потребам."
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr ""
-"Це спільна система, якщо вам потрібна допомога, відвідайте наш форум: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Ми розраховуємо на те, що у вас буде краща і краща система!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "Вибираємо файлову систему"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr ""
-"Продуктивність зі стисненням даних, точками відновлення, відсутність необхідності в окремому "
-"розділі для /boot і SWAP."
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "ВИБИРАТИ"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "EXT4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "Підтримує застарілі таблиці розбиття на розділи та підтримує файлову систему EXT4."
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "Менеджер входу"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "Індивідуальна інсталяція"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "Інструкції"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr ""
-"У вас є можливість налаштувати BigLinux на свій смак і поділитися своїми творіннями зі спільнотою "
-"через наш форум. Крім того, ви можете скористатися налаштуваннями, вже зробленими іншими "
-"користувачами. Ми впроваджуємо інновації в концепцію спільної системи!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "Щоб знайти або надіслати зміни, відвідайте розділ Форум спільноти"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr ""
-"Щоб почати установку, просто вкажіть, які програми ви хочете встановити або видалити, вибрати "
-"менеджер входу в систему і дотримуйтесь інструкцій. Приймаються тільки програми з офіційних "
-"репозиторіїв. Ви можете знайти ці програми в BigStore або за допомогою команди pacman -SS."
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "Обов'язковою"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "Форум спільноти"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "Пакети для встановлення"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "Пакунки для видалення"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "Інструкція з пакунку для встановлення"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "Інструкція з пакунка для видалення"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "Крок 1: Зайдіть на форум"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "Перейдіть на форум спільноти."
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "Крок 2: Завантажте або скопіюйте потрібний список з форуму"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "Крок 3: Заповніть список пакетів"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr ""
-"Заповніть список пакетів у вашій системі згідно з інструкцією. Переконайтеся, що список правильно "
-"заповнений."
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "ВИЛУЧИТИ ВСІ"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "ВСТАНОВИТИ ВСЕ"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "Які пакунки ви хочете видалити?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "Відновлення налаштувань системи"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "Не вдається встановити. "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "Не підлягає видаленню."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "Кронштейн"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "Не вдається знайти диспетчер входу."
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "Рядок"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "Не вдається знайти диспетчер входу:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "Коментар"
diff --git a/locale/zh.json b/locale/zh.json
new file mode 100644
index 0000000..a2167ab
--- /dev/null
+++ b/locale/zh.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["托架"]},"string":{"*":["字符串"]},"comment":{"*":["评论"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po
index c2ad2d7..44f968b 100644
--- a/locale/zh.po
+++ b/locale/zh.po
@@ -16,617 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: attranslate\n"
-msgid "PADRÃO"
-msgstr "模式"
-
-msgid "PERSONALIZADA"
-msgstr "习惯"
-
-msgid "INSTALAÇÃO PADRÃO OU PERSONALIZADA?"
-msgstr "标准安装还是定制安装?"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU UTILIZAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "使用较少的程序安装或使用其他桌面?"
-
-msgid ""
-"Para instalar outro desktop será necessário fazer o download durante a instalação, o tempo de "
-"instalação vai depender da velocidade da internet."
-msgstr "要安装另一个桌面,需要在安装过程中下载,安装时间将取决于互联网的速度。"
-
-msgid "REALMENTE DESEJA INSTALAR OUTRO DESKTOP?"
-msgstr "确实要安装另一个桌面?"
-
-msgid ""
-"Os desktops a seguir são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e possuem menos "
-"personalizações e testes, deseja realmente prosseguir?"
-msgstr "以下桌面由 BigLinux 社区的用户维护,自定义和测试较少,您真的要继续吗?"
-
-msgid "MENOS PROGRAMAS"
-msgstr "更少的程序"
-
-msgid "OUTROS DESKTOPS"
-msgstr "其他桌面"
-
-msgid "UTILIZAR REALMENTE OUTRO DESKTOP"
-msgstr "实际使用其他桌面"
-
-msgid "VOLTAR E UTILIZAR A INSTALAÇÂO PADRÃO"
-msgstr "返回并使用标准安装"
-
-msgid ""
-"Em caso de dúvidas faça a instalação padrão, opções personalizadas devem ser utilizadas apenas por "
-"usuários experientes."
-msgstr "如果有疑问,请执行标准安装,自定义选项应仅由有经验的用户使用。"
-
-msgid "SELECIONAR"
-msgstr "选择"
-
-msgid "Aguarde..."
-msgstr "坚持。。。"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet..."
-msgstr "正在检查互联网连接..."
-
-msgid "Sem conexão com a Internet..."
-msgstr "没有互联网连接..."
-
-msgid ""
-"você está me desafiando?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"你在挑战我吗?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Já falei que essa versão está desatualizada.\n"
-" "
-msgstr "我告诉过你,这个版本已经过时了。 "
-
-msgid " OK"
-msgstr " 还行"
-
-msgid "Versão Desatualizada"
-msgstr "过时版本"
-
-msgid "O sistema está em modo"
-msgstr "系统位于"
-
-msgid "e com o kernel"
-msgstr "和内核"
-
-msgid "QUAIS PACOTES NÃO DESEJA NO SISTEMA?"
-msgstr "您不希望系统中包含哪些软件包?"
-
-msgid "ESCOLHA O DESKTOP"
-msgstr "选择桌面"
-
-msgid ""
-"O BigLinux foi elaborado e testado em sua instalação padrão, outros desktops são mantidos por "
-"usuários da comunidade BigLinux e possuem menos personalizações e testes, deseja realmente "
-"prosseguir?"
-msgstr "BigLinux 已经在其标准安装上进行了设计和测试,其他桌面由 BigLinux 社区的用户维护,并且自定义和测试较少,真的想继续吗?"
-
-msgid "SELECIONAR TODOS"
-msgstr "全选"
-
-msgid "DESMARCAR TODOS"
-msgstr "取消选中全部"
-
-msgid "CONFIRMAR E PROSSEGUIR COM A INSTALAÇÃO"
-msgstr "确认并继续安装"
-
-msgid "Verificando pacotes, aguarde..."
-msgstr "正在检查包裹,等待..."
-
-msgid "Não é possível instalar.
"
-msgstr "无法安装。
"
-
-msgid "Não é possível remover.
"
-msgstr "无法删除。
"
-
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login
"
-msgstr "找不到登录管理器
"
-
-msgid "VOLTAR"
-msgstr "回来"
-
-msgid "AVANÇAR"
-msgstr "进展"
-
-msgid "ERRO!"
-msgstr "错误!"
-
-msgid "SUCESSO!"
-msgstr "成功!"
-
-msgid "DESEMPENHO"
-msgstr "性能"
-
-msgid "COMPATIBILIDADE"
-msgstr "兼容性"
-
-msgid "Compacta os dados"
-msgstr "压缩数据"
-
-msgid "Pontos de restauração"
-msgstr "还原点"
-
-msgid "Adia a gravação dos dados"
-msgstr "停止数据记录"
-
-msgid "Funciona com tabelas de particionamento antigas"
-msgstr "适用于旧的分区表"
-
-msgid "BTRFS com fsync"
-msgstr "带同步的 BTRFS"
-
-msgid "BTRFS sem fsync"
-msgstr "不带同步的 BTRFS"
-
-msgid "Instalar no HD"
-msgstr "在 HD 上安装"
-
-msgid "* Não utilize /boot separado"
-msgstr "* 请勿单独使用 /boot"
-
-msgid "Personalizar a instalação:"
-msgstr "自定义安装:"
-
-msgid "INSTALAR"
-msgstr "安装"
-
-msgid "DESKTOP"
-msgstr "桌面"
-
-msgid "Atualizando lista de Interfaces..."
-msgstr "正在更新接口列表..."
-
-msgid "Apagando /dev/sda"
-msgstr "擦除 /dev/sda"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"您是否仍要继续安装此旧版本?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux 是一个每周更新的系统,此版本已经发布了一个多月。\\n"
-"我们建议您下载更新的版本。 "
-
-msgid " Continue"
-msgstr " 继续"
-
-msgid " Fechar"
-msgstr " 关闭"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"此开发版本已过时,无法再使用。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo EFI?"
-msgstr "是否要在 EFI 模式下继续安装?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo EFI, porém não encontrei nenhuma \n"
-"partição EFI neste computador.\n"
-"\n"
-"Se este computador já possui outro sistema instalado e você pretende \n"
-"que ele permaneça instalado, provavelmente será necessário alterar a \n"
-"configuração na BIOS para fazer boot em modo Legacy, também \n"
-"chamado de modo BIOS."
-msgstr ""
-"当前启动正在使用 EFI 模式,但我没有找到任何\n"
-"此计算机上的 EFI 分区。\n"
-"\n"
-"如果此计算机已安装其他系统,并且您打算\n"
-"它保持已安装状态,您可能需要更改\n"
-"在 BIOS 中进行配置以在传统模式下启动,并且\n"
-"称为 BIOS 模式。"
-
-msgid "Instalar o sistema"
-msgstr "安装系统"
-
-msgid "Deseja prosseguir com com a instalação em modo Legacy/BIOS?"
-msgstr "是否要在传统/BIOS 模式下继续安装?"
-
-msgid ""
-"O boot atual está utilizando o modo Legacy/BIOS, porém encontrei pelo \n"
-"menos uma partição EFI neste computador. \n"
-"\n"
-"Para que a instalação seja bem sucedida, provavelmente será necessário \n"
-"alterar a configuração na BIOS para fazer boot em modo EFI ou UEFI."
-msgstr ""
-"当前启动正在使用 传统/BIOS 模式,但我发现\n"
-"此计算机上至少有一个 EFI 分区。\n"
-"\n"
-"要使安装成功,您可能需要\n"
-"更改 BIOS 中的设置以启动到 EFI 或 UEFI 模式。"
-
-msgid "Instalar o BigLinux"
-msgstr "安装 BigLinux"
-
-msgid "Enviando, aguarde..."
-msgstr "发送,等待..."
-
-msgid "calamares LOG"
-msgstr "原木鱿鱼"
-
-msgid ""
-"\\n"
-"Deseja visualizar ou enviar o arquivo de log da instalação para a nuvem?\\n"
-"gerar um link para enviar no grupos de suporte.\\n"
-msgstr ""
-"\\n"
-"是否要查看安装日志文件或将安装日志文件发送到云?\\n"
-"生成链接以在支持组中发送。\\n"
-
-msgid "Verificando o arquivo:"
-msgstr "检查文件:"
-
-msgid "Verificando se ocorreram erros no download ou pendrive, pode demorar alguns minutos..."
-msgstr "检查下载或USB记忆棒中的错误,可能需要几分钟..."
-
-msgid "Verificando integridade do sistema"
-msgstr "检查系统运行状况"
-
-msgid "Erro encontrado, baixe novamente o sistema ou utilize outro pendrive."
-msgstr "发现错误,请重新下载系统或使用另一个USB记忆棒。"
-
-msgid "Os arquivos estão integros."
-msgstr "文件已集成。"
-
-msgid "Verificação cancelada."
-msgstr "检查已取消。"
-
-msgid ""
-"Deseja prosseguir com a instalação dessa versão antiga assim mesmo?\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"您是否仍要继续安装此旧版本?\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"O BigLinux é um sistema de atualizações semanais e esta versão foi lançada a mais de um mês.\\n"
-"Recomendamos que faça o download de uma versão mais recente.\n"
-" "
-msgstr ""
-"BigLinux 是一个每周更新的系统,此版本已经发布了一个多月。\\n"
-"我们建议您下载更新的版本。 "
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"此开发版本已过时,无法再使用。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Verificando a integridade do download e dispositivo de armazenamento..."
-msgstr "正在检查下载和存储设备的完整性..."
-
-msgid "Dicas Antes da Instalação!"
-msgstr "安装前的提示!"
-
-msgid ""
-"Instale em uma partição Btrfs, pois o sistema criará e armazenará Snapshots dos últimos 5 dias que "
-"podem ser usados como pontos de restauração. Caso ocorra algum problema durante a modificação de "
-"configurações ou atualizações."
-msgstr "安装在 Btrfs 分区上,因为系统将创建并存储可用作还原点的过去 5 天的快照。如果在修改设置或更新时出现问题。"
-
-msgid "Temos um programa de restauração do sistema instalado, se for necessário utiliza-lo"
-msgstr "如果您需要使用它,我们安装了系统还原程序"
-
-msgid "clique aqui."
-msgstr "点击这里。"
-
-msgid ""
-"Recomendamos o particionamento automático, mas se optar por particionamento manual, siga estas "
-"dicas:"
-msgstr "我们建议自动分区,但如果选择手动分区,请遵循以下提示:"
-
-msgid "Não crie uma partição Swap."
-msgstr "不要创建交换分区。"
-
-msgid "O sistema gerenciará automaticamente arquivos de swap."
-msgstr "系统将自动管理交换文件。"
-
-msgid "Não crie uma partição separada para /boot."
-msgstr "不要为 /boot 创建单独的分区。"
-
-msgid "Se estiver utilizando UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "如果您使用的是 UEFI,请仅为 /boot/efi 创建一个单独的分区。"
-
-msgid ""
-"Essa Versão de desenvolvimento está ultrapassada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"此开发版本已过时,无法再使用。\n"
-" :LBL"
-
-msgid ""
-"Essa Versão da ISO está desatualizada e não pode mais ser usada.\n"
-" :LBL"
-msgstr ""
-"此 ISO 版本已过期,无法再使用。\n"
-" :LBL"
-
-msgid "Abrir"
-msgstr "打开"
-
-msgid "Enviar para a nuvem"
-msgstr "发送到云"
-
-msgid "Fechar"
-msgstr "关闭"
-
-msgid "QUAIS PACOTES DESEJA REMOVER?"
-msgstr "您要删除哪些包?"
-
-msgid "CONFIRMAR"
-msgstr "确认"
-
-msgid "Escolha o desktop ideal para o seu BigLinux."
-msgstr "为您的 BigLinux 选择理想的桌面。"
-
-msgid "INSTALAR COM MENOS PROGRAMAS OU OUTRO DESKTOP DA BIG COMMUNITY?"
-msgstr "使用更少的程序或其他大型社区桌面进行安装?"
-
-msgid ""
-"Ao instalar o sistema, você pode escolher entre instalar com menos programas ou instalar outro "
-"desktop da Big Community. Caso opte por instalar outro desktop, lembre-se que será necessário fazer "
-"o download durante a instalação e o tempo de instalação dependerá da velocidade da sua conexão com "
-"a internet."
-msgstr "安装系统时,您可以选择使用较少的程序安装或安装另一个大型社区桌面。如果您选择安装其他桌面,请记住,您需要在安装过程中下载它,安装时间将取决于您的互联网连接速度。"
-
-msgid ""
-"Os desktops abaixo são mantidos por usuários da comunidade BigLinux e podem ter menos "
-"personalizações e testes. Você tem certeza que deseja prosseguir com a instalação deste desktop?"
-msgstr "下面的桌面由 BigLinux 社区的用户维护,可能具有较少的自定义和测试。是否确实要继续安装此桌面?"
-
-msgid "OUTRO DESKTOP"
-msgstr "其他桌面"
-
-msgid "Dicas antes da instalação:"
-msgstr "安装前提示:"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots como pontos de restauração."
-msgstr "在 Btrfs 分区上安装,以将快照作为还原点。"
-
-msgid "Caso precise restaurar o sistema instalado, "
-msgstr "如果需要还原已安装的系统, "
-
-msgid "O sistema gerencia automaticamente a Swap, "
-msgstr "系统自动管理交换, "
-
-msgid "não crie uma partição Swap ou uma partição separada para /boot. "
-msgstr "不要为 /boot 创建交换分区或单独的分区。 "
-
-msgid "Caso utilize UEFI, crie uma partição separada apenas para /boot/efi."
-msgstr "如果使用 UEFI,请仅为 /boot/efi 创建一个单独的分区。"
-
-msgid "Continuar"
-msgstr "继续"
-
-msgid "Instale em uma partição Btrfs para ter Snapshots com pontos de restauração."
-msgstr "安装在 Btrfs 分区上,以获得带有还原点的快照。"
-
-msgid ""
-"Sem conexão com a Internet...\\n"
-"Instalação de pacotes extras desativada."
-msgstr ""
-"没有互联网连接...\\n"
-"已禁用额外软件包的安装。"
-
-msgid "Internet"
-msgstr "互联网"
-
-msgid "Verificando conexão com a Internet"
-msgstr "验证互联网连接"
-
-msgid "Desktops"
-msgstr "桌面"
-
-msgid "Pacotes para instalar:"
-msgstr "要安装的软件包:"
-
-msgid "Pacotes para remover:"
-msgstr "要删除的包:"
-
-msgid "Gerenciador de login:"
-msgstr "登录管理器:"
-
-msgid "BTRFS"
-msgstr "BTRFS"
-
-msgid "Opções avançadas"
-msgstr "高级选项"
-
-msgid "Escolha a opção desejada"
-msgstr "选择您想要的选项"
-
-msgid "Big Community"
-msgstr "大社区"
-
-msgid ""
-"No BigLinux, é possível personalizar o sistema e compartilhar criações com outros usuários, "
-"promovendo um ambiente colaborativo inovador."
-msgstr "在BigLinux中,可以自定义系统并与其他用户共享创作,从而促进创新的协作环境。"
-
-msgid "ABRIR"
-msgstr "打开"
-
-msgid "Minimal"
-msgstr "极小"
-
-msgid ""
-"No Mininal, você decide quais programas instalar, garantindo uma experiência altamente "
-"personalizada."
-msgstr "在Mininal,您可以决定安装哪些程序,确保高度个性化的体验。"
-
-msgid "Padrão"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Instalação padrão vai utilizar o sistema de arquivos escolhido anteriormente."
-msgstr "默认安装将使用您之前选择的文件系统。"
-
-msgid "Manutenção"
-msgstr "保养"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema instalado"
-msgstr "恢复已安装的系统设置"
-
-msgid ""
-"Utilitário que facilita a restauração do sistema instalado, principalmente a restauração do boot do "
-"sistema (Grub). Também pode ser utilizado para acessar o gerenciador de pacotes e o terminal do "
-"sistema instalado."
-msgstr "有助于恢复已安装系统的实用程序,尤其是恢复系统引导 (Grub)。它还可用于访问已安装系统的包管理器和终端。"
-
-msgid "Snapshot e backups"
-msgstr "快照和备份"
-
-msgid "Sistema em modo live. Restaure pontos de restauração do sistema instalado."
-msgstr "系统处于实时模式。从已安装的系统还原还原点。"
-
-msgid "AVANÇADO"
-msgstr "高深"
-
-msgid "Instalação Minimal"
-msgstr "最小安装"
-
-msgid "Quais pacotes deseja instalar?"
-msgstr "您要安装哪些软件包?"
-
-msgid ""
-"Dificilmente você precisa reinstalar! Desenvolvemos ferramentas que facilitam a manutenção do "
-"sistema instalado."
-msgstr "您几乎不需要重新安装!我们开发工具,便于维护已安装的系统。"
-
-msgid "RESTAURAR"
-msgstr "恢复"
-
-msgid "Dicas de Instalação"
-msgstr "安装提示"
-
-msgid ""
-"Utilize partição BTRFS para ter compressão automática e pontos de restauração. Não crie partição "
-"/boot separada. Não crie partição SWAP, utilizamos gerênciamento dinâmico de memória virtual."
-msgstr "使用 BTRFS 分区具有自动压缩和还原点。不要创建单独的 /boot 分区。不要创建 SWAP 分区,我们使用动态虚拟内存管理。"
-
-msgid ""
-"É um usuário avançado e deseja fazer uma instalação personalizada? Possuimos diversas "
-"possibilidades para o sistema atender suas necessidades."
-msgstr "您是高级用户并想要进行自定义安装吗?我们有多种可能性的系统来满足您的需求。"
-
-msgid ""
-"Esse é um sistema colaborativo, se precisar de ajuda consulte nosso fórum: "
-"https://forum.biglinux.com.br. Contamos com você para ter um sistema cada vez melhor!"
-msgstr "这是一个协作系统,如果您需要帮助,请查看我们的论坛:https://forum.biglinux.com.br。我们指望您拥有越来越好的系统!"
-
-msgid "Escolha o sistema de arquivos"
-msgstr "选择文件系统"
-
-msgid ""
-"Desempenho com compactação de dados, pontos de restauração, não necessita de uma partição separada "
-"para /boot e SWAP."
-msgstr "具有数据压缩、还原点的性能,无需为 /boot 和 SWAP 提供单独的分区。"
-
-msgid "ESCOLHER"
-msgstr "选择"
-
-msgid "EXT4"
-msgstr "分机4"
-
-msgid "Copatibilidade com tabelas de particionamento antigas e oferece suporte ao sistema de arquivos EXT4."
-msgstr "支持传统分区表,并支持 EXT4 文件系统。"
-
-msgid "Gerenciador de login"
-msgstr "登录管理器"
-
-msgid "Instalação Personalizada"
-msgstr "自定义安装"
-
-msgid "Instruções"
-msgstr "指示"
-
-msgid ""
-"Você tem a oportunidade de personalizar o BigLinux ao seu gosto e compartilhar suas criações com a "
-"comunidade através do nosso fórum. Além disso, pode aproveitar as personalizações já feitas por "
-"outros usuários. Estamos inovando no conceito de sistema colaborativo!"
-msgstr "您有机会根据自己的喜好定制 BigLinux,并通过我们的论坛与社区分享您的创作。此外,您还可以利用其他用户已经进行的自定义。我们在协作系统的概念上不断创新!"
-
-msgid "Para encontrar ou enviar personalizações, visite a seção Fórum Community"
-msgstr "若要查找或提交自定义项,请访问“社区论坛”部分"
-
-msgid ""
-"Para iniciar a instalação, simplesmente indique quais programas você deseja instalar ou remover, "
-"escolha o gerenciador de login e siga os passos. Somente são aceitos programas provenientes dos "
-"repositórios oficiais. Você pode encontrar esses programas na BigStore ou usando o comando pacman "
-"-Ss."
-msgstr "要开始安装,只需指明要安装或删除的程序,选择登录管理器并按照步骤操作。只接受来自官方存储库的程序。您可以在 BigStore 中找到这些程序,也可以使用 pacman -Ss 命令。"
-
-msgid "Obrigatório"
-msgstr "强制"
-
-msgid "Fórum Community"
-msgstr "社区论坛"
-
-msgid "Pacotes para Instalação"
-msgstr "安装包"
-
-msgid "Pacotes a Remover"
-msgstr "要删除的包"
-
-msgid "Instruções do Pacotes para Instalação"
-msgstr "安装包说明"
-
-msgid "Instruções do Pacotes a Remover"
-msgstr "要删除的包装说明"
-
-msgid "Passo 1: Acesso ao Fórum"
-msgstr "第 1 步:访问论坛"
-
-msgid "Acesse o Fórum Community."
-msgstr "转到社区论坛。"
-
-msgid "Passo 2: Baixe ou copie a lista desejada do fórum"
-msgstr "第 2 步:从论坛下载或复制所需的列表"
-
-msgid "Passo 3: Preencha com Lista de Pacotes"
-msgstr "第 3 步:填写包裹清单"
-
-msgid ""
-"Preencha a lista de pacotes em seu sistema de acordo com as instruções. Certifique-se de que a "
-"lista esteja corretamente preenchida."
-msgstr "根据说明填写系统上的软件包列表。确保列表填写正确。"
-
-msgid "REMOVER TODOS"
-msgstr "全部删除"
-
-msgid "INSTALAR TODOS"
-msgstr "全部安装"
-
-msgid "Quais pacotes deseja remover?"
-msgstr "您要删除哪些包?"
-
-msgid "Restaurar configurações do sistema"
-msgstr "恢复系统设置"
-
-msgid "Não é possível instalar. "
-msgstr "无法安装。 "
-
-msgid "Não é possível remover."
-msgstr "无法删除。"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "bracket"
+msgstr "托架"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login."
-msgstr "找不到登录管理器。"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "string"
+msgstr "字符串"
-msgid "Não é possível encontrar Gerenciador de Login:"
-msgstr "找不到登录管理器:"
+#
+# File: calamares-biglinux/usr/share/bigbashview/bcc/apps/bigbashview-calamares/js/daisy.js, line: 19
+msgid "comment"
+msgstr "评论"
diff --git a/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..07a17b5
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["скоба"]},"string":{"*":["низ"]},"comment":{"*":["коментирам"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 0f8a975..a0ab3c9 100644
Binary files a/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..5818268
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["závorka"]},"string":{"*":["řetězec"]},"comment":{"*":["komentář"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 3a5c7f2..7d6a0b1 100644
Binary files a/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..5ba5066
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Beslag"]},"string":{"*":["streng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index d7fbbf3..899b6e2 100644
Binary files a/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..b948839
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Konsole"]},"string":{"*":["Schnur"]},"comment":{"*":["Kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index c6ed3ad..69663ed 100644
Binary files a/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..4a4557a
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["υποστήριγμα"]},"string":{"*":["σειρά"]},"comment":{"*":["σχόλιο"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 8de3993..c1beaa9 100644
Binary files a/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..43949f8
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["bracket"]},"string":{"*":["string"]},"comment":{"*":["comment"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 251d7e5..691c7fd 100644
Binary files a/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..d747d9b
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"es":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["paréntesis"]},"string":{"*":["cuerda"]},"comment":{"*":["comentario"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 1892b6a..03da229 100644
Binary files a/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..196aaf3
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["sulg"]},"string":{"*":["String"]},"comment":{"*":["kommentaar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 8f566f6..13ce720 100644
Binary files a/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/et/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..05129aa
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["kannatin"]},"string":{"*":["merkkijono"]},"comment":{"*":["kommentti"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 05da71a..e7be4fd 100644
Binary files a/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..0aea4c8
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parenthèse"]},"string":{"*":["corde"]},"comment":{"*":["commentaire"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 422c31b..306b716 100644
Binary files a/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..387e1ef
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["סוגר מרובעים"]},"string":{"*":["מחרוזת"]},"comment":{"*":["תגובה"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 3b5aa67..3633d5c 100644
Binary files a/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..fc610ca
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zagrada"]},"string":{"*":["gudački"]},"comment":{"*":["komentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 48b1963..bb383ae 100644
Binary files a/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/hr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..5a65146
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zárójel"]},"string":{"*":["húr"]},"comment":{"*":["megjegyzés"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index b00bd44..e8358b8 100644
Binary files a/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..8c6fdb0
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["svigi"]},"string":{"*":["strengur"]},"comment":{"*":["athugasemd"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 893f860..cb5bbd7 100644
Binary files a/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/is/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..0727eac
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["beccatello"]},"string":{"*":["corda"]},"comment":{"*":["commento"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index d2e4e5c..219cc8b 100644
Binary files a/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..bed1da0
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["腕木"]},"string":{"*":["糸"]},"comment":{"*":["コメント"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 504b04e..a9d2ea0 100644
Binary files a/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..5ed811b
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["부류"]},"string":{"*":["문자열"]},"comment":{"*":["주석"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 44a1794..d1fc853 100644
Binary files a/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..3bf5339
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["haakje"]},"string":{"*":["snaar"]},"comment":{"*":["commentaar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index cd6d70d..d591125 100644
Binary files a/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..41637eb
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["brakett"]},"string":{"*":["streng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 9d3386d..134257d 100644
Binary files a/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/no/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..1183c2e
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["nawias"]},"string":{"*":["struna"]},"comment":{"*":["komentarz"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index e43247b..f096baa 100644
Binary files a/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..43949f8
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["bracket"]},"string":{"*":["string"]},"comment":{"*":["comment"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 7d0e0cc..691c7fd 100644
Binary files a/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..60d467c
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["paranteză"]},"string":{"*":["șir"]},"comment":{"*":["comentariu"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index be989f6..687f020 100644
Binary files a/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/ro/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..bab99b3
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["скобка"]},"string":{"*":["струна"]},"comment":{"*":["комментарий"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 2e7cde7..29fb945 100644
Binary files a/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..a4a45af
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["zátvorka"]},"string":{"*":["povrázok"]},"comment":{"*":["komentár"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 1ecdb1e..9c3e2b4 100644
Binary files a/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/sk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..b0b29f2
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parentes"]},"string":{"*":["sträng"]},"comment":{"*":["kommentar"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 6c39682..4110f6e 100644
Binary files a/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..0a01d55
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["parantez"]},"string":{"*":["dizgi"]},"comment":{"*":["yorum"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 368c753..343b03e 100644
Binary files a/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..27579fa
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["Кронштейн"]},"string":{"*":["Рядок"]},"comment":{"*":["Коментар"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index 8f94ec7..8621666 100644
Binary files a/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ
diff --git a/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json b/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
new file mode 100644
index 0000000..a2167ab
--- /dev/null
+++ b/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.json
@@ -0,0 +1 @@
+{"C":{"plural-forms":"nplurals=2; plural=(n != 1);","messages":{"bracket":{"*":["托架"]},"string":{"*":["字符串"]},"comment":{"*":["评论"]}}}}
\ No newline at end of file
diff --git a/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo b/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo
index bbbdc22..4336221 100644
Binary files a/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo and b/usr/share/locale/zh/LC_MESSAGES/calamares-biglinux.mo differ