Replies: 1 comment 2 replies
-
Maybe it would be most easy to start with a wiki page? msgctxt is for making it destinct from other cases where the same word is used but has a differen meaning, where are you seeing this issue with items/potions? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
2 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
Recently, I noticed that there are many inconsistencies in the use of terms in Chinese translation. The existing translation guide only has an English glossary, but no corresponding versions in other languages. Therefore, I want to create an English-Chinese glossary for reference by English-Chinese translators.
The existing
.po
files can mark the type of vocabulary (using themsgctxt
section), such as "monster", "spell". But there is no type mark for potions and equipment etc. Therefore, using only.po
as a glossary is not perfect enough.So, should I consider further improving the structure and markup of
.po
or adding some instructions in the Wiki? Or should I maintain the English-Chinese translation glossary as another relatively independent repository?I think this problem should also exist in translations into other languages.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions