Skip to content

Commit

Permalink
Cập lại cấu trúc và nội dung trên trang
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
duy103zxc committed Jan 23, 2025
1 parent 2079571 commit d7f99b2
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 150 additions and 234 deletions.
177 changes: 67 additions & 110 deletions docs/30ngay.md

Large diffs are not rendered by default.

17 changes: 10 additions & 7 deletions docs/faq.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,18 +1,22 @@
# Tổng hợp câu hỏi thường gặp
Đống câu hỏi này mình lấy trong Discord của trang.

### Mình nên học Tiếng Anh như thế nào?

Thông qua số lượng lớn input, nói cách khác là Immersion. Xem hướng dẫn để tìm hiểu thêm.

### Bạn có thể dạy mình Tiếng Anh được không?

Một quan niệm phổ biến là cần ai đó chỉ có thể "dạy" ngôn ngữ cho bạn và trở nên tiến bộ hơn, nếu có. Học một ngôn ngữ yêu cầu sự tự học. Bạn cần phải tự học.

### Các bạn học từ như nào ý? Mình cứ bị học trước quên sau.

Mình giả sử bạn chưa học Tiếng Anh đủ lâu nha, thì bạn có hai hướng (ít nhất là với mình) để từ vựng có thể được lưu vào bộ nhớ dài hạn:
Để từ vựng có thể được lưu vào bộ nhớ dài hạn ta cần:

- Ngữ cảnh (context) của câu thực sự ấn tượng và in vào đầu bạn, hoặc được lặp lại đủ nhiều lần (Xem nhiều video, đọc nhiều nghe nhiều)
- Lặp lại ngắt quãng để lặp lại một từ đủ thường xuyên và đưa vào bộ nhớ của bạn dài hạn

Thực tế nó còn nhiều yếu tố hơn để quyết định khả năng ghi nhớ từ vựng, nhưng chung quy lại là do nó không được lặp lại đủ nhiều để khiến bộ não của bạn thấy được tầm quan trọng của nó và đưa nó vào bộ nhớ dài hạn.

Vậy nên ta cần một hệ thống lặp lại ngắt quãng, hay SRS, đọc bài này: https://daihocmo.github.io/ngoai-ngu/srs để tìm hiểu thêm.

Bạn nên dùng một phần mềm SRS để hỗ trợ công việc ghi nhớ từ, thì gần như chắc chắn 100% mọi người sẽ chọn dùng Anki: https://daihocmo.github.io/ngoai-ngu/anki/
Thực tế nó còn nhiều yếu tố hơn để quyết định khả năng ghi nhớ từ vựng, nhưng chung quy lại là do nó không được lặp lại đủ nhiều để khiến bộ não của bạn thấy được tầm quan trọng của nó và đưa nó vào bộ nhớ dài hạn. Vậy nên ta cần có SRS, và Anki là một phần mềm hỗ trợ SRS.

### Học từ vựng mấy bạn học ở đâu vậy ạ?

Expand All @@ -26,7 +30,6 @@ Lý do cho điều này? Bạn chỉ cần khoảng 3000 từ vựng để hiể

**Kết luận:** Điều này hoàn toàn bình thường và điều duy nhất ta cần làm là tiếp tục Input thật nhiều (và có thể Output một chút cũng được), nghe đọc nhiều hơn và tin vào quá trình (Trust the process).


### Nhưng kiểu vẫn phải nói nhiều cho quen miệng, tăng độ lưu loát cũng như nói đúng ngữ pháp, sử dụng nhiều từ vựng chứ hả bác?

TL;DR: Còn Speaking fen nên coi nó là kiểu sử dụng hơn là học. vì cơ bản nó đúng là vậy á. Nhưng mà nói chuyện vui mà nên đừng bỏ qua. Đọc [bài viết này](https://daihocmo.github.io/tieng-nhat/speaking/) để tìm hiểu thêm.
Expand Down
105 changes: 39 additions & 66 deletions docs/guide.md

Large diffs are not rendered by default.

6 changes: 5 additions & 1 deletion docs/ipa.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,6 +4,10 @@ Viết qua về IPA.
### IPA là gì?
Bảng phiên âm quốc tế, hay còn gọi là IPA (International Phonetic Alphabet), là một hệ thống ký hiệu được thiết kế để biểu diễn chính xác các âm thanh trong ngôn ngữ nói.

![](img/main_guide/bang-phien-am.png)

_Bảng phiên âm cho từng chữ cái trong bảng chữ cái Tiếng Anh_

Không giống mặt chữ cái, bảng phiên âm là những ký tự Latin mà bạn sẽ thấy khá là lạ lẫm. Có tất cả 44 âm cơ bản. Trong từ điển (kể cả từ điển giấy lẫn online), phiên âm sẽ được đặt trong ô ngoặc bên cạnh từ vựng. Bạn dựa theo những từ này để phát âm chính xác từ đó. Bảng phiên âm tiếng Anh quốc tế IPA có 44 âm trong đó có 20 nguyên âm (vowel sounds) và 24 phụ âm (consonant sounds).

### Tại sao lại cần học IPA?
Expand All @@ -30,4 +34,4 @@ Bạn nên nghe do người bản ngữ phát âm. Đây là một số gợi ý
- [42 Ngày Phát Âm của Dan Hauer](https://www.youtube.com/watch?v=CxtAwAfEhao)
- [The complete guide to English Pronunciation - BBC Learning English](https://www.youtube.com/watch?v=QxQUapA-2w4)

Để ghi nhớ, cá nhân mình gợi ý sử dụng Anki và bộ thẻ [English IPA pronunciation deck](https://ankiweb.net/shared/info/625480522) (Nếu bạn muốn hình ảnh cả tư thế đặt lưỡi nữa thì có thể dùng bộ [国际音标(简化版)](https://ankiweb.net/shared/info/688447492)).
Để ghi nhớ, cá nhân mình gợi ý sử dụng Anki và bộ thẻ [English IPA pronunciation deck](https://ankiweb.net/shared/info/625480522).
60 changes: 23 additions & 37 deletions docs/monolingual.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Hướng dẫn học đơn ngữ

> "Nhắc nhỏ": Đây là hướng dẫn dành cho người học trung cấp.
**"Nhắc nhỏ"**: Đây là hướng dẫn dành cho người học trung cấp.

Hướng dẫn này sẽ giải thích quá trình đơn ngữ hóa và tại sao bạn nên làm vậy, các cách khác nhau để truy cập và làm quen với việc sử dụng từ điển đơn ngữ.

Expand All @@ -13,9 +13,7 @@ Từ điển đơn ngữ giúp tránh gây ra những "liên tưởng sai lầm"

### “Những liên tưởng sai lầm” nghĩa là gì?

Các định nghĩa trong các từ điển đơn ngữ thường rất mơ hồ và không thể hiện đúng cảm giác về nghĩa thực sự của từ này. Có thể bạn không nghĩ vậy, nhưng mình đã sử dụng từ điển đơn ngữ từ lâu và có thể khẳng định rằng các định nghĩa song ngữ không cho thấy cảm giác thực sự về từ.

Đây là một ví dụ:
Các định nghĩa trong các từ điển đơn ngữ thường rất mơ hồ và không thể hiện đúng cảm giác về nghĩa thực sự của từ này. Đây là một ví dụ:

> miserable
Expand All @@ -29,19 +27,15 @@ Giờ hãy xem định nghĩa đơn ngữ của từ này.

*Lấy từ Oxford Learner's Dictionaries*

> very unhappy or uncomfortable
Nghĩa của câu này (Dịch nôm na):

> Cực kì bất hạnh hoặc cảm thấy bực bội/khó chịu
> very unhappy or uncomfortable (Cực kì bất hạnh hoặc cảm thấy bực bội/khó chịu)
*Và điều này trở nên kém chính xác hơn khi bạn dịch nó về Tiếng Việt.* (Dịch định nghĩa ra Tiếng Việt kiểu này hoặc thậm chí kể cả sau khi đọc xong vẫn sẽ cảm thấy rất mơ hồ. Đọc thêm bài [Example sentences in dictionaries: More important than definitions](https://www.antimoon.com/how/examplesent.htm) trên Antimoon).
*Và điều này trở nên kém chính xác hơn khi bạn dịch nó về Tiếng Việt.*

Bạn có hiểu được chính xác định nghĩa của từ đó nếu chỉ thông qua từ "khổ sở" không? Không. Có lẽ là không.

Một lý do khác khiến bạn nên sử dụng các định nghĩa đơn ngữ là vì chúng giúp bạn nghĩ bằng Tiếng Anh. Như đã nói ở phần trước, không có ngôn ngữ nào có thể mô tả Tiếng Anh tốt như chính Tiếng Anh. Định nghĩa từ điển là một cách suy nghĩ về từ. Mình chắc rằng các tác giả của những cuốn từ điển đó đã suy nghĩ kỹ về từng định nghĩa trước khi viết ra nó, vì vậy bằng cách đọc định nghĩa và ghi nhớ nó, bạn sẽ có được cảm giác gì đó *ít nhất gần* giống với những gì người bản xứ khi nghĩ về từ đó.

Nếu bạn học từ bằng từ điển song ngữ Anh-Việt thì bạn sẽ mang trong mình cách suy nghĩ như theo Tiếng Việt về mọi thứ, và thậm chí không tới được mức mà người bản xứ có thể nghĩ về từ đó. Điều này sẽ khiến bạn không hiểu được nghĩa thực sự của từ.
Nếu bạn học từ bằng từ điển song ngữ Anh-Việt thì bạn sẽ mang trong mình cách suy nghĩ như Tiếng Việt về mọi thứ, và thậm chí không tới được mức mà người bản xứ có thể nghĩ về từ đó. Điều này sẽ khiến bạn không hiểu được nghĩa thực sự của từ.

Đừng hiểu sai ý mình, bạn vẫn có thể hiểu thực sự thông qua Immersion, chỉ là nó sẽ mất nhiều thời gian hơn so với việc bạn học những từ đó thông qua chính định nghĩa bằng Tiếng Anh.

Expand All @@ -57,27 +51,30 @@ Từ điển đơn ngữ thực sự rất tuyệt, và bạn sẽ chỉ nhận

![Image](img/mono_guide/1.png)

Yomitan là một tiện ích mở rộng trên trình duyệt cho phép bạn tra cứu các từ Tiếng Anh trên trang web bằng cách giữ **Shift** và di chuột vào từ đó. Nó được hỗ trợ bởi mọi trình duyệt thuộc dòng Chrome hoặc Firefox. Bạn có thể xem hướng dẫn cài đặt Yomitan [ở đây](https://daihocmo.github.io/ngoai-ngu/yomitan/)
Yomitan là một tiện ích mở rộng trên trình duyệt cho phép bạn tra từ trên trang web bằng cách giữ **Shift** và di chuột vào từ đó. Nó được hỗ trợ bởi mọi trình duyệt thuộc dòng Chrome hoặc Firefox. Bạn có thể đọc [hướng dẫn cài đặt Yomitan](https://daihocmo.github.io/ngoai-ngu/yomitan/)

### Chọn và sử dụng từ điển đơn ngữ

Một lần nữa, mình khuyên bạn nên sử dụng từ điển đơn ngữ với Yomitan. Mình sẽ nói về các lựa chọn thay thế sau.
Mình sẽ cài đặt sử dụng Yomitan vì nó là tiện nhất để có thể sử dụng nhiều từ điển cùng một lúc.

Hãy truy cập trang [MarvNC/yomitan-dictionaries](https://github.com/MarvNC/yomitan-dictionaries?tab=readme-ov-file#english-english) để tải từ điển đơn ngữ Tiếng Anh cho Yomitan
Hãy truy cập trang [MarvNC/yomitan-dictionaries](https://github.com/MarvNC/yomitan-dictionaries?tab=readme-ov-file#english-english) để tải từ điển đơn ngữ Tiếng Anh cho Yomitan.

### Từ điển gợi ý

Danh sách được trích dẫn trực tiếp từ Antimoon. Bạn có thể đọc bảng so sánh giữa các từ điển trên Antimoon thông qua bài viết [Comparative review of dictionaries for English learners](https://www.antimoon.com/how/learners-dictionaries-review.htm)

- Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
- Collins English Dictionary
- Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE)
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD)

Sau đó bạn hãy tải từ điển về và nhập bộ từ điển phù hợp nhất với bạn vào trong Yomitan.
Sau đó bạn hãy tải từ điển về và import bộ từ điển đó vào Yomitan.

### Tại sao cần sử dụng nhiều từ điển?

Bạn cần phải có nhiều từ điển vì sẽ luôn có một số từ có trong một số từ điển này nhưng không có trong các từ điển khác. Chúng ta muốn sử dụng từ điển đơn ngữ nhiều nhất có thể ở đây. Một lý do khác là các từ điển khác nhau sẽ mô tả một từ theo một cách khác nhau và trong nhiều trường hợp, bạn có thể không hiểu định nghĩa của một từ điển nhưng lại hiểu ở một từ điển khác.
Bạn cần phải có nhiều từ điển vì sẽ luôn có một số từ có trong một số từ điển này nhưng không có trong các từ điển khác. Chúng ta muốn sử dụng từ điển đơn ngữ nhiều nhất có thể ở đây.

Một lý do khác là các từ điển khác nhau sẽ mô tả một từ theo một cách khác nhau và trong nhiều trường hợp, bạn có thể không hiểu định nghĩa của một từ điển nhưng lại hiểu ở một từ điển khác.

### “Nhưng bạn sẽ phải cuộn rất nhiều để đọc các định nghĩa tiếp theo?”
Sử dụng phím tắt **Alt + Mũi tên đi xuống**
Expand All @@ -89,7 +86,7 @@ Sử dụng phím tắt **Alt + Mũi tên đi xuống**
Google: Tìm “[từ cần tìm] meaning” e.g. "apocalypse meaning”

### Các lựa chọn ngoại tuyến thay thế
Bạn sẽ học Tiếng Anh trong một thời gian dài nên có thể Internet của bạn sẽ mất vào thời điểm bạn đang thực hiện Immersion trong ing-lịch. Nên tiếp theo sẽ là hướng dẫn.
Bạn sẽ học Tiếng Anh trong một thời gian dài nên có thể Internet của bạn sẽ mất vào thời điểm bạn đang thực hiện Immersion trong ing-lịch.

### Sử dụng Yomitan ngoại tuyến

Expand All @@ -116,26 +113,15 @@ Mình không rõ, bạn có thể tự tìm các ứng dụng như ở mục And

## Tiếp cận từ điển đơn ngữ

Có một số cách để làm quen với từ điển đơn ngữ. Mình sẽ giới thiệu từng cách một.

Trong cộng đồng AJATT (Một cộng đồng học Tiếng Nhật), có lời khuyên như này:

### Bỏ hoàn toàn việc sử dụng từ điển song ngữ và chỉ sử dụng từ điển đơn ngữ.
Đây là điều mà Khatzumoto từ AJATT gợi ý.

Về cơ bản, đây không phải là một cách tiếp cận sai, sẽ hay hơn khi nói “chỉ cần đọc từ điển nhiều hơn!”, bởi vì đó chính xác là những gì bạn cần làm. Mình không đồng ý với việc vứt bỏ hoàn toàn từ điển song ngữ vì bạn vẫn cần nó khi mới bắt đầu quá trình học đơn ngữ.

### Bạn NÊN làm gì

Làm thế nào để có thể quen với việc sử dụng từ điển đơn ngữ? Mình đọc Tiếng Anh nhiều hơn.
### Mình nên bắt đầu như thế nào?

Càng đọc nhiều mình càng cảm thấy quen với Tiếng Anh viết, khi tra từ thì toàn là đơn ngữ từ đó học được nhiều từ hơn, rồi từ đó khả năng sử dụng từ điển đơn ngữ cũng tốt hơn.
Đọc Tiếng Anh nhiều hơn. Càng đọc nhiều mình càng cảm thấy quen với Tiếng Anh viết, khi tra từ thì toàn là đơn ngữ từ đó học được nhiều từ hơn, rồi từ đó khả năng sử dụng từ điển đơn ngữ cũng tốt hơn.

Nó thực sự chỉ đơn giản như vậy. Đọc nhiều hơn = đọc từ điển nhiều hơn vì bạn cần từ điển để đọc Tiếng Anh (Bất cứ thứ gì, tiểu thuyết, sách, báo, blog)

### Bạn đã làm gì khi gặp một từ mà bạn không biết khi đọc định nghĩa?

Mình đã tra từ đó bằng Yomitan. Mình đã đọc định nghĩa đơn ngữ và trong trường hợp có quá nhiều từ mình không biết trong định nghĩa, mình sẽ xem định nghĩa tiếng Anh (như một giải pháp cuối cùng) và tiếp tục. Bạn chỉ cần tiếp tục thực hiện điều này. LẶP ĐI LẶP LẠI.
Mình đã tra từ đó bằng Yomitan. Mình đã đọc định nghĩa đơn ngữ và trong trường hợp có quá nhiều từ mình không biết trong định nghĩa, mình sẽ xem định nghĩa Tiếng Việt (như một giải pháp cuối cùng) và tiếp tục. Bạn chỉ cần tiếp tục thực hiện điều này. LẶP ĐI LẶP LẠI.

Đọc nhiều sách hơn. Bạn sẽ cảm thấy quen với từ điển đơn ngữ nếu bạn đọc nhiều. Thật. Đọc nhiều hơn. Đọc thật nhiều. Đó là tất cả. Yomitan chỉ làm cho quá trình này trở nên dễ dàng hơn, bạn đỡ tốn công tự tìm kiếm trên mạng hay chỗ nào đấy, thay vào đó công sức của mình sẽ dành cho việc đọc. Đó là lý do tại sao bạn nên sử dụng Yomitan.

Expand All @@ -153,12 +139,12 @@ Tìm thứ gì đó bạn thích. Quan trọng vẫn là đọc những gì mà
2. Hãy thử xem thứ tự sắp xếp từ điển nào là tốt nhất với bạn.
3. Nếu bạn không tìm thấy được phrasal verb hoặc một số từ không phải ở dạng nguyên thể, hãy thử tự chia từ vựng (Nếu không thì tìm trên mạng) về dạng nguyên thể rồi tra lại trên trang tìm kiếm của Yomitan xem, hoặc tra trên Goldendict.
4. Nếu bạn không hiểu định nghĩa ngay cả khi bạn tra cứu tất cả các từ, hãy sử dụng từ điển song ngữ (giải pháp cuối cùng). Bạn sẽ hiểu rõ hơn khi sử dụng từ điển đơn ngữ nhiều hơn.
5. Bạn có thể xem định nghĩa trong từ điển song ngữ để kiểm tra xem bạn có hiểu đúng nghĩa cơ bản của từ hay không.
6. Đừng quá lo lắng về việc sẽ mất bao lâu để chuyển qua đơn ngữ.
7. Đối với thẻ Anki mà sử dụng định nghĩa đơn ngữ, chỉ cần cố nhớ ý chính của định nghĩa.
8. Hãy thử tra cứu những từ bạn đã biết trong từ điển đơn ngữ để làm quen với từ điển đơn ngữ lúc đầu.
9. Bỏ qua việc tra cứu những danh từ cụ thể như động vật trong từ điển đơn ngữ, thay vào đó sẽ tốt hơn nếu bạn sử dụng Google Hình ảnh.
10. Đừng cố quá. Nếu thấy khó hiểu quá, hãy sử dụng từ điển song ngữ lại cho đến khi bạn cảm thấy tự tin trở lại.
5. Bạn có thể xem định nghĩa trong từ điển song ngữ để kiểm tra xem bạn có hiểu đúng nghĩa cơ bản của từ hay không (Sau khi đọc xong định nghĩa đơn ngữ).
6. Đừng quá lo lắng về việc sẽ cần bao nhiêu thời gian để chuyển qua đơn ngữ.
7. Đối với thẻ Anki mà sử dụng định nghĩa đơn ngữ, chỉ cần cố nhớ ý chính của định nghĩa là được.
8. Hãy thử tra những từ bạn đã biết trong từ điển đơn ngữ để làm quen với từ điển đơn ngữ lúc đầu.
9. Bỏ qua việc tra cứu những danh từ cụ thể như động vật trong từ điển đơn ngữ, thay vào đó hãy sử dụng Google Hình ảnh.
10. Đừng cố quá. Nếu thấy định nghĩa đơn ngữ quá khó hiểu, hãy quay lại sử dụng từ điển song ngữ.

Have fun immersing!

Expand Down
3 changes: 1 addition & 2 deletions docs/noi-dung-tieng-anh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,9 +80,8 @@ Số lượng VN thuần Tiếng Anh là không nhiều, có lồng tiếng cũn
Như đã giới thiệu, việc chơi VN (Visual Novel) gần giống như đọc một cuốn tiểu thuyết với công việc chính là click chuột để chạy text (giống như việc lật giở trang sách). Câu chuyện được kể qua góc nhìn thứ nhất của nhân vật chính (Protagonist) và thỉnh thoảng Game chuyển góc nhìn qua nhân vật khác, có thể là các heroine hay nhân vật phụ nhằm đưa ra góc nhìn khác của câu chuyện hay miêu tả suy nghĩ nội tâm.

### "Nguồn"
Một phần bài viết này được bê về từ [trang này](https://familyk.forumvi.net/t2-topic) cộng với chỉnh sửa lại định dạng và một số phần nội dung nhất định để phù hợp với Visual Novel Tiếng Anh.

PS: Nếu bạn chủ bài viết có đọc được bài này muốn mình gỡ thì gửi Email cho mình [tại đây](mailto:duykhanh471@protonmail.com) nha.
Một phần bài viết này được bê về từ [trang này](https://familyk.forumvi.net/t2-topic) cộng với chỉnh sửa lại định dạng một số phần nội dung nhất định để phù hợp với Visual Novel Tiếng Anh.

## LitRPG

Expand Down
Loading

0 comments on commit d7f99b2

Please sign in to comment.