-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN3422.txt
2090 lines (1672 loc) · 108 KB
/
SEEN3422.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<0000> The classes continue...
//// <0000> 授業は続いていく…。
//// <0000> Уроки тянулись медленно и нудно...
<0000> Уроки продолжаются...
<0001> It's now the class after lunch.
//// <0001> 午後の授業。
//// <0001> Вторая половина дня...
<0001> Наконец наступает вторая половина дня.
<0002> Since it's right after lunch, I'm overtaken by sleepiness.
//// <0002> 昼食後ということもあって、眠さもたけなわ。
//// <0002> Обед только закончился, а я уже выбился из сил.
<0002> После обеда меня, как обычно, клонит в сон.
<0003> I space out. My teacher's voice almost sounds like a lullaby.
//// <0003> 教師の声を半分子守歌代わりにボーっとしていた。
//// <0003> Слушая успокаивающий голос учителя, я уставился в пространство.
<0003> Успокаивающий голос учителя одурманивает, словно колыбельная.
<0004> It feels like my eyelids are almost closed..
//// <0004> そろそろ目蓋の上と下がくっつきそうだ。
//// <0004> Веки тяжелеют и начинают закрываться.
<0004> Веки тяжелеют и начинают закрываться.
<0005> *Thud*
//// <0005> こつん…。
//// <0005> Бамс...
<0005> *Бамс*
<0006> \{Томоя}Hm?
//// <0006> \{Томоя}「ん?」
//// <0006> \{Томоя}"Мм?"
<0006> \{Томоя}Хм?
<0007> Something hit my head.
//// <0007> 頭に何かが当たった。
//// <0007> Что-то ударилось о мою голову.
<0007> Что-то ударилось о мою голову.
<0008> When I look down at the floor I see a small piece of an eraser.
//// <0008> 床を見ると消しゴムのカケラが落ちていた。
//// <0008> Я посмотрел на пол и увидел кусочек ластика.
<0008> Посмотрев на пол, я вижу кусочек ластика.
<0009> \{Сунохара}Оказаки, Оказаки.
//// <0009> \{Сунохара}(\m{A}、\m{A})
//// <0009> \{Сунохара}(Оказаки, Оказаки.)
<0009> \{Сунохара}Оказаки, Оказаки.
<0010> \{Томоя}Huh? Were you here?
//// <0010> \{Томоя}(あん? おまえいたの)
//// <0010> \{Томоя}(А? Ты здесь?)
<0010> \{Томоя}А? Ты был здесь?
<0011> \{Сунохара}Yeah, I just got here.
//// <0011> \{Сунохара}(ああ、今さっききたところ)
//// <0011> \{Сунохара}(Ага, недавно пришёл.)
<0011> \{Сунохара}Ага, только что пришёл.
<0012> \{Томоя}So? What is it?
//// <0012> \{Томоя}(で、なに)
//// <0012> \{Томоя}(Ну и?)
<0012> \{Томоя}Ну и?
<0013> \{Сунохара}Look outside.
//// <0013> \{Сунохара}(外見てみろよ)
//// <0013> \{Сунохара}(Посмотри в окно.)
<0013> \{Сунохара}Выгляни в окно.
<0014> \{Томоя}What is it? I was just about to fall asleep.
//// <0014> \{Томоя}(んだよ。俺はそろそろ寝るぞ)
//// <0014> \{Томоя}(Что...? Я собирался поспать.)
<0014> \{Томоя}В чём дело? Я собирался поспать.
<0015> \{Сунохара}Before that, take a look outside.
//// <0015> \{Сунохара}(その前に外見てみろよ)
//// <0015> \{Сунохара}(Перед этим, посмотри в окно.)
<0015> \{Сунохара}Перед этим выгляни в окно.
<0016> \{Томоя}Outside?
//// <0016> \{Томоя}(外?)
//// <0016> \{Томоя}(Во двор?)
<0016> \{Томоя}Во двор?
<0017> \{Сунохара}Over at the school gate. It's here again.
//// <0017> \{Сунохара}(校門とこ。また来てるんだ)
//// <0017> \{Сунохара}(На ворота. Оно снова тут.)
<0017> \{Сунохара}Там, где школьные ворота. Оно снова здесь.
<0018> \{Томоя}What is?
//// <0018> \{Томоя}(来てる?)
//// <0018> \{Томоя}(Оно тут?)
<0018> \{Томоя}Оно?
<0019> \{Сунохара}The cute thing from last time.
//// <0019> \{Сунохара}(この前の可愛い奴)
//// <0019> \{Сунохара}(Тот милый зверёк.)
<0019> \{Сунохара}Тот милый зверёк.
<0020> \{Томоя}Huh?
//// <0020> \{Томоя}(??)
//// <0020> \{Томоя}(??)
<0020> \{Томоя}...?
<0021> What does he mean?
//// <0021> なんのことだ?
//// <0021> О чём он?
<0021> О чём он?
<0022> With my eyebrows still frowned from my sleepiness, I tilt my head to peek outside the window.
//// <0022> 眠さで眉間にシワをよせつつも、俺は首を傾げながら窓の外を見る。
//// <0022> Я повернул голову и сонно посмотрел в окно.
<0022> Разняв уже слипшиеся веки, я сонно поворачиваюсь к окну.
<0023> There, at the school gate...
//// <0023> 校門のところの…。
//// <0023> Рядом с воротами...
<0023> Школьные ворота...
<0024> Of course given the time, there's no way there's anybody there.
//// <0024> 当然こんな時間に、人なんているはずがない。
//// <0024> Конечно же, там никого не должно было быть.
<0024> Конечно, в это время там никого не должно быть.
<0025> \{Томоя}Hm...?
//// <0025> \{Томоя}「ん…?」
//// <0025> \{Томоя}"Мм?"
<0025> \{Томоя}Хм?..
<0026> I think I just caught a glimpse of something.
//// <0026> 今一瞬何か見えたぞ…?
//// <0026> Я, только что, увидел там что-то...?
<0026> Кажется, я заметил, как что-то промелькнуло там...
<0027> It looks like a tiny animal moving around in small steps.
//// <0027> ちっちゃくてチョコチョコと動く小動物のような…。
//// <0027> Наверно, это маленькое животное...
<0027> Оно похоже на маленькое животное, передвигающееся крошечными шажками...
<0028> It's rubbing its body against the gate wall, and happily wiggling its tiny tail...
//// <0028> 校門の壁に身体をすり寄せ、小さな尻尾を機嫌良くピコピコと振っている…。
//// <0028> Оно прижалось к стене и счастливо виляло своим коротким хвостом туда-сюда.
<0028> Оно прижалось к воротам и счастливо виляет своим хвостиком из стороны в сторону.
<0029> \{Томоя}Botan...?
//// <0029> \{Томоя}「ボタン…?」
//// <0029> \{Томоя}"Ботан...?"
<0029> \{Томоя}Ботан?..
<0030> It's Kyou's pet.
//// <0030> 杏のペットだ。
//// <0030> Это домашний любимец Кё.
<0030> Это домашняя зверушка Кё.
<0031> If I remember correctly, it's a small baby boar.
//// <0031> 確かイノシシの仔でウリボウだったよな。
//// <0031> Я был уверен, что это детёныш дикого кабана.
<0031> Если не ошибаюсь, маленький хряк.
<0032> Is it here to see Kyou again?
//// <0032> また杏に会いに来たのか?
//// <0032> Он снова пришёл к Кё?
<0032> Он снова пришёл встретиться с Кё?
<0033> \{Учитель}Оказаки! Where are you looking during class?!
//// <0033> \{Учитель}「\m{A}っ! 授業中に何処を見ている!」
//// <0033> \{Учитель}"Оказаки! Куда ты смотришь?!"
<0033> \{Учитель}Оказаки! Куда ты смотришь на уроке?!
<0034> \{Учитель}There's no chalkboard outside the window!
//// <0034> \{Учитель}「窓の外に黒板はないぞっ!」
//// <0034> \{Учитель}"За окном нет доски!"
<0034> \{Учитель}За окном нет доски!
<0035> An irritating voice suddenly shouts out at me.
//// <0035> いきなり疳にさわる声が飛んできた。
//// <0035> От неожиданного окрика я вздрогнул как ребёнок.
<0035> Я встрепенулся от неожиданного окрика.
<0036> I look at the teacher with my eyebrows still frowned due to my sleepiness.
//// <0036> 眠さのせいもあって、眉間にシワを寄せたまま教師の方を向いてしまう。
//// <0036> С слипшимися от сонливости глазами я повернулся к учителю.
<0036> Со слипшимися от сонливости глазами я поворачиваюсь к учителю.
<0037> \{Учитель}What's with your look?!
//// <0037> \{Учитель}「なんだぁその目は?」
//// <0037> \{Учитель}"Что у тебя с глазами?"
<0037> \{Учитель}Что у тебя с глазами?
<0038> \{Учитель}If you aren't trying to listen during class, you're just being a bother. Leave the room right now!
//// <0038> \{Учитель}「授業を聞く気がないなら邪魔だ。教室から出て行けっ!」
//// <0038> \{Учитель}"Если, ты пришёл мешать всем, а не учиться, то просто выйди!"
<0038> \{Учитель}Если ты пришёл глазеть в окно, а не учиться, тогда выйди из класса!
<0039> \{Томоя}...
//// <0039> \{Томоя}「………」
//// <0039> \{Томоя}"........."
<0039> \{Томоя}.........
<0040> *Clank*
//// <0040> ガタ…。
//// <0040> Скользь...
<0040> *Скользь*
<0041> \{Сунохара}H-Hey, Оказаки?!
//// <0041> \{Сунохара}「お、おい、\m{A}?!」
//// <0041> \{Сунохара}"Э-эй, Оказаки?!"
<0041> \{Сунохара}Э-эй, Оказаки?!
<0042> \{Учитель}Wh-What's this? Are you trying to assault your teacher? You'll get expelled for this!
//// <0042> \{Учитель}「な…なんだ? 教師に暴力をふるうつもりか? そんなことをしたら退学だぞ?!」
//// <0042> \{Учитель}"Чт... что такое? Ты пытаешься сорвать мой урок? Ты понимаешь, что тебя выгонят за это?!"
<0042> \{Учитель}Ч-что такое?.. Ты пытаешься сорвать мой урок? Ты понимаешь, что тебя за это выгонят?!
<0043> \{Томоя}...
//// <0043> \{Томоя}「………」
//// <0043> \{Томоя}"........."
<0043> \{Томоя}.........
<0044> *Thud* *Thud*
//// <0044> ツカツカツカツカ。
//// <0044> Топ, топ, топ, топ.
<0044> *Топ* *топ*
<0045> \{Учитель}Eek...
//// <0045> \{Учитель}「ひっ…」
//// <0045> \{Учитель}"Ух..."
<0045> \{Учитель}И-и...
<0046> *Bang*
//// <0046> ガラ…。
//// <0046> Бам...
<0046> *Бам*
<0047> \{Учитель}...?
//// <0047> \{Учитель}「…?」
//// <0047> \{Учитель}"...?"
<0047> \{Учитель}...?
<0048> *Fwmp*
//// <0048> パタン…。
//// <0048> Вжих...
<0048> *Вжух*
<0049> Without saying a thing, I leave the classroom amidst the silence.
//// <0049> 何も言わずに、シン…とした廊下に出る。
//// <0049> Молча, я вышел в коридор.
<0049> В повисшей тишине я молча выхожу из класса.
<0050> After a short while, I can hear the voice of the teacher coming from the classroom attempting to smooth things over.
//// <0050> しばらくすると、教室からは取り繕うような教師の声が聞こえてきた。
//// <0050> Вскоре, я услышал, что учитель решил проигнорировать это.
<0050> Вскоре снова слышится учительский голос. Должно быть, он пытается успокоить класс.
<0051> I let out a sigh, then walk down the hallway even though it's class time.
//// <0051> 俺は息をつきながら、授業中の廊下を歩きだした。
//// <0051> Переведя дух, я пошёл по коридору.
<0051> Вздохнув, я иду дальше по коридору, хотя сейчас идёт урок.
<0052> I'm in the garden next to the school gate. There is no one else here.
//// <0052> 誰もいない校門脇の庭園。
//// <0052> В саду, рядом с воротами, никого не было.
<0052> Я прихожу в сквер у школьных ворот. Здесь никого.
<0053> I can faintly hear the noise of a P.E. class coming from the fields on the other side of the school building.
//// <0053> 校舎を挟んでグランドからは、体育の授業だろう声が微かに聞こえてくる。
//// <0053> Я слышал только слабые голоса учеников, занимающихся физкультурой на улице.
<0053> Слышны слабые голоса учеников, занимающихся физкультурой на спортплощадке с другой стороны здания.
<0054> Aside from that, it's completely quiet here.
//// <0054> それ以外は静かなものだ。
//// <0054> А ещё, здесь было спокойно.
<0054> Других звуков нет.
<0055> Amid the silence there is a baby boar brushing its body and nose against the gate wall and wagging its tail.
//// <0055> そんな中、校門の壁に身体やら鼻先やらを擦り付けて、尻尾を振っているウリボウが一匹。
//// <0055> В этой тишине, поросёнок тёрся о стену школьных ворот и счастливо махал хвостом.
<0055> В этой тиши поросёнок трётся о школьные ворота и радостно виляет хвостом.
<0056> \{Томоя}Botan.
//// <0056> \{Томоя}「ボタン」
//// <0056> \{Томоя}"Ботан!"
<0056> \{Томоя}Ботан.
<0057> \{Ботан}Puhi♪
//// <0057> \{Ботан}「ぷひ♪」
//// <0057> \{Ботан}"Хрю-"
<0057> \{Ботан}Пуи.
<0058> As I call him, his tail stands up in response.
//// <0058> 呼ぶとピクンと尻尾を立てて反応する。
//// <0058> Как только я позвал его, хвост поросёнка остановился.
<0058> Стоит мне его позвать, как его хвост тут же замирает.
<0059> He then quickly walks toward me on his short legs like a fast forwarding video.
//// <0059> そして短い足をビデオの早送りのように素早く動かしてこっちに走ってきた。
//// <0059> Он быстро побежал мне на встречу.
<0059> Он быстро семенит мне навстречу.
<0060> It seems he remembers me.
//// <0060> どうやら俺を憶えているようだ。
//// <0060> Судя по всему, он меня запомнил.
<0060> Судя по всему, он меня запомнил.
<0061> *Trot* *Trot*
//// <0061> トテテテテ~
//// <0061> Тататата-
<0061> *Топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ*
<0062> \{Томоя}Hm?
//// <0062> \{Томоя}「ん?」
//// <0062> \{Томоя}"Мм?"
<0062> \{Томоя}А?
<0063> *Trot* *Trot*
//// <0063> トテテテテ~
//// <0063> Тататата-
<0063> *Топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ*
<0064> \{Томоя}Hey?
//// <0064> \{Томоя}「おい?」
//// <0064> \{Томоя}"Эй?"
<0064> \{Томоя}Эй...
<0065> *Trot* *Trot*
//// <0065> トテテテテ~
//// <0065> Тататата-
<0065> *Топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ-топ*
<0066> *Wham*\shake{1}
//// <0066> とすん!\shake{1}
//// <0066> Бам!\shake{1}
<0066> *Бам*\shake{1}
<0067> \{Томоя}Ow!
//// <0067> \{Томоя}「いてっ」
//// <0067> \{Томоя}"Ох!"
<0067> \{Томоя}Ай!
<0068> Botan dashes and rams into me.
//// <0068> ボタンはダッシュそのままに俺に突っ込んできた。
//// <0068> Ботан решительно бежал на меня.
<0068> Ботан налетает на меня.
<0069> There's really not much of an impact since he's so small, but... stop it.
//// <0069> 身体が小さいので威力こそないが…止まれよ。
//// <0069> Я легко остановил его маленькое круглое тельце.
<0069> Конечно, такое маленькое тельце не могло сильно меня ударить, но... эй, остановись уже.
<0070> \{Ботан}Puhi...
//// <0070> \{Ботан}「ぷひ~…」
//// <0070> \{Ботан}"Хрю-"
<0070> \{Ботан}Пуи.
<0071> \{Томоя}Hey, are you okay?
//// <0071> \{Томоя}「おい、大丈夫か?」
//// <0071> \{Томоя}"Эй, ты в порядке?"
<0071> \{Томоя}Эй, ты в порядке?
<0072> \{Ботан}Puhi puhi...
//// <0072> \{Ботан}「ぷひぷひ~…」
//// <0072> \{Ботан}"Хрю хрю-"
<0072> \{Ботан}Пуи-пуи.
<0073> \{Томоя}They do say that boars are reckless rushers, but... wow. It's true.
//// <0073> \{Томоя}「猪突猛進とは言うけど…本当なんだな」
//// <0073> \{Томоя}"Я говорил, что ты наглый... и это правда."
<0073> \{Томоя}Да, правду говорят, что хряки - бесшабашные создания...
<0074> \{Ботан}Puhi~ puhi~♪
//// <0074> \{Ботан}「ぷひーぷひー♪」
//// <0074> \{Ботан}"Хрюю- хрюю-"
<0074> \{Ботан}Пуи~ пуи~♪
<0075> \{Томоя}Nah, I'm not praising you.
//// <0075> \{Томоя}「いや、別に褒めたわけじゃないぞ」
//// <0075> \{Томоя}"Вообще-то, я не пытался тебя похвалить."
<0075> \{Томоя}Вообще-то, я не пытался тебя похвалить.
<0076> \{Ботан}Puhi...
//// <0076> \{Ботан}「ぷひ~」
//// <0076> \{Ботан}"Хрю-"
<0076> \{Ботан}Пуи~
<0077> \{Томоя}Okay...
//// <0077> \{Томоя}「よっと」
//// <0077> \{Томоя}"Умф."
<0077> \{Томоя}Ладно...
<0078> I sit down on the grass cross-legged.
//// <0078> 俺は芝生に腰をおろし、あぐらをかく。
//// <0078> Я сел на траву, скрестив ноги.
<0078> Я сажусь на траву, скрестив ноги.
<0079> \{Ботан}Puhi...
//// <0079> \{Ботан}「ぷひ…」
//// <0079> \{Ботан}"Хрю..."
<0079> \{Ботан}Пуи...
<0080> \{Томоя}Hm?
//// <0080> \{Томоя}「ん?」
//// <0080> \{Томоя}"Мм?"
<0080> \{Томоя}Хм?
<0081> Botan looks at me, almost as if there's something he wants.
//// <0081> ボタンがなにか物欲しそうな顔でこっちを見ている。
//// <0081> Ботан с жадностью посмотрел на меня.
<0081> Ботан с жадностью на меня смотрит, словно ему от меня что-то нужно.
<0082> He wanders around and sniffs in front of me and wiggles his tail.
//// <0082> 俺の前をウロウロしながら鼻をフンフンと鳴らし、尻尾を振る。
//// <0082> Обнюхивая меня, он приблизил ко мне нос и завилял хвостом.
<0082> Он ходит вокруг меня, обнюхивает и виляет хвостом.
<0083> He peeks at me.
//// <0083> チラリと俺を見る。
//// <0083> Он смотрел на меня.
<0083> Потом бросает на меня взгляд.
<0084> And then he starts wandering again.
//// <0084> またウロウロする。
//// <0084> И снова приблизил ко мне свой нос.
<0084> И снова начинает бродить.
<0085> He repeats the process several times, then he walks toward me as if he's made his decision.
//// <0085> 何度かそれをくり返すと、意を決したようにこちらに近づいて来た。
//// <0085> Это повторялось несколько раз, наконец решившись, он подошёл ко мне.
<0085> Это повторяется несколько раз, после чего он, видимо решившись, подходит ко мне.
<0086> \{Томоя}Oh...?
//// <0086> \{Томоя}「お…?」
//// <0086> \{Томоя}"Мм...?"
<0086> \{Томоя}А?..
<0087> \{Ботан}Puhi puhi!
//// <0087> \{Ботан}「ぷひぷひ」
//// <0087> \{Ботан}"Хрю, хрю!"
<0087> \{Ботан}Пуи-пуи.
<0088> He sticks his nose between my legs and sniffs.
//// <0088> 股間に鼻を寄せてフンフンと鼻を鳴らした。
//// <0088> Он засунул нос между моих ног и одобрительно хрюкнул.
<0088> Он суёт свой нос между моих ног и одобрительно хрюкает.
<0089> *Whack*
//// <0089> わしっ!!
//// <0089> Ой!!
<0089> *Хвать*
<0090> I grab Botan by his back, and hold him up to eye level.
//// <0090> 背中を鷲掴みにして、俺の目の高さまで持ち上げた。
//// <0090> Схватив его за шкирку, я поднял его на уровень глаз.
<0090> Я хватаю Ботана за шкирку и поднимаю на уровень глаз.
<0091> He frantically wiggles his short legs in the air.
//// <0091> バタバタと必死に短い足を動かすボタン。
//// <0091> Ботан отчаянно дёргал ногами.
<0091> Он отчаянно дёргает лапками в воздухе.
<0092> \{Томоя}What the hell were you trying to do there?!
//// <0092> \{Томоя}「てめぇなにをしやがるっ」
//// <0092> \{Томоя}"Что, чёрт возьми, ты делаешь?!"
<0092> \{Томоя}Что, чёрт возьми, ты вытворяешь?!
<0093> \{Ботан}Puhi~! Puhi~!
//// <0093> \{Ботан}「ぷひー! ぷひー!」
//// <0093> \{Ботан}"Хрюю! Хрюю!"
<0093> \{Ботан}Пуи~! Пуи~!
<0094> \{Томоя}For Christ's sake, you're an animal and you're hitting on a human?
//// <0094> \{Томоя}「畜生のクセに人間相手に色気づいてんのか? あァ?」
//// <0094> \{Томоя}"Ты, животное, хочешь в пару человека? А?"
<0094> \{Томоя}Ты, животное, зачем ты бьёшь человека?
<0095> \{Томоя}Hell, actually, what are you even? A guy? A girl? If you're a guy, I'm making a stew out of you.
//// <0095> \{Томоя}「つーかおまえオスか? メスか? オスなら鍋にすんぞ」
//// <0095> \{Томоя}"К слову... ты мальчик? Или девочка? Если ты мальчик, я посажу тебя в горшок и оставлю томиться на огне."
<0095> \{Томоя}К слову, ты вообще кто? Мальчик? Или девочка?
<0096> \{Ботан}Puhi~!
//// <0096> \{Ботан}「ぷひー!」
//// <0096> \{Ботан}"Хрю!"
<0096> \{Ботан}Пуи~!
<0097> All of a sudden I can feel that something is coming toward me.
//// <0097> 不意に何かが迫ってくる気配を感じた。
//// <0097> Неожиданно, у меня появилось ощущение, что что-то приближается.
<0097> Вдруг я чувствую, как что-то быстро приближается в мою сторону.
<0098> Almost instinctively my upper body leans to the right.
//// <0098> ほぼ本能的に、上半身を右に傾ける。
//// <0098> Инстинктивно, я наклонился вправо.
<0098> Я инстинктивно отклоняюсь вправо.
<0099> At that very moment something cuts through the air with a swoosh by my left ear.
//// <0099> 刹那、左耳にブオンッ!と凄まじい風切り音がした。
//// <0099> В этот момент, что-то со свистом пролетело у моего уха.
<0099> И в этот момент что-то со свистом пролетает мимо моего уха.
<0100> Then, a thud
//// <0100> 続いて地面にドグジャッ!
//// <0100> И с грохотом упало на землю.
<0100> А затем раздаётся
<0101> \ sound follows from the ground. Um... \pA kanji dictionary?
//// <0101> と音を立ててめり込む…えーっと…\p漢和辞典…?
//// <0101> \ Кажется, оно немного вошло в землю... посмотрим... \p китайско-японский словарь иероглифов...?
<0101> \ глухой звук. Оно упало на землю. \pСловарь кандзи?
<0102> \{Томоя}...
//// <0102> \{Томоя}「………」
//// <0102> \{Томоя}"........."
<0102> \{Томоя}.........
<0103> I turn around, thinking it can't be it...
//// <0103> まさかと思いつつも後ろを振り返る。
//// <0103> Я обернулся, пытаясь прогнать плохое предчувствие...
<0103> Я поворачиваюсь в ту сторону, откуда он прилетел. Не может же быть...
<0104> I look at the place I have in mind: class 3-E's room on the third floor. It is right next to my classroom.
//// <0104> 心当たりのある三階、俺のクラスの隣──3-Eの教室。
//// <0104> У меня такое чувство, что он прилетел из класса находящегося на третьем этаже, прямо рядом с моим - класса 3-Е.
<0104> Если я прав, он прилетел из окна третьего класса E, располагающегося на третьем этаже по соседству с моим.
<0105> There I can see Kyou clearly surrounded by a menacing aura.
//// <0105> 遠目にもわかるほどの殺気を放つ杏の姿があった。
//// <0105> Хотя, класс довольно далеко, я вижу кровожадную фигуру Кё.
<0105> И почти сразу я замечаю Кё, окружённую кровожадной аурой.
<0106> \{Томоя}Geh... seriously?
//// <0106> \{Томоя}「って…マジか?」
//// <0106> \{Томоя}"Ого... она нормальная?"
<0106> \{Томоя}Чего... серьёзно?
<0107> I look at the dictionary, which has carved a crater into the ground, and let Botan go.
//// <0107> 地面にめり込んでいる漢和辞典を見ながらボタンから手を放す。
//// <0107> Смотря на китайско-японский словарь иероглифов, я выпускаю Ботана из рук.
<0107> Ещё раз бросив взгляд на словарь кандзи, порядочно ушедший в землю, я выпускаю Ботана из рук.
<0108> You can throw this at that distance...?
//// <0108> この距離を投げてきたのか…?
//// <0108> Она, действительно, кинула словарь оттуда...?
<0108> Неужели можно добросить книгу с такого расстояния?..
<0109> If I was actually hit by it I would've died.
//// <0109> こんなもん当たってたら死ぬぞ?
//// <0109> Я бы жив остался, если бы словарь попал в меня?
<0109> Если бы она в меня попала, я мог бы и умереть.
<0110> Hell, if I didn't dodge it, it would've hit me...
//// <0110> つーか、避けなかったら当たってたぞ?
//// <0110> И как я предчувствовал, что он летит в меня?
<0110> Чёрт, если бы я не уклонился, он бы в меня попал.
<0111> \{Ботан}Puhi puhi.
//// <0111> \{Ботан}「ぷひぷひ」
//// <0111> \{Ботан}"Хрю, хрю!"
<0111> \{Ботан}Пуи-пуи.
<0112> Despite my state of mind, Botan, now liberated, comes close to me again to sniff around.
//// <0112> そんな俺の心境をよそに、解放されたボタンはまたフンフンと鼻を鳴らして俺に近づいてくる。
//// <0112> Только что отпущенный мной Ботан одобрительно зафыркал.
<0112> Не обращая внимания на мой испуг, Ботан, одобрительно фыркая, снова подходит ко мне, всё время принюхиваясь.
<0113> This time, he quietly climbs up my lap and sits there.
//// <0113> そして今度はちょこんと俺の膝の上に乗り、鎮座する。
//// <0113> И в этот раз, он был водружён на мои колени, как святыня.
<0113> На этот раз он мирно залезает мне на колени и устраивается там.
<0114> \{Томоя}...?
//// <0114> \{Томоя}「…?」
//// <0114> \{Томоя}"...?"
<0114> \{Томоя}...?
<0115> \{Ботан}Puhi♪
//// <0115> \{Ботан}「ぷひ~♪」
//// <0115> \{Ботан}"Хрю-"
<0115> \{Ботан}Пуи♪
<0116> And he seems awfully happy about it.
//// <0116> しかもご機嫌だ。
//// <0116> Он доволен.
<0116> И он кажется страшно довольным.
<0117> Looks like he found a place where he feels comfortable.
//// <0117> どうやら自分の居心地のいい場所を探していたらしい。
//// <0117> Он искал место, где ему будет удобнее.
<0117> Похоже, он нашёл себе удобное местечко.
<0118> Even so... he found it by sniffing?
//// <0118> にしてもニオイを嗅ぐか?
//// <0118> Но зачем было обнюхивать?
<0118> Но стоп... он нашёл его по запаху?
<0119> I turn back to look.
//// <0119> チラリと背後を見る。
//// <0119> Я оглянулся.
<0119> Я оглядываюсь назад.
<0120> Faraway, Kyou nods in acknowledgement.
//// <0120> 遠く離れた場所で杏が、うんうんと頷いている。
//// <0120> А вдалеке, Кё одобрительно кивала.
<0120> Кё одобрительно кивает вдалеке.
<0121> \{Ботан}Puhi~ puhi~♪
//// <0121> \{Ботан}「ぷひ~ぷひ~♪」
//// <0121> \{Ботан}"Хрю- Хрю-"
<0121> \{Ботан}Пуи~ пуи~♪
<0122> \{Томоя}...
//// <0122> \{Томоя}「………」
//// <0122> \{Томоя}"........."
<0122> \{Томоя}.........
<0123> In any case, I start patting his back.
//// <0123> とりあえず背中を撫でてやる。
//// <0123> Я начал гладить его.
<0123> Я решаю его погладить.
<0124> His tail wiggles happily.
//// <0124> 尻尾がぴこぴこと、嬉しそうに動いた。
//// <0124> И он счастливо завилял хвостом.
<0124> В ответ он счастливо машет хвостом.
<0125> Since it's cute, I kept doing it for a while.
//// <0125> 可愛かったので、しばらくそれを続けた。
//// <0125> Это было настолько мило, что я продолжил гладить его.
<0125> Это так мило, что я продолжаю гладить его ещё некоторое время.
<0126> *Ding dong*
//// <0126> キーンコーンカーンコーン…。
//// <0126> Дин, дон, дан, дон...
<0126> *Динь-дон*
<0127> \{Томоя}Fifth period's over, huh?
//// <0127> \{Томоя}「五時間目が終わったか…」
//// <0127> \{Томоя}"Пятый урок закончился..."
<0127> \{Томоя}Пятый урок закончился?..
<0128> At the school building, the sounds of liveliness that were absent during class begin to displace the silence.
//// <0128> 校舎から授業中にはない賑やかさが溢れてくる。
//// <0128> Когда все вышли из классов, школа, казалось бы, ожила.
<0128> Во время перемены школа словно оживает.
<0129> Botan, who was asleep in my lap, seems to have noticed and starts wagging his tail.
//// <0129> 俺の膝の上で寝かかっていたボタンも、その気に当てられてか、耳と尻尾をピクピクと動かし目を醒ます。
//// <0129> Ботан спал на моих коленях. Мне это уже надоело, поэтому я поочерёдно дёргал его за уши и хвост, до тех пор, пока его глаза не открылись.
<0129> Ботан, посапывавший у меня на коленях, тоже это заметил, открыл глаза и завилял хвостом.
<0130> \{Ботан}Puhi...?
//// <0130> \{Ботан}「ぷひ~…?」
//// <0130> \{Ботан}"Хрю-?"
<0130> \{Ботан}Пуи.
<0131> \{Томоя}Yo, you awake?
//// <0131> \{Томоя}「よぅ、起きたか」
//// <0131> \{Томоя}"Привет! Проснулся?"
<0131> \{Томоя}Привет. Проснулся?
<0132> \{Ботан}Puhi puhi.
//// <0132> \{Ботан}「ぷひぷひ~」
//// <0132> \{Ботан}"Хрю, хрю-"
<0132> \{Ботан}Пуи-пуи.
<0133> \{Томоя}My guess is that your owner's going to be here in a bit.
//// <0133> \{Томоя}「たぶん、もうちょっとしたらおまえの主人が…」
//// <0133> \{Томоя}"Наверно, через некоторое время твоя хозяйка..."
<0133> \{Томоя}Наверное, сейчас придёт твоя хозяйка...
<0134> *Tap* *Tap* *Tap*
//// <0134> たったったったっ…。
//// <0134> Топ, топ, топ, топ...
<0134> *Топ* *топ* *топ*
<0135> \{Томоя}Sounds like she's coming.
//// <0135> \{Томоя}「来たみたいだな」
//// <0135> \{Томоя}"Смотри, она уже здесь."
<0135> \{Томоя}А вот, наверное, и она.
<0136> I hear footsteps coming toward me from behind.
//// <0136> 背後から聞こえる、こちらに向かってくる足音。
//// <0136> Я слышал приближающиеся шаги позади.
<0136> Я слышу приближающиеся сзади шаги.
<0137> \{Ботан}P-Puhi...!
//// <0137> \{Ботан}「ぷ、ぷひっ…!」
//// <0137> \{Ботан}"Х-хрю...!"
<0137> \{Ботан}П-пуи!..
<0138> \{Томоя}Hm? What's wrong?
//// <0138> \{Томоя}「ん? どうした?」
//// <0138> \{Томоя}"Мм? Что такое?"
<0138> \{Томоя}М-м? В чём дело?
<0139> \{Ботан}Puhi, Puhi...
//// <0139> \{Ботан}「ぷひ~、ぷひ~…」
//// <0139> \{Ботан}"Хрю-, хрю-..."
<0139> \{Ботан}Пуи-пуи...
<0140> Suddenly Botan's body begins to tremble, as if he's afraid of something.
//// <0140> 突然、何かに怯えるように身体を震わすボタン。
//// <0140> Неожиданно, он затрясся, как будто испугался чего-то.
<0140> Неожиданно Ботан задрожал, будто чего-то испугавшись.
<0141> Sitting on my lap, he droops his ears like a dog.
//// <0141> 俺の膝の上で犬のように耳を伏せている。
//// <0141> Как собака, он прижался к моим коленям.
<0141> Он прижимается к моим коленям и опускает уши, как собака.
<0142> \{Голос}Um... umm...
//// <0142> \{Голос}「あ、あの…」
//// <0142> \{Голос}"Э-эмм..."
<0142> \{Голос}Эм... Эм-м...
<0143> \{Томоя}Hm...?
//// <0143> \{Томоя}「ん…?」
//// <0143> \{Томоя}"Мм?"
<0143> \{Томоя}Хм?..
<0144> I turn around, and it's the younger sister who's here.
//// <0144> 振り返ると、そこにいたのは妹の方だった。
//// <0144> Когда я повернулся, то увидел младшую из сестёр.
<0144> Повернувшись, я вижу младшую из сестёр.
<0145> \{Томоя}Yo, what's up?
//// <0145> \{Томоя}「よぅ、どうした?」
//// <0145> \{Томоя}"Привет, что такое?"
<0145> \{Томоя}Здорово. В чём дело?
<0146> \{Рё}Um... well... during last period... you suddenly burst out of the classroom...
//// <0146> \{Рё}「あ…その…さっきの時間…急に教室を出ていったから…」
//// <0146> \{Рё}"Эм... просто... ты так неожиданно покинул класс, поэтому..."
<0146> \{Рё}Эм... просто... ты так неожиданно ушёл из класса, поэтому...
<0147> \{Томоя}Oh, that huh?
//// <0147> \{Томоя}「ああ、そのことか」
//// <0147> \{Томоя}"А... ты об этом?"
<0147> \{Томоя}А, ты об этом...
<0148> \{Томоя}It's not like I actually listen in class anyway. I was so bored, so this is actually perfect.
//// <0148> \{Томоя}「別に教室にいても授業を聞いてるわけじゃないし、退屈だったからちょうど良かった」
//// <0148> \{Томоя}"Даже если я сижу на уроке, я не занимаюсь. Мне стало скучно, вот я и ушёл."
<0148> \{Томоя}Я всё равно не слушаю учителя на уроке. Мне стало скучно, вот я и ушёл.
<0149> \{Рё}B-But...
//// <0149> \{Рё}「で、でも…」
//// <0149> \{Рё}"Н-но..."
<0149> \{Рё}Н-но...
<0150> \{Томоя}That aside, this thing's your family's, right?
//// <0150> \{Томоя}「それよかこいつ、おまえんとこのだろ?」
//// <0150> \{Томоя}"Между прочим... Он ваш, верно?"
<0150> \{Томоя}Кстати, он ведь ваш?
<0151> \{Рё}Eh? Ah... Botan...? Why is he here?
//// <0151> \{Рё}「え? あ…ボタン…? どうしてここに?」
//// <0151> \{Рё}"А? Ах... Ботан...? Что он здесь делает?"
<0151> \{Рё}Э? А? Ботан... Что он здесь делает?
<0152> \{Томоя}He probably came here to see Kyou.
//// <0152> \{Томоя}「たぶん、杏に会いに来たんだと思うんだけど…」
//// <0152> \{Томоя}"Ну, думаю он пришёл к Кё..."
<0152> \{Томоя}Ну, думаю, он пришёл к Кё...
<0153> \{Ботан}P-Puhi~~...
//// <0153> \{Ботан}「ぷ、ぷひぃ~…」
//// <0153> \{Ботан}"Х-хрюю-"
<0153> \{Ботан}П-пуи~...
<0154> \{Томоя}Its body's been shaking all over since just now. What's going on?
//// <0154> \{Томоя}「なんかさっきから震えてんだよ。…どうしたんだろうな?」
//// <0154> \{Томоя}"Он, почему-то, начал дрожать. Интересно, почему?"
<0154> \{Томоя}Почему-то он вдруг начал дрожать. Интересно почему?
<0155> \{Рё}Ah... W-Well... it's probably because... I came...
//// <0155> \{Рё}「あ…そ、その…きっとそれは…私が来たからだと…」
//// <0155> \{Рё}"А... н-ну... я уверенна, что это... потому что он увидел меня..."
<0155> \{Рё}А... Н-ну... это, наверное, потому что я пришла...
<0156> \{Томоя}...?
//// <0156> \{Томоя}「…?」
//// <0156> \{Томоя}"...?"
<0156> \{Томоя}...?
<0157> \{Ботан}Puhi~...
//// <0157> \{Ботан}「ぷひぃ~…」
//// <0157> \{Ботан}"Хрюю-..."
<0157> \{Ботан}Пуи~...
<0158> \{Рё}...
//// <0158> \{Рё}「………」
//// <0158> \{Рё}"........."
<0158> \{Рё}.........
<0159> \{Томоя}It doesn't like you, huh?
//// <0159> \{Томоя}「ひょっとして嫌われてるのか?」
//// <0159> \{Томоя}"Он ненавидит тебя?"
<0159> \{Томоя}Он тебя не любит?
<0160> \{Рё}Um... well...
//// <0160> \{Рё}「えっと…ぁ…その…」
//// <0160> \{Рё}"Эм... ах... ну..."
<0160> \{Рё}Эм... а...
<0161> \{Рё}...
//// <0161> \{Рё}「………」
//// <0161> \{Рё}"........."
<0161> \{Рё}.........
<0162> \{Рё}...M-Most likely...
//// <0162> \{Рё}「…ぉ…おそらく…」
//// <0162> \{Рё}"... в-возможно..."
<0162> \{Рё}...В-возможно...
<0163> She whispers quietly.
//// <0163> 消え入りそうな声で言う。
//// <0163> Ответила она шёпотом.
<0163> Шёпотом отвечает она.
<0164> At that very moment, Botan's body suddenly begins to tremble.
//// <0164> それとほぼ同時くらいか、ボタンがピクンと身体を震わせた。
//// <0164> Почти в тоже время, Ботан перестаёт трястись.
<0164> В этот момент Ботан снова начинает трястись.
<0165> \{Томоя}Hm? What's wrong?
//// <0165> \{Томоя}「ん? どうした?」
//// <0165> \{Томоя}"Мм? Что такое?"
<0165> \{Томоя}М-м? Что такое?
<0166> \{Ботан}Puhi! Puhi!
//// <0166> \{Ботан}「ぷひぷひー」
//// <0166> \{Ботан}"Хрю, хрюю-"
<0166> \{Ботан}Пуи! Пуи!
<0167> Unlike when Fujibayashi came, he sounds very happy.
//// <0167> 藤林が来た時とは打って変わって、嬉しそうな声。
//// <0167> Ботан перестал трястись в страхе перед Фудзибаяси.
<0167> Но в этот раз он кажется счастливым.
<0168> Botan leaps off my lap and starts running, taking a large detour to avoid Fujibayashi in the process.
//// <0168> ボタンは俺の膝から飛び降りると、藤林を大きく迂回して走った。
//// <0168> Он спрыгнул с моих колен и пронёсся мимо Рё.
<0168> Он спрыгивает с моих колен и бежит куда-то, стараясь сделать как можно больший круг вокруг Рё.
<0169> And over where he's headed, there's...
//// <0169> そしてその先。
//// <0169> Он бежал навстречу...
<0169> А бежит он навстречу...
<0170> \{Кё}You're here again?
//// <0170> \{Кё}「あんた、また来ちゃったのねぇ」
//// <0170> \{Кё}"А, ты снова пришёл?"
<0170> \{Кё}Ты снова пришёл?
<0171> \{Рё}Onee-chan.
//// <0171> \{Рё}「お姉ちゃん」
//// <0171> \{Рё}"Сестра."
<0171> \{Рё}Сестричка.
<0172> \{Кё}Up we go.
//// <0172> \{Кё}「よいしょっと」
//// <0172> \{Кё}"Умф."
<0172> \{Кё}Давай сюда.
<0173> Kyou hugs Botan, who'd run toward her, and smiles as she walks this way.
//// <0173> 走り寄ってきたボタンを胸に抱くと、杏は笑みを作りながらこっちに来た。
//// <0173> Ботан уже добежал, и Кё взяла его на руки. Она одарила нас улыбкой, когда подошла.
<0173> Кё хватает Ботана на руки, после чего подходит к нам.
<0174> \{Кё}Huh, Ryou? Why're you here too?
//// <0174> \{Кё}「あれ? 椋。なんであんたまでここに?」
//// <0174> \{Кё}"А? Рё. Почему ты тут?"
<0174> \{Кё}А, Рё? А ты что здесь делаешь?
<0175> \{Рё}Ah... I... well...
//// <0175> \{Рё}「あ…私は…その…」
//// <0175> \{Рё}"А... я... ну..."
<0175> \{Рё}А... я... ну...
<0176> She glances at me.
//// <0176> チラリと俺の方を見る。
//// <0176> Она посмотрела на меня.
<0176> Она бросает взгляд на меня.
<0177> \{Томоя}Actually, she came to confess her love to me.
//// <0177> \{Томоя}「実は俺に愛の告白をしにきたんだ」
//// <0177> \{Томоя}"На самом деле, она пришла признаться мне в любви."
<0177> \{Томоя}На самом деле она пришла признаться мне в любви.
<0178> \{Рё}Eh... Eeehhh?!
//// <0178> \{Рё}「え…ええぇーっ?!」
//// <0178> \{Рё}"А... аааа?!"
<0178> \{Рё}Э... э-э-э-э?!
<0179> \{Томоя}She couldn't even wait until school's out, so I guess she's actually way bolder than she looks.
//// <0179> \{Томоя}「放課後まで待てないってんだから、見かけに寄らず大胆だよな」
//// <0179> \{Томоя}"Она не могла ждать окончания занятий, поэтому подошла сейчас."
<0179> \{Томоя}Даже не могла подождать конца занятий... А она смелее, чем кажется.
<0180> \{Рё}I-I... I wasn't... Um...
//// <0180> \{Рё}「あ…わわ…そ、そんなことは…その…」
//// <0180> \{Рё}"А... ааа... т-такие вещи... ну..."
<0180> \{Рё}Я-я... я не... эм...
<0181> She becomes flustered as her face reddens.
//// <0181> 顔を真っ赤にしながらしどろもどろしている。
//// <0181> Она заволновалась, а её лицо покраснело.
<0181> Рё начинает тревожно лепетать и краснеет.
<0182> \{Кё}Ryou... That's pretty amazing.
//// <0182> \{Кё}「椋…あんたって結構やるわねぇ」
//// <0182> \{Кё}"Рё... ну ты даёшь."
<0182> \{Кё}Рё... Ну ты даёшь.
<0183> \{Рё}Eh... well... I... That's not it...
//// <0183> \{Рё}「え…あ…う…そ、そんな…ちがう…」
//// <0183> \{Рё}"А... аа... уу... в-всё... всё совсем не так..."
<0183> \{Рё}А... а-а.. у-у... В-всё... всё совсем не так...
<0184> She looks like she's about to cry...
//// <0184> 泣きそうだ…。
//// <0184> Такое чувство, что она сейчас заплачет...
<0184> Такое чувство, что она сейчас заплачет.
<0185> \{Томоя}By the way I'm just kidding.
//// <0185> \{Томоя}「ちなみに冗談だぞ」
//// <0185> \{Томоя}"К слову, это была шутка."
<0185> \{Томоя}К слову, это была шутка.
<0186> \{Кё}I know.
//// <0186> \{Кё}「わかってるわよ」
//// <0186> \{Кё}"Я знаю."
<0186> \{Кё}Я знаю.
<0187> \{Рё}Uhh...
//// <0187> \{Рё}「あ…う…ぅ…」
//// <0187> \{Рё}"А... ух... уу..."
<0187> \{Рё}У-у...
<0188> \{Кё}I bet she's out here since she's worried you got kicked out of the classroom during class.
//// <0188> \{Кё}「大方、授業中に教室を放り出されたあんたを心配して見に来たんでしょ」
//// <0188> \{Кё}"На самом деле, она волновалась о том, что ты покинул класс в середине урока и пришёл сюда."
<0188> \{Кё}Думаю, она пришла сюда, потому что волновалась из-за того, что ты покинул класс в середине урока.
<0189> She says and let out a sigh in amazement.
//// <0189> ふぅ、と呆れたようにため息をつきながら言う。
//// <0189> Она вздохнула, будто удивляясь сказанному.
<0189> Сказав это, она эмоционально вздыхает.
<0190> Next to her, Fujibayashi nods her head exaggeratedly; her face is still red.
//// <0190> 隣では藤林が、顔を真っ赤にしたまま、コクコクと大袈裟に首を縦に振っていた。
//// <0190> Рядом со мной, смущённая Фудзибаяси мотала головой.
<0190> Рядом со мной смущённая Фудзибаяши мотает головой.
<0191> \{Кё}Well, I need to thank you for taking care of Botan.
//// <0191> \{Кё}「ま、ボタンの面倒見てくれてたことには礼を言っとくわ」
//// <0191> \{Кё}"Ну, я благодарна тебе за то, что ты присмотрел за Ботаном."
<0191> \{Кё}Ну, я благодарна тебе за то, что присмотрел за Ботаном.
<0192> \{Томоя}Well, you can always get me something.
//// <0192> \{Томоя}「だったら形になるもんで示せ」
//// <0192> \{Томоя}"Тогда, вырази свою благодарность в материальном виде."
<0192> \{Томоя}Тогда вырази свою благодарность в материальном виде.
<0193> \{Кё}I'll buy you a juice if you take care of him during sixth period too.
//// <0193> \{Кё}「六時間目も面倒見ててくれたらジュースおごったげる」
//// <0193> \{Кё}"Если ты присмотришь за ним на шестом уроке, я куплю тебе сока."
<0193> \{Кё}Если присмотришь за ним ещё и на шестом уроке, я куплю тебе сока.
<0194> \{Томоя}You're kidding.
//// <0194> \{Томоя}「なめんなよ」
//// <0194> \{Томоя}"Ты смеёшься надо мной."
<0194> \{Томоя}Смеёшься?
<0195> \{Кё}You don't listen in class anyway.
//// <0195> \{Кё}「どうせ授業聞いてないんでしょ?」
//// <0195> \{Кё}"Ты же не слушаешь учителей?"
<0195> \{Кё}Ты же всё равно не слушаешь на уроке.
<0196> \{Томоя}Even if I sleep it still counts toward my attendance. That's important, so don't just disregard it.
//// <0196> \{Томоя}「寝てても出席扱いにはなるんだ。貴重なポイントを無駄にさせるな」
//// <0196> \{Томоя}"Даже если я сплю, считается что я присутствую на занятии. Не относись к этому так беспечно."
<0196> \{Томоя}Даже если я сплю, это всё равно считается, как если я присутствую. Не забывай про это.
<0197> \{Кё}I'll treat you to lunch tomorrow too.
//// <0197> \{Кё}「明日のお昼ご飯もつけるからさ」
//// <0197> \{Кё}"Завтра, я куплю тебе обед."
<0197> \{Кё}Завтра я куплю тебе обед.
<0198> \{Томоя}Leave it to me!
//// <0198> \{Томоя}「まかせとけ」
//// <0198> \{Томоя}"Предоставь это мне."
<0198> \{Томоя}Положись на меня!
<0199> I pound my chest in agreement.
//// <0199> ドン、と胸を叩いて快諾する。
//// <0199> В подтверждение своим словам, я ударил себя в грудь.
<0199> Я воодушевлённо бью себя кулаком в грудь.