-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
translation_terms.html
711 lines (694 loc) · 28.1 KB
/
translation_terms.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
<!DOCTYPE html>
<html lang="zh-TW">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<title>翻譯術語 — Ruby on Rails 指南</title>
<meta name="description" content="Ruby on Rails 指南:系統學習 Rails(Rails 4.2 版本)" >
<meta name="keywords" content="Ruby on Rails Guides 指南 中文 學習 免費 網路 Web 開發" >
<meta name="author" content="http://git.io/G_R1sA">
<meta property="fb:admins" content="1340181291">
<meta property="og:title" content="翻譯術語 — Ruby on Rails 指南" >
<meta property="og:site_name" content="Ruby on Rails 指南">
<meta property="og:image" content="http://rails.ruby.tw/images/rails_guides_cover.jpg">
<meta property="og:url" content="http://rails.ruby.tw/">
<meta property="og:type" content="article">
<meta property="og:description" content="Ruby on Rails 指南:系統學習 Rails(Rails 4.2 版本)">
<link rel="stylesheet" href="stylesheets/application.css">
<link href="http://fonts.googleapis.com/css?family=Noto+Sans:400,700|Noto+Serif:700|Source+Code+Pro" rel="stylesheet">
<link href="images/favicon.ico" rel="shortcut icon" type="image/x-icon">
</head>
<body class="guide">
<div id="fb-root"></div>
<script>(function(d, s, id) {
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) return;
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src = "//connect.facebook.net/zh-TW/sdk.js#xfbml=1&appId=837401439623727&version=v2.0";
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, 'script', 'facebook-jssdk'));</script>
<script type="text/javascript">
window.twttr=(function(d,s,id){var t,js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(d.getElementById(id)){return}js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="https://platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);return window.twttr||(t={_e:[],ready:function(f){t._e.push(f)}})}(document,"script","twitter-wjs"));
</script>
<div id="topNav">
<div class="wrapper">
<strong class="more-info-label">更多內容 <a href="http://rubyonrails.org/">rubyonrails.org:</a></strong>
<span class="red-button more-info-button">
更多內容
</span>
<ul class="more-info-links s-hidden">
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/">綜覽</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/download">下載</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/deploy">部署</a></li>
<li class="more-info"><a href="https://github.com/rails/rails">原始碼</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/screencasts">影片</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/documentation">文件</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://rubyonrails.org/community">社群</a></li>
<li class="more-info"><a href="http://weblog.rubyonrails.org/">Blog</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div id="header">
<div class="wrapper clearfix">
<h1><a href="index.html" title="回首頁">Guides.rubyonrails.org</a></h1>
<ul class="nav">
<li><a class="nav-item" href="index.html">首頁</a></li>
<li class="guides-index guides-index-large">
<a href="index.html" id="guidesMenu" class="guides-index-item nav-item">指南目錄</a>
<div id="guides" class="clearfix" style="display: none;">
<hr>
<dl class="L">
<dt>起步走</dt>
<dd><a href="getting_started.html">Rails 起步走</a></dd>
<dt>Models</dt>
<dd><a href="active_record_basics.html">Active Record 基礎</a></dd>
<dd><a href="active_record_migrations.html">Active Record 遷移</a></dd>
<dd><a href="active_record_validations.html">Active Record 驗證</a></dd>
<dd><a href="active_record_callbacks.html">Active Record 回呼</a></dd>
<dd><a href="association_basics.html">Active Record 關聯</a></dd>
<dd><a href="active_record_querying.html">Active Record 查詢</a></dd>
<dt>Views</dt>
<dd><a href="layouts_and_rendering.html">Rails 算繪與版型</a></dd>
<dd><a href="form_helpers.html">Action View 表單輔助方法</a></dd>
<dt>Controllers</dt>
<dd><a href="action_controller_overview.html">Action Controller 綜覽</a></dd>
<dd><a href="routing.html">Rails 路由:深入淺出</a></dd>
</dl>
<dl class="R">
<dt>深入了解</dt>
<dd><a href="active_support_core_extensions.html">Active Support 核心擴展</a></dd>
<dd><a href="i18n.html">Rails 國際化 API</a></dd>
<dd><a href="action_mailer_basics.html">Action Mailer 基礎</a></dd>
<dd><a href="active_job_basics.html">Active Job 基礎</a></dd>
<dd><a href="security.html">Rails 安全指南</a></dd>
<dd><a href="debugging_rails_applications.html">除錯 Rails 應用程式</a></dd>
<dd><a href="configuring.html">Rails 應用程式設定</a></dd>
<dd><a href="command_line.html">Rake 任務與 Rails 命令列工具</a></dd>
<dd><a href="asset_pipeline.html">Asset Pipeline</a></dd>
<dd><a href="working_with_javascript_in_rails.html">在 Rails 使用 JavaScript</a></dd>
<dd><a href="constant_autoloading_and_reloading.html">Constant Autoloading and Reloading</a></dd>
<dt>擴充 Rails</dt>
<dd><a href="rails_on_rack.html">Rails on Rack</a></dd>
<dd><a href="generators.html">客製與新建 Rails 產生器</a></dd>
<dd><a href="rails_application_templates.html">Rails 應用程式模版</a></dd>
<dt>貢獻 Ruby on Rails</dt>
<dd><a href="contributing_to_ruby_on_rails.html">貢獻 Ruby on Rails</a></dd>
<dd><a href="api_documentation_guidelines.html">API 文件準則</a></dd>
<dd><a href="ruby_on_rails_guides_guidelines.html">Ruby on Rails 指南準則</a></dd>
<dt>維護方針</dt>
<dd><a href="maintenance_policy.html">維護方針</a></dd>
<dt>發佈記</dt>
<dd><a href="upgrading_ruby_on_rails.html">升級 Ruby on Rails</a></dd>
<dd><a href="4_2_release_notes.html">Ruby on Rails 4.2 發佈記</a></dd>
<dd><a href="4_1_release_notes.html">Ruby on Rails 4.1 發佈記</a></dd>
<dd><a href="4_0_release_notes.html">Ruby on Rails 4.0 發佈記</a></dd>
<dd><a href="3_2_release_notes.html">Ruby on Rails 3.2 發佈記</a></dd>
<dd><a href="3_1_release_notes.html">Ruby on Rails 3.1 發佈記</a></dd>
<dd><a href="3_0_release_notes.html">Ruby on Rails 3.0 發佈記</a></dd>
<dd><a href="2_3_release_notes.html">Ruby on Rails 2.3 發佈記</a></dd>
<dd><a href="2_2_release_notes.html">Ruby on Rails 2.2 發佈記</a></dd>
<dt>Rails 指南翻譯術語</dt>
<dd><a href="translation_terms.html">翻譯術語</a></dd>
</dl>
</div>
</li>
<li><a class="nav-item" href="//github.com/docrails-tw/guides">貢獻翻譯</a></li>
<li><a class="nav-item" href="contributing_to_ruby_on_rails.html">貢獻</a></li>
<li><a class="nav-item" href="credits.html">致謝</a></li>
<li class="guides-index guides-index-small">
<select class="guides-index-item nav-item">
<option value="index.html">指南目錄</option>
<optgroup label="起步走">
<option value="getting_started.html">Rails 起步走</option>
</optgroup>
<optgroup label="Models">
<option value="active_record_basics.html">Active Record 基礎</option>
<option value="active_record_migrations.html">Active Record 遷移</option>
<option value="active_record_validations.html">Active Record 驗證</option>
<option value="active_record_callbacks.html">Active Record 回呼</option>
<option value="association_basics.html">Active Record 關聯</option>
<option value="active_record_querying.html">Active Record 查詢</option>
</optgroup>
<optgroup label="Views">
<option value="layouts_and_rendering.html">Rails 算繪與版型</option>
<option value="form_helpers.html">Action View 表單輔助方法</option>
</optgroup>
<optgroup label="Controllers">
<option value="action_controller_overview.html">Action Controller 綜覽</option>
<option value="routing.html">Rails 路由:深入淺出</option>
</optgroup>
<optgroup label="深入了解">
<option value="active_support_core_extensions.html">Active Support 核心擴展</option>
<option value="i18n.html">Rails 國際化 API</option>
<option value="action_mailer_basics.html">Action Mailer 基礎</option>
<option value="active_job_basics.html">Active Job 基礎</option>
<option value="security.html">Rails 安全指南</option>
<option value="debugging_rails_applications.html">除錯 Rails 應用程式</option>
<option value="configuring.html">Rails 應用程式設定</option>
<option value="command_line.html">Rake 任務與 Rails 命令列工具</option>
<option value="asset_pipeline.html">Asset Pipeline</option>
<option value="working_with_javascript_in_rails.html">在 Rails 使用 JavaScript</option>
<option value="constant_autoloading_and_reloading.html">Constant Autoloading and Reloading</option>
</optgroup>
<optgroup label="擴充 Rails">
<option value="rails_on_rack.html">Rails on Rack</option>
<option value="generators.html">客製與新建 Rails 產生器</option>
<option value="rails_application_templates.html">Rails 應用程式模版</option>
</optgroup>
<optgroup label="貢獻 Ruby on Rails">
<option value="contributing_to_ruby_on_rails.html">貢獻 Ruby on Rails</option>
<option value="api_documentation_guidelines.html">API 文件準則</option>
<option value="ruby_on_rails_guides_guidelines.html">Ruby on Rails 指南準則</option>
</optgroup>
<optgroup label="維護方針">
<option value="maintenance_policy.html">維護方針</option>
</optgroup>
<optgroup label="發佈記">
<option value="upgrading_ruby_on_rails.html">升級 Ruby on Rails</option>
<option value="4_2_release_notes.html">Ruby on Rails 4.2 發佈記</option>
<option value="4_1_release_notes.html">Ruby on Rails 4.1 發佈記</option>
<option value="4_0_release_notes.html">Ruby on Rails 4.0 發佈記</option>
<option value="3_2_release_notes.html">Ruby on Rails 3.2 發佈記</option>
<option value="3_1_release_notes.html">Ruby on Rails 3.1 發佈記</option>
<option value="3_0_release_notes.html">Ruby on Rails 3.0 發佈記</option>
<option value="2_3_release_notes.html">Ruby on Rails 2.3 發佈記</option>
<option value="2_2_release_notes.html">Ruby on Rails 2.2 發佈記</option>
</optgroup>
<optgroup label="Rails 指南翻譯術語">
<option value="translation_terms.html">翻譯術語</option>
</optgroup>
</select>
</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<hr class="hide">
<div id="feature">
<div class="wrapper">
<h2>翻譯術語</h2><p>參考業界先進張文鈿(ihower)先生於其書<a href="http://ihower.tw/rails3/translation.html">《Rails 實戰聖經》裡的〈翻譯術語表〉</a>以及<a href="https://twitter.com/etblue">藍一婷</a>小姐的<a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AkNsS2a-Qx8ZdDJzTUlNeVlvRy1BYnZDUnRjZUpWWGc&hl=en#gid=0">翻譯詞彙表</a>。</p><p>我提倡應該要試著使用中文來描述英文術語(不論是好是壞),否則將永遠不會有共同的術語。</p><p>更好的譯法,請不吝指教,感謝。</p><p>歡迎加入新術語。</p>
<div id="subCol">
<h3 class="chapter"><img src="images/chapters_icon.gif" alt="" />Chapters</h3>
<ol class="chapters">
<li><a href="#%E6%B2%92%E6%83%B3%E5%88%B0%E8%AD%AF%E6%B3%95">沒想到譯法</a></li>
<li><a href="#%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%A1%93%E8%AA%9E">翻譯術語</a></li>
<li><a href="#a">A</a></li>
<li><a href="#b">B</a></li>
<li><a href="#c">C</a></li>
<li><a href="#d">D</a></li>
<li><a href="#e">E</a></li>
<li><a href="#f">F</a></li>
<li><a href="#g">G</a></li>
<li><a href="#h">H</a></li>
<li><a href="#i">I</a></li>
<li><a href="#j">J</a></li>
<li><a href="#k">K</a></li>
<li><a href="#l">L</a></li>
<li><a href="#m">M</a></li>
<li><a href="#n">N</a></li>
<li><a href="#o">O</a></li>
<li><a href="#p">P</a></li>
<li><a href="#q">Q</a></li>
<li><a href="#r">R</a></li>
<li><a href="#s">S</a></li>
<li><a href="#t">T</a></li>
<li><a href="#u">U</a></li>
<li><a href="#v">V</a></li>
<li><a href="#w">W</a></li>
<li><a href="#x">X</a></li>
<li><a href="#y">Y</a></li>
<li><a href="#z">Z</a></li>
</ol>
</div>
</div>
</div>
<div id="container">
<div class="wrapper">
<div id="mainCol">
<h3 id="沒想到譯法">1 沒想到譯法</h3>
<ul>
<li><p>Backtrace</p></li>
<li><p>Model 模型</p></li>
<li><p>View</p></li>
<li><p>Cookie</p></li>
<li><p>Initializer</p></li>
<li><p>Session</p></li>
<li><p>Socket</p></li>
<li>
<p>Token</p>
<p>token 通常是由英數字組成的字串,做身分識別之用,如:OAuth 的 Access Token。</p>
</li>
<li>
<p>URL</p>
<p>通常是翻譯成網址。</p>
</li>
<li><p>Web</p></li>
<li><p>PID</p></li>
<li><p>Symbol</p></li>
<li><p>Active Record</p></li>
</ul>
<h3 id="翻譯術語">2 翻譯術語</h3><h3 id="a">3 A</h3>
<ul>
<li><p>Accessor 存取器</p></li>
<li><p>Action 動作</p></li>
</ul>
<p> Controller 的 Action:動作。</p>
<ul>
<li><p>Alias 別名</p></li>
<li><p>Anchor 錨點</p></li>
<li><p>Authentication 認證</p></li>
<li><p>Auxiliary Methods 輔助方法</p></li>
<li>
<p>Adapter 連接器</p>
<p>用來連接資料庫的“連接器”,比如 Active Record 以相同的 API,分別實作了 SQLite、PostgreSQL、MySQL 等“連接器”,用來連接資料庫。</p>
</li>
<li><p>Application 應用程式、應用</p></li>
<li><p>Association 關聯</p></li>
<li><p>Association Proxy 關聯代理</p></li>
<li>
<p>Attribute 屬性</p>
<p>Model 的屬性、HTML 的屬性。</p>
</li>
<li><p>Application Builder 應用專案生成器</p></li>
<li><p>Asset 資源</p></li>
</ul>
<h3 id="b">4 B</h3>
<ul>
<li>
<p>Backtick 反引號</p>
<p><code>`</code></p>
</li>
<li><p>Block 區塊</p></li>
<li><p>blind carbon copy 密件副本 Bcc</p></li>
<li><p>Bound Parameters 綁定參數</p></li>
<li><p>Bootstrap 啟動</p></li>
<li><p>Boilerplate 樣板</p></li>
</ul>
<h3 id="c">5 C</h3>
<ul>
<li><p>Callback 回呼</p></li>
<li><p>Cache 快取</p></li>
<li><p>Carbon copy 副本 Cc</p></li>
<li><p>Cell 儲存格</p></li>
<li>
<p>Class 類別</p>
<p>Ruby 的 <code>Class</code></p>
</li>
<li><p>Client 用戶端</p></li>
<li><p>CamelCase 駝峰形式</p></li>
<li><p>Code 程式碼</p></li>
<li><p>Controller 控制器</p></li>
<li><p>Collection 集合</p></li>
<li><p>Collection Action 集合動作</p></li>
<li><p>Collection Route 集合路由</p></li>
<li>
<p>Column 欄位</p>
<p>資料庫的欄位。</p>
</li>
<li>
<p>Column 直欄</p>
<p>試算表的欄。</p>
</li>
<li><p>Coordinate 座標</p></li>
<li><p>Command 命令</p></li>
<li><p>Command Line 命令列</p></li>
<li><p>Command Line options 命令列參數</p></li>
<li>
<p>Commit 提交</p>
<p>版本管理世界的用詞。<code>git commit</code>。</p>
</li>
<li><p>Compile 編譯</p></li>
<li><p>Compatibility 兼容性</p></li>
<li>
<p>Computer 計算機</p>
<p>亦作電腦。</p>
</li>
<li><p>Conditional 條件式</p></li>
<li><p>Context 上下文</p></li>
<li><p>Content 內容</p></li>
<li><p>Controller 控制器</p></li>
<li><p>Copy 複本</p></li>
<li><p>Constructor 建構子</p></li>
</ul>
<h3 id="d">6 D</h3>
<ul>
<li><p>Database 資料庫</p></li>
<li>
<p>Database Schema 資料庫綱要</p>
<p>通常指的是 Rails <code>db/schema.rb</code> 檔案。有時也有資料庫結構的意思。</p>
</li>
<li>
<p>DDL Transaction DDL 交易</p>
<p><a href="https://wiki.postgresql.org/wiki/Transactional_DDL_in_PostgreSQL:_A_Competitive_Analysis">Transactional DDL in PostgreSQL: A Competitive Analysis - PostgreSQL wiki</a></p>
</li>
<li><p>Debug 除錯</p></li>
<li><p>Debugger 除錯器</p></li>
<li><p>Directory 目錄</p></li>
<li>
<p>Drop 刪除</p>
<p>刪除整個資料庫、刪除整張資料表。</p>
</li>
<li><p>Dynamic Segments 動態片段</p></li>
<li><p>Dependance 相依套件</p></li>
<li><p>Dollar sign 錢號</p></li>
<li><p>Deploy 佈署</p></li>
</ul>
<h3 id="e">7 E</h3>
<ul>
<li><p>Exception 異常</p></li>
<li><p>Endpoint 端點</p></li>
<li><p>Extended module 擴充模組</p></li>
</ul>
<h3 id="f">8 F</h3>
<ul>
<li><p>Flash 提示訊息</p></li>
<li><p>Flash Message 提示訊息</p></li>
<li><p>Focus 焦點</p></li>
<li><p>Foreign Key 外鍵</p></li>
<li>
<p>Foreign Key Constraint 外鍵約束</p>
<p>資料庫特有的功能之一。</p>
</li>
<li><p>Form 表單</p></li>
<li><p>Form Helpers 表單輔助方法</p></li>
<li><p>Form Builder 表單構造器</p></li>
<li><p>Function 函式</p></li>
<li><p>File 檔案</p></li>
<li>
<p>Finder Methods 查詢方法</p>
<p>指得是 Active Record 所提供的查詢方法,如 <code>find</code>、<code>first、</code>find_by` 等。</p>
</li>
<li>
<p>Filter 濾動器</p>
<ul>
<li>Before Filter 前置濾動器</li>
<li>Around Filter 前後濾動器</li>
<li>After Filter 後置濾動器</li>
</ul>
</li>
<li>
<p>Filter Methods 濾動方法</p>
<p>通常電子學的世界裡,我們有濾波器,給定輸入(以波的形式),經濾波器處理,再輸出,得名濾波器。但在 Rails 的世界裡,<code>before_filter</code> 總是用來過濾“動作”,或是在動作前執行程式。所以我用“濾動”這個詞。</p>
</li>
<li><p>Framework 框架</p></li>
<li><p>Fixture 建立模擬資料</p></li>
</ul>
<h3 id="g">9 G</h3>
<ul>
<li><p>Generator 產生器</p></li>
<li><p>Generic 通用</p></li>
<li><p>Getter 取值方法</p></li>
<li><p>Globbing 通配符號</p></li>
</ul>
<h3 id="h">10 H</h3>
<ul>
<li><p>Hash 散列</p></li>
<li>
<p>Handler 處理函式</p>
<p>JavaScript 給元素綁定的函式。</p>
</li>
<li><p>Header 標頭</p></li>
<li><p>Helpers 輔助方法</p></li>
<li><p>Host 主機</p></li>
<li><p>Hyperlinks 超連結</p></li>
</ul>
<h3 id="i">11 I</h3>
<ul>
<li>
<p>Index 索引</p>
<p>給資料庫欄位加上索引,提高檢索時的效率。</p>
</li>
<li><p>Inline 內聯</p></li>
<li><p>Inline method 內聯方法</p></li>
<li><p>Inline rendering 內聯算繪</p></li>
<li><p>Input box 輸入框</p></li>
<li><p>Instance 實體</p></li>
<li>
<p>Instance variable 實體變數</p>
<p><code>@foo</code></p>
</li>
<li>
<p>Instantiate 實體化</p>
<p>指 <code>Class.new</code>。</p>
</li>
<li>
<p>Interface 介面、接口</p>
<p>UI => 介面</p>
<p>API => 接口</p>
</li>
<li><p>Integrity 完整性</p></li>
<li><p>Iterate 迭代</p></li>
<li><p>Iterator 迭代器</p></li>
<li><p>Identifying object 識別物件</p></li>
</ul>
<h3 id="j">12 J</h3>
<ul>
<li><p>Join 連接</p></li>
<li><p>Join Table 連接表</p></li>
<li><p>Join Table 連接資料表</p></li>
</ul>
<h3 id="k">13 K</h3>
<ul>
<li>
<p>Key 鍵</p>
<p>Hash 的鍵。<code>{ "foo" => "bar" }</code> Hash 有一鍵為 <code>"foo"</code>,對應的值為 <code>"bar"</code>。</p>
</li>
</ul>
<h3 id="l">14 L</h3>
<ul>
<li><p>Latency 延遲</p></li>
<li><p>Layout 版型、版面</p></li>
<li><p>Library 函式庫</p></li>
<li><p>Load Path 載入路徑</p></li>
<li><p>Log 記錄檔</p></li>
</ul>
<h3 id="m">15 M</h3>
<ul>
<li><p>Match 匹配</p></li>
<li>
<p>Macro 宏</p>
<p>宏通常指的是透過一行宣告,可以給目標動態新增許多新的程式碼。用宏表示這種“神奇的”程式設計手法似乎比較好。</p>
</li>
<li><p>Macro-style 宏風格的</p></li>
<li><p>Member action 成員動作</p></li>
<li><p>Member route 成員路由</p></li>
<li><p>Migration 遷移</p></li>
<li><p>Middleware 中間件</p></li>
<li><p>Modifier 修飾符</p></li>
<li><p>Module 模組</p></li>
<li><p>Multipart 多種格式</p></li>
</ul>
<h3 id="n">16 N</h3>
<ul>
<li><p>Namespace 命名空間</p></li>
<li><p>Named Helpers 具名輔助方法</p></li>
<li><p>Named Route 具名路由</p></li>
<li><p>Nesting 嵌套的</p></li>
<li><p>Nested 嵌套的</p></li>
</ul>
<h3 id="o">17 O</h3>
<ul>
<li><p>Object 物件</p></li>
<li>
<p>Option 選項</p>
<p>方法所接受的選項。</p>
</li>
</ul>
<h3 id="p">18 P</h3>
<ul>
<li><p>Package 套件</p></li>
<li><p>Partial 部份頁面</p></li>
<li><p>Path 路徑</p></li>
<li><p>Port 埠口</p></li>
<li>
<p>Predicate 謂詞</p>
<p>謂詞,回傳真或假的條件式,比如 <code>Array#empty?</code>。</p>
</li>
<li><p>Process 進程</p></li>
<li><p>Production 上線環境</p></li>
<li><p>Program (n.) 程式</p></li>
<li>
<p>Program (v.) 編程</p>
<p>編寫程式,取編寫的編,程式的程來代表。亦作寫程式。</p>
</li>
<li><p>Project 專案</p></li>
<li><p>Protocol 協定</p></li>
</ul>
<h3 id="q">19 Q</h3>
<ul>
<li><p>Query 查詢</p></li>
<li>
<p>Query String 查詢字串</p>
<p>URL 的一部分。後面以 <code>?</code> 定義的變數。</p>
<p><code>http://server/program/path/?query_string</code></p>
</li>
</ul>
<h3 id="r">20 R</h3>
<ul>
<li>
<p>Raise 拋出</p>
<p>拋出異常、拋出錯誤。</p>
</li>
<li><p>Rake Task Rake 任務</p></li>
<li>
<p>Record 記錄</p>
<p>資料庫裡的紀錄。</p>
</li>
<li>
<p>Record Identification 記錄自動識別技術</p>
<p>指的是 <code>form_for @article</code> 能自動分辨出現在是 <code>edit</code>、還是 <code>new</code>。</p>
</li>
<li>
<p>Redirect</p>
<p>轉址。</p>
</li>
<li>
<p>Redirection</p>
<p>轉址。</p>
</li>
<li><p>Referential Integrity 參照完整性</p></li>
<li>
<p>Repository 原碼庫。</p>
<p>Repository 在生活中有倉庫的意思,在版本控制的世界裡,通常我們將原始碼提交到 Repository,叫做原碼庫。</p>
</li>
<li>
<p>Request 請求</p>
<p>為 HTTP 協定裡的專有名詞,HTTP Request。</p>
</li>
<li><p>Resource routing 資源式路由</p></li>
<li><p>Resource 資源</p></li>
<li>
<p>Response 響應</p>
<p>為 HTTP 協定裡的專有名詞,HTTP Response。</p>
</li>
<li><p>Reset 重置</p></li>
<li><p>Restore 回復</p></li>
<li>
<p>Rollback 回滾</p>
<p>資料庫恢復至以前的狀態。</p>
</li>
<li>
<p>Router 路由器</p>
<p>負責解析路由。指得是以 <a href="https://github.com/rails/journey">Journey</a> 所實作的路由器。</p>
</li>
<li><p>Row 橫列、列。</p></li>
<li><p>Refactor 重構</p></li>
<li><p>Runtime 直譯器</p></li>
</ul>
<h3 id="s">21 S</h3>
<ul>
<li>
<p>Scaffold 鷹架</p>
<p>蓋房子的搭的鷹架,這裡指的是 Rails 產生器的一個子命令: <code>rails generate scaffold</code>。</p>
<p>目前官方已經不推薦使用鷹架,自己建立文件才能更好的掌握 Rails(尤其是新手)。</p>
</li>
<li><p>Scalar Value 純量值</p></li>
<li><p>Scalar Types 純量類型</p></li>
<li><p>SCM 原始碼管理系統</p></li>
<li><p>Source Code Managment 原始碼管理系統</p></li>
<li>
<p>Seed Data 種子資料</p>
<p>資料庫的初始資料,通常寫在 <code>db/seeds.rb</code> 檔案裡。</p>
</li>
<li><p>Segment 片段</p></li>
<li><p>Segment Constraints 片段約束</p></li>
<li><p>Self-Join 自連接</p></li>
<li><p>Serialize 序列化</p></li>
<li><p>Serialization 序列化</p></li>
<li><p>Setter 設值方法</p></li>
<li><p>Shallow Nesting 淺層嵌套</p></li>
<li><p>Singular resource 單數資源</p></li>
<li><p>Static Segments 靜態片段</p></li>
<li>
<p>Stored Procedure 儲存過程</p>
<p>在資料庫先寫好程式,供外部程式呼叫。</p>
<p><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%98%E5%82%A8%E7%A8%8B%E5%BA%8F">http://zh.wikipedia.org/wiki/存储程序</a></p>
</li>
<li><p>Stream 串流</p></li>
<li><p>Streaming 串流</p></li>
<li><p>Strong Parameters 核可參數</p></li>
<li><p>Subroutine 副程式</p></li>
<li><p>Sub-template 子模版</p></li>
<li><p>Setup 配置</p></li>
<li><p>Smoke test 煙霧測試</p></li>
</ul>
<h3 id="t">22 T</h3>
<ul>
<li><p>Table 資料表</p></li>
<li><p>Tag 標籤</p></li>
<li>
<p>Task 任務</p>
<p>Rake 任務。</p>
</li>
<li><p>Template 模版</p></li>
<li><p>Thread 線程</p></li>
<li>
<p>Transaction 交易</p>
<p>可逆的資料庫操作。</p>
</li>
<li><p>Type 類型</p></li>
<li>
<p>Trigger 觸發器</p>
<p>資料庫特有的功能之一。</p>
</li>
<li><p>Testing harness 測試工具</p></li>
</ul>
<h3 id="u">23 U</h3><h3 id="v">24 V</h3>
<ul>
<li><p>Vanilla JavaScript 純 JavaScript</p></li>
<li><p>View 文件顯示層</p></li>
</ul>
<h3 id="w">25 W</h3>
<ul>
<li><p>Web Applications 應用網站</p></li>
<li><p>Web Pages 網頁文件</p></li>
<li><p>Web Service Web 服務</p></li>
<li><p>Wildcard 通配符號</p></li>
</ul>
<h3 id="x">26 X</h3><h3 id="y">27 Y</h3><h3 id="z">28 Z</h3>
<h3>反饋</h3>
<p>
歡迎幫忙改善指南的品質。
</p>
<p>
如發現任何錯誤之處,歡迎修正。開始貢獻前,可以先閱讀<a href="http://edgeguides.rubyonrails.org/contributing_to_ruby_on_rails.html#contributing-to-the-rails-documentation">貢獻指南:文件</a>。
</p>
<p>翻譯如有錯誤,深感抱歉,歡迎 <a href="https://github.com/docrails-tw/guides/fork">Fork</a> 修正,或至此處<a href="https://github.com/docsrails-tw/guides/issues/new">回報</a>。</p>
<p>
文章可能有未完成或過時的內容。請先檢查 <a href="http://edgeguides.rubyonrails.org">Edge Guides</a> 來確定問題在 master 是否已經修掉了。再上 master 補上缺少的文件。內容參考 <a href="ruby_on_rails_guides_guidelines.html">Ruby on Rails 指南準則</a>來了解行文風格。
</p>
<p>最後,任何關於 Ruby on Rails 文件的討論,歡迎至 <a href="http://groups.google.com/group/rubyonrails-docs">rubyonrails-docs 郵件論壇</a>。
</p>
</div>
</div>
</div>
<hr class="hide">
<div id="footer">
<div class="wrapper">
<p>本著作係採用<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.zh_TW">創用 CC 姓名標示-相同方式分享 4.0 國際授權條款</a>授權。</p>
<p>“Rails”、“Ruby on Rails”,以及 Rails logo 為 David Heinemeier Hansson 的商標。版權所有。</p>
</div>
</div>
<script src="javascripts/jquery.min.js"></script>
<script src="javascripts/responsive-tables.js"></script>
<script src="javascripts/guides.js"></script>
<script src="javascripts/syntaxhighlighter/shCore.js"></script>
<script src="javascripts/syntaxhighlighter/shBrushRuby.js"></script>
<script src="javascripts/syntaxhighlighter/shBrushXml.js"></script>
<script src="javascripts/syntaxhighlighter/shBrushSql.js"></script>
<script src="javascripts/syntaxhighlighter/shBrushPlain.js"></script>
<script type="text/javascript">
SyntaxHighlighter.all();
$(guidesIndex.bind);
</script>
<script>
(function(i,s,o,g,r,a,m){i["GoogleAnalyticsObject"]=r;i[r]=i[r]||function(){
(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
})(window,document,"script","//www.google-analytics.com/analytics.js","ga");
ga("create", "UA-49903900-1", "auto");
ga("require", "displayfeatures");
ga("send", "pageview");
</script>
</body>
</html>