-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathmanual.tex
101 lines (81 loc) · 7.77 KB
/
manual.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
%
% manual do estilo abnt.bst
%
% UFRGS TeX Users Group
% $Id: manual.tex,v 5.4 2003/04/15 15:12:44 avila Exp $
%
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[brazilian]{babel}
%
% o pacote natbib, abaixo, é necessário sempre que o abnt.bst for usado
% (mas se você estiver usando a classe iiufrgs.cls, a inclusão é automática)
%
\usepackage{natbib}
\newcommand{\BibTeX}{\mbox{Bib\TeX}}
\newcommand{\field}[1]{\mbox{\textsf{#1}}}
\newcommand{\entry}[1]{\mbox{\textsf{#1}}}
\newcommand{\lab}[1]{`\mbox{\textsf{#1}}'}
\newcommand{\arquivo}[1]{\mbox{\texttt{#1}}}
\title{Manual de utilização do estilo de referências bibliográficas ABNT (\arquivo{abnt.bst})}
\author{UFRGS TeX Users Group}
\date{\vspace{-4ex}}
% ajustes relativos ao uso do natbib
% (novamente, não são necessários com o iiufrgs.cls)
\setlength{\bibhang}{0pt}
\let\cite\citep
\begin{document}
\sloppy
\maketitle
\begin{center}
\catcode`\$=9
$Revision: 5.4 $~~$Date: 2003/04/15 15:12:44 $\\
\catcode`\$=3
\texttt{utug-l@inf.ufrgs.br}\\
http://www.inf.ufrgs.br/utug
\end{center}
\section{Orientações gerais}
\begin{em}
NOTA (avila -- 03/02/2003): Esta é provavelmente uma das últimas versões deste pacote, dado o surgimento e avanço do projeto ABN\TeX\ (http://abntex.codigolivre.org.br). O ABN\TeX\ é um projeto que visa a definição de modelos \LaTeX\ para a produção de monografias no padrão ABNT, e inclui um estilo Bib\TeX\ semelhante (porém aparentemente mais completo) ao fornecido neste pacote.
\end{em}
A idéia principal é usar o estilo da mesma forma como são usados os estilos padrão do \BibTeX\ (\texttt{plain}, \texttt{abbrv}, \texttt{ieeetr}, etc.), de modo que uma mesma base bibliográfica sirva para qualquer estilo. Portanto, para a maioria dos casos, basta seguir as orientações normais de construção de bases bibliográficas. A melhor fonte de orientação é o documento \emph{{\BibTeX}ing}, de Oren Patashnik, o próprio autor do \BibTeX~\cite{Patashnik:BibTeXing-88}. Esse documento está disponível na página do grupo.
(Além da referência recém feita, este documento inclui diversas outras a título de exemplo; veja o comando \mbox{\texttt{\char'134nocite}} no arquivo-fonte, logo abaixo deste parágrafo.)
\nocite{*}
Ao final desta frase são feitas algumas citações intencionais para
ilustrar como elas são
formatadas no texto~\cite{Assenmacher:Panda-ECOOP93, Caromel:TSC-CPE-10-11-98, Sbornian:EDM-01}.
A partir da versão 5, o estilo passou a ser compatível com o pacote \arquivo{natbib}, normalmente presente em qualquer distribuição \LaTeX\@. Esse pacote
disponibiliza diversos comandos alternativos para
citações. Os mais úteis para nós são o \texttt{\char'134citeyearpar},
que produz somente o ano (ex.~``[\ldots] são apresentados por Furmento, Roudier e Siegel~\citeyearpar{Furmento:PDC-95}.'') e o \texttt{\char'134citep*}, que produz a citação com a lista completa de autores (ex.~``[\ldots] na linguagem Panda~\citep*{Assenmacher:Panda-ECOOP93}.''). Ele também cuida de detalhes como não repetir os nomes/anos em citações múltiplas de mesmos autores/datas, entre outros.
Abaixo são listados, de acordo com o tipo de referência, alguns
detalhes importantes a serem observados para que a portabilidade desejada seja alcançada:
\begin{description}
\item[\entry{@Book}, \entry{@InBook}, \entry{@InCollection}] O campo \field{edition} deve ser colocado por extenso, em inglês, com a primeira letra em maiúsculas. Ex.:~\field{edition = ``First''}. O estilo se encarrega de converter para o numeral equivalente.
\item[\entry{@Proceedings}, \entry{@InProceedings}] Preencher o título como em, por exemplo, ``\emph{Proc.\ of the 4th~Workshop on GNUs}'' ou ``\emph{Anais do 2o.~Congresso Brasileiro de GNATs}''. O estilo extrai o tipo de publicação (anais, proceedings, actas, etc.), a edição do evento e o título em si, formatando-os corretamente. Além disso, o local de publicação e editora devem ser colocados juntos, separados por vírgula, no campo \field{publisher}.
O estilo reconhece vários tipos de ``proceedings'', mas o campo \field{type} pode ser usado para especificar um tipo não previsto.
A partir do release~4, o campo \field{edition} não é mais usado.
\end{description}
\section{Exceções}
Em alguns casos é necessário formatar os campos de uma entrada de forma diferente do usual. Isso porque a formatação recomendada pela ABNT é completamente diferente de qualquer um dos estilos padrão\ldots \texttt{:-(} O \arquivo{abnt.bst} tenta, ao máximo, adaptar uma formatação padrão de campo para o exigido pela ABNT, como recém apresentado, mas existem alguns casos problemáticos:
\begin{itemize}
\item alguns tipos de referência não são padrão no \BibTeX, como documentos na Web e normas. Nesses casos, a solução é usar o tipo \entry{@Misc} e colocar parte da formatação, ou mesmo a formatação completa, nos campos \field{title} e \field{note}. Veja as referências \lab{UTUG:Homepage-01}~(Web) e \lab{IEEE:Pthreads-95}~(norma IEEE) no \arquivo{exemplo.bib}. Para RFCs, usar o tipo \entry{@Manual}
\item a informação de edição (de um livro) deve ser apresentada na língua da publicação. Assim, para um caso específico de uma publicação em alemão, por exemplo, a edição deve aparecer como ``2.Auf.'' ao invés de ``2.ed.'' (veja mais abaixo como fazer isso\ldots) Para publicações inglês, onde deve aparecer ``2nd.ed.'', pode-se fazer \field{edition = ``2nd''}, mas lembre-se que isso não é recomendado pelo \BibTeX
\item o mês da publicação também deve estar na língua da publicação, e de forma abreviada. Recomenda-se fazer uso das macros ``\field{jan}'', ``\field{feb}'', etc.\ (ex.~\field{month = may}), que geram as abreviações apropriadas \emph{em inglês}. Isso mantém a base bibliográfica compatível com os estilos padrão, e ainda vale para a maioria das publicações (que são em inglês). Para publicações em outras línguas, deve-se colocar a abreviação textualmente (ex.~\field{month = ``maio''}). Os meses com quatro letras ou menos não são abreviados.
\end{itemize}
Por último, pode ser necessário formatar uma referência de modo completamente diferente do normal (um dia isso sempre acontece\ldots) Se não der pra resolver com o campo \field{note}, como feito nas referências Web e de normas, a recomendação é alterar diretamente o arquivo \arquivo{.bbl} gerado pelo \BibTeX. Isso deve ser usado, por exemplo, no caso do ``2.Auf.''. Mas espera-se que isso não ocorra muito freqüentemente; caso contrário, é um indício que o estilo precisa de um upgrade. \texttt{;-)}
\section{Construção dos labels}
Essa é uma decisão bem pessoal, que varia mais ou menos entre a praticidade de um label como \lab{tan95} e a precisão de um label como \lab{Tanenbaum:DistributedOperatingSystems1995}. Em qualquer caso, o ideal é que se consiga deduzir o label a partir da lembrança da obra, para que as citações não atrapalhem a escrita do texto principal (ex.~ter que parar de escrever para consultar qual é o label da referência XYZ)\@.
No mesmo diretório do \emph{{\BibTeX}ing} existe um arquivo chamado \arquivo{bibshare} que traz algumas recomendações básicas, resumidas abaixo:
\begin{itemize}
\item de forma geral, utilizar \lab{Autor:XYZ-YY}, onde \lab{XYZ} é uma abreviação do título (iniciais das três primeiras palavras significativas) e \lab{YY} é o ano de publicação. Ex.:~\lab{Tanenbaum:DOS-95}
\item se o título consiste de apenas uma palavra, usar a palavra inteira
\item para publicações em eventos, usar a abreviação do evento juntamente com o ano: \lab{Assenmacher:Panda-ECOOP93}
\item para publicações em revistas, usar a abreviação da revista e volume e/ou número, além do ano: \lab{Caromel:TSC-CPE-10-11-98}
\end{itemize}
Estas são apenas recomendações; se parece muito complexo, o velho e bom \lab{tan95} também funciona. \texttt{;-)} Veja outros exemplos no arquivo \arquivo{exemplo.bib}.
Bom trabalho!
\bibliography{exemplo}
\bibliographystyle{abnt}
\end{document}