From de83d3fe955942ce9980db1589d007d3c7f56676 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?L=C3=A9ane=20GRASSER?= Date: Mon, 27 Oct 2025 09:12:31 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/fr/ --- po/fr.po | 34 ++-------------------------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 902dca5..6fdae18 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 09:19+0000\n" "Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 @@ -480,72 +480,42 @@ msgid "Could not load some entries" msgstr "Impossible de charger certaines entrées" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Entries List" msgid "Entries List" msgstr "Liste des entrées" #: src/shortcuts-dialog.blp:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Entries" msgid "Search Entries" msgstr "Rechercher des entrées" #: src/shortcuts-dialog.blp:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Apps List" msgid "Apps List" msgstr "Liste des applications" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Apps" msgid "Search Apps" msgstr "Rechercher des applications" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Details Page" msgid "Details Page" msgstr "Page Détails" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Save Edits" msgid "Save Edits" msgstr "Enregistrer les modifications" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "Général" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open Autostart Folder" msgid "Open Autostart Folder" msgstr "Ouvrir le dossier autostart" #: src/shortcuts-dialog.blp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Afficher les raccourcis" #: src/shortcuts-dialog.blp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Quit" msgid "Quit" msgstr "Quitter" From a4ff89787b7d4c32e5d6790a5ebabafe64b4de1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KaeTuuN Date: Wed, 29 Oct 2025 07:24:02 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Translated using Weblate (German) Currently translated at 96.5% (111 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/de/ --- po/de.po | 24 +++--------------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f7fd890..7c3a473 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-13 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-29 14:36+0000\n" "Last-Translator: KaeTuuN \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 @@ -498,37 +498,22 @@ msgid "Apps List" msgstr "Appliste" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Apps" msgid "Search Apps" msgstr "Anwendungen suchen" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Details Page" msgid "Details Page" msgstr "Detailseite" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Save Edits" msgid "Save Edits" msgstr "Änderungen speichern" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open Autostart Folder" msgid "Open Autostart Folder" msgstr "Autostart-Ordner öffnen" @@ -540,11 +525,8 @@ msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel anzeigen" #: src/shortcuts-dialog.blp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Quit" msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgstr "Schließen" #: src/utils/helper_funcs.ts:39 msgid "Copy" From 4fa00e67c376791b637264793a4f3caf5c86a7d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: voorjaarman Date: Fri, 31 Oct 2025 17:51:14 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/pl/ --- po/pl.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 95009d0..d8931b8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,31 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 19:31+0000\n" +"Last-Translator: voorjaarman \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 msgid "Ignition" -msgstr "" +msgstr "Ignition" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:3 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:15 msgid "Manage startup apps and scripts" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj aplikacjami i skryptami rozruchu" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:9 msgid "GTK;startup;autostart;login;" -msgstr "" +msgstr "GTK;rozruch;autostart;login;" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:11 msgid "Heliguy" -msgstr "" +msgstr "Heliguy" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:17 msgid "" @@ -40,91 +44,99 @@ msgid "" "your computer. Ignition can add apps, scripts, and arbitrary commands to run " "at login." msgstr "" +"Ignition oferuje prosty interfejs użytkownika do dodawania, usuwania i " +"modyfikowania wpisów startowych na komputerze. Ignition może dodawać " +"aplikacje, skrypty i dowolne polecenia do uruchomienia po zalogowaniu." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:35 msgid "See all your startup items." -msgstr "" +msgstr "Zobacz wszystkie elementy startowe." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:39 msgid "View and edit entry details." -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj i edytuj szczegóły wpisu." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:43 msgid "Create a new startup entry." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy wpis startowy." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:47 msgid "See all your startup items, in dark mode." -msgstr "" +msgstr "Zobacz wszystkie elementy startowe w trybie ciemnym." #: src/first_run_page/first-run-page.blp:5 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Witamy" #: src/first_run_page/first-run-page.blp:13 msgid "About Ignition" -msgstr "" +msgstr "O Ignition" #: src/first_run_page/first-run-page.blp:20 msgid "Welcome to Ignition!" -msgstr "" +msgstr "Witamy w Ignition!" #: src/first_run_page/first-run-page.blp:21 msgid "" "Ignition lets you start any app or script when you log in to your computer." msgstr "" +"Ignition umożliwia uruchomienie dowolnej aplikacji lub skryptu po " +"zalogowaniu się do komputera." #: src/first_run_page/first-run-page.blp:25 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Zaczynamy" #: src/gtk/entry-row.blp:22 src/main_view/details-page.blp:103 msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Więcej Informacji" #: src/gtk/entry_row.ts:67 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony" #: src/gtk/entry_row.ts:71 msgid "Overridden" -msgstr "" +msgstr "Nadpisany" #: src/gtk/entry_row.ts:75 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączony" #: src/gtk/entry_row.ts:95 msgid "This entry is overridden by a user entry." -msgstr "" +msgstr "Ten wpis zostanie zastąpiony wpisem użytkownika." #: src/gtk/entry_row.ts:97 msgid "This entry overrides a system entry." -msgstr "" +msgstr "Ten wpis zastępuje wpis systemowy." #: src/gtk/help-dialog.blp:5 msgid "Help and Information" -msgstr "" +msgstr "Pomoc i informacje" #: src/gtk/help-dialog.blp:27 msgid "Can't find an application?" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz znaleźć aplikacji?" #: src/gtk/help-dialog.blp:28 msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system" msgstr "" +"Ignition może nie być w stanie wykryć niektórych aplikacji w Twoim systemie" #: src/gtk/help-dialog.blp:38 msgid "What is a 'System Entry'?" -msgstr "" +msgstr "Czym jest „wpis systemowy”?" #: src/gtk/help-dialog.blp:39 msgid "Learn more about system startup entries, and how editing them works" msgstr "" +"Dowiedz się więcej o wpisach startowych systemu i o tym, jak działa ich " +"edycja" #: src/gtk/help-dialog.blp:53 msgid "Can't Find an App?" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz znaleźć aplikacji?" #: src/gtk/help-dialog.blp:73 msgid "" @@ -132,22 +144,31 @@ msgid "" "to read. This means that these apps won't show up in the list of apps on " "your system, when making a new entry." msgstr "" +"Niektóre aplikacje przechowują swoje wpisy poza lokalizacjami, do których " +"dostęp ma Ignition. Oznacza to, że te aplikacje nie pojawią się na liście " +"aplikacji w twoim systemie podczas tworzenia nowego wpisu." #: src/gtk/help-dialog.blp:79 msgid "" "To fix this, you can allow Ignition to see more home locations, or more root " "locations, in your file system." msgstr "" +"Aby rozwiązać ten problem, możesz zezwolić aplikacji Ignition na " +"wyświetlanie większej liczby lokalizacji domowych lub roota w systemie " +"plików." #: src/gtk/help-dialog.blp:85 msgid "" "We recommend the app \"Flatseal\" to manage these permissions. Enable \"All " "user files\" or \"All system files\" to be able to find these apps." msgstr "" +"Do zarządzania tymi uprawnieniami zalecamy aplikację „Flatseal”. Aby znaleźć " +"te aplikacje, włącz opcję „Wszystkie pliki użytkownika” lub „Wszystkie pliki " +"systemowe”." #: src/gtk/help-dialog.blp:94 msgid "What is a System Entry?" -msgstr "" +msgstr "Czym jest wpis systemowy?" #: src/gtk/help-dialog.blp:114 msgid "" @@ -155,350 +176,367 @@ msgid "" "everybody. These are usually present to allow certain features, programs, or " "other important actions run properly." msgstr "" +"Wpisy systemowe dotyczą aplikacji lub poleceń uruchamianych po zalogowaniu " +"przez każdego użytkownika. Zazwyczaj są one dostępne, aby umożliwić " +"prawidłowe działanie niektórych funkcji, programów lub innych ważnych " +"działań." #: src/gtk/help-dialog.blp:120 msgid "" "You can override these, but please use caution when doing so, as you may " "break some existing app or feature of your desktop." msgstr "" +"Możesz je zastąpić, ale zachowaj ostrożność, ponieważ możesz uszkodzić jakąś " +"istniejącą aplikację lub funkcję pulpitu." #: src/main.ts:70 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Przetłumacz" #: src/main.ts:71 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Dorzuć się" #: src/main.ts:97 msgid "Opened folder" -msgstr "" +msgstr "Otwarty folder" #: src/main.ts:100 msgid "Could not open folder" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć folderu" #: src/main_view/app-list-page.blp:5 msgid "Add or Create an Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj lub utwórz wpis" #: src/main_view/app-list-page.blp:12 src/main_view/entries-page.blp:13 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #: src/main_view/app-list-page.blp:25 src/main_view/entries-page.blp:40 msgid "Search entries" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj wpisy" #: src/main_view/app-list-page.blp:47 msgid "Commands and Scripts" -msgstr "" +msgstr "Polecenia i skrypty" #: src/main_view/app-list-page.blp:48 msgid "Run a command or script when you log in." -msgstr "" +msgstr "Uruchom polecenie lub skrypt po zalogowaniu." #: src/main_view/app-list-page.blp:54 msgid "Add a Command or Script" -msgstr "" +msgstr "Dodaj polecenie lub skrypt" #: src/main_view/app-list-page.blp:55 msgid "Enter the command to run or path to your script" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź polecenie uruchomienia lub ścieżkę do skryptu" #: src/main_view/app-list-page.blp:78 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowane aplikacje" #: src/main_view/app-list-page.blp:79 msgid "Choose any installed app to run when you log in." msgstr "" +"Wybierz dowolną zainstalowaną aplikację, która zostanie uruchomiona po " +"zalogowaniu." #: src/main_view/app-list-page.blp:83 msgid "Show Hidden Apps" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ukryte aplikacje" #: src/main_view/app-list-page.blp:84 msgid "Show apps that are hidden from the app menu" -msgstr "" +msgstr "Pokaż aplikacje ukryte w menu aplikacji" #: src/main_view/app-list-page.blp:101 src/main_view/entries-page.blp:57 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono wyników" #: src/main_view/app-list-page.blp:102 src/main_view/entries-page.blp:58 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj innego wyszukiwania." #: src/main_view/app_list_page.ts:138 msgid "Could not load some apps" -msgstr "" +msgstr "Nie można załadować niektórych aplikacji" #: src/main_view/details-page.blp:5 msgid "Edit Details" -msgstr "" +msgstr "Edytuj szczegóły" #: src/main_view/details-page.blp:16 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: src/main_view/details-page.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Stwórz" #: src/main_view/details-page.blp:33 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Przenieś do Kosza" #: src/main_view/details-page.blp:41 msgid "Override entry to edit details" -msgstr "" +msgstr "Zastąp wpis, aby edytować szczegóły" #: src/main_view/details-page.blp:42 src/main_view/details-page.blp:164 msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz" #: src/main_view/details-page.blp:74 msgid "Edit details about this entry." -msgstr "" +msgstr "Edytuj szczegóły tego wpisu." #: src/main_view/details-page.blp:80 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Włącz" #: src/main_view/details-page.blp:81 msgid "Enable this entry to be started when you log in." -msgstr "" +msgstr "Włącz tę opcję, aby wpis był uruchamiany po zalogowaniu." #: src/main_view/details-page.blp:87 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: src/main_view/details-page.blp:92 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: src/main_view/details-page.blp:97 msgid "Command or Script" -msgstr "" +msgstr "Polecenie lub skrypt" #: src/main_view/details-page.blp:112 msgid "Show Terminal" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Terminal" #: src/main_view/details-page.blp:113 msgid "Show a terminal for this process to run in." -msgstr "" +msgstr "Pokaż terminal, w którym można uruchomić ten proces." #: src/main_view/details-page.blp:119 msgid "Seconds of Delay" -msgstr "" +msgstr "Sekundy opóźnienia" #: src/main_view/details-page.blp:120 msgid "Amount of seconds to wait after logging in to run the command or script" msgstr "" +"Liczba sekund, które należy odczekać po zalogowaniu, aby uruchomić polecenie " +"lub skrypt" #: src/main_view/details-page.blp:139 msgid "" "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " "script's path from your file manager. Make sure your script is executable." msgstr "" +"Aby uruchomić skrypt podczas logowania, wklej tutaj ścieżkę do jego pliku. " +"Możesz skopiować ścieżkę do skryptu z menedżera plików. Upewnij się, że " +"skrypt jest wykonywalny." #: src/main_view/details-page.blp:151 msgid "Create and Replace?" -msgstr "" +msgstr "Utworzyć i zastąpić?" #: src/main_view/details-page.blp:152 msgid "" "A file already exists for this entry. Are you sure you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Plik dla tego wpisu już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" #: src/main_view/details-page.blp:154 src/main_view/details-page.blp:163 #: src/main_view/details-page.blp:172 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: src/main_view/details-page.blp:155 msgid "Create and Replace" -msgstr "" +msgstr "Utwórz i zamień" #: src/main_view/details-page.blp:160 msgid "Override Entry?" -msgstr "" +msgstr "Nadpisać wpis?" #: src/main_view/details-page.blp:161 msgid "" "Be careful, overriding system entries can lead to system breakage. This will " "make a copy of the entry for you to edit." msgstr "" +"Uważaj, nadpisywanie wpisów systemowych może spowodować awarię systemu. " +"Zostanie utworzona kopia wpisu do edycji." #: src/main_view/details-page.blp:169 msgid "Trash Entry?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć wpis?" #: src/main_view/details-page.blp:170 msgid "" "This entry will be moved to the trash, and will no longer start when you log " "in." msgstr "" +"Ten wpis zostanie przeniesiony do kosza i nie będzie już generowany po " +"zalogowaniu." #: src/main_view/details-page.blp:173 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Kosz" #: src/main_view/details_page.ts:264 src/shortcuts-dialog.blp:9 msgid "New Entry" -msgstr "" +msgstr "Nowy wpis" #: src/main_view/details_page.ts:344 msgid "Saved details" -msgstr "" +msgstr "Zapisane szczegóły" #: src/main_view/details_page.ts:346 msgid "Could not save file" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać pliku" #: src/main_view/details_page.ts:371 msgid "Created entry" -msgstr "" +msgstr "Utworzono wpis" #: src/main_view/details_page.ts:373 src/main_view/details_page.ts:397 msgid "Could not create file" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć pliku" #: src/main_view/details_page.ts:394 msgid "Overrode entry" -msgstr "" +msgstr "Zastąp wpis" #: src/main_view/details_page.ts:435 msgid "Trashed entry" -msgstr "" +msgstr "Usunięty wpis" #: src/main_view/details_page.ts:437 msgid "Could not trash file" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się usunąć pliku" #: src/main_view/entries-page.blp:20 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu główne" #: src/main_view/entries-page.blp:27 msgid "Help and information" -msgstr "" +msgstr "Pomoc i informacje" #: src/main_view/entries-page.blp:47 msgid "Loading Entries" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie wpisów" #: src/main_view/entries-page.blp:48 msgid "This should only take a moment." -msgstr "" +msgstr "To zajmie tylko chwilę." #: src/main_view/entries-page.blp:91 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #: src/main_view/entries-page.blp:112 msgid "No Entries Found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów" #: src/main_view/entries-page.blp:122 msgid "Add an app or script to run it when you log in" -msgstr "" +msgstr "Dodaj aplikację lub skrypt, który będzie uruchamiany po zalogowaniu" #: src/main_view/entries-page.blp:133 msgid "_Open Autostart Folder" -msgstr "" +msgstr "_Otwórz folder autostartu" #: src/main_view/entries-page.blp:144 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Skróty klawiaturowe" #: src/main_view/entries-page.blp:149 msgid "_About Ignition" -msgstr "" +msgstr "_O Ignition" #: src/main_view/entries_page.ts:85 msgid "User Startup Entries" -msgstr "" +msgstr "Wpisy startowe użytkownika" #: src/main_view/entries_page.ts:86 msgid "Entries that run only for you." -msgstr "" +msgstr "Wpisy, które są dostępne tylko dla Ciebie." #: src/main_view/entries_page.ts:110 msgid "System Startup Entries" -msgstr "" +msgstr "Wpisy startowe systemu" #: src/main_view/entries_page.ts:111 msgid "Entries that run for everyone." -msgstr "" +msgstr "Wpisy dostępne dla każdego." #: src/main_view/entries_page.ts:180 msgid "Could not load some entries" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się załadować niektórych wpisów" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgid "Entries List" -msgstr "" +msgstr "Lista wpisów" #: src/shortcuts-dialog.blp:14 msgid "Search Entries" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj wpisy" #: src/shortcuts-dialog.blp:20 msgid "Apps List" -msgstr "" +msgstr "Lista aplikacji" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 msgid "Search Apps" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj aplikacje" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 msgid "Details Page" -msgstr "" +msgstr "Strona szczegółów" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 msgid "Save Edits" -msgstr "" +msgstr "Zapisz zmiany" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 msgid "Open Autostart Folder" -msgstr "" +msgstr "Otwórz folder Autostart" #: src/shortcuts-dialog.blp:46 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pokaż skróty" #: src/shortcuts-dialog.blp:51 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź" #: src/utils/helper_funcs.ts:39 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj" #: src/utils/helper_funcs.ts:40 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Okej" #: src/utils/helper_funcs.ts:49 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #. These need to be getters for the _() translation function to work #: src/utils/shared_vars.ts:17 msgid "No Name Set" -msgstr "" +msgstr "Brak nazwy" #: src/utils/shared_vars.ts:18 msgid "No comment set." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono komentarza." #: src/window/window.ts:73 msgid "Failed to start properly" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uruchomić poprawnie" From 8c7cfd000f145229238d7a4ad32937be6b0716c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrii Serbovets Date: Thu, 6 Nov 2025 12:03:43 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/uk/ --- po/uk.po | 38 ++++---------------------------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 626425f..6994d11 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-04 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: Andrii Serbovets \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "На це знадобиться трохи часу." #: src/main_view/entries-page.blp:91 msgid "New" -msgstr "Створити" +msgstr "Новий" #: src/main_view/entries-page.blp:112 msgid "No Entries Found" @@ -470,72 +470,42 @@ msgid "Could not load some entries" msgstr "Не вдалося завантажити деякі записи" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Entries List" msgid "Entries List" msgstr "Перелік записів" #: src/shortcuts-dialog.blp:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Entries" msgid "Search Entries" msgstr "Шукати запис" #: src/shortcuts-dialog.blp:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Apps List" msgid "Apps List" msgstr "Перелік програм" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Apps" msgid "Search Apps" msgstr "Шукати програму" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Details Page" msgid "Details Page" -msgstr "Сторінка подробиць" +msgstr "Подробиці запису" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Save Edits" msgid "Save Edits" msgstr "Зберегти зміни" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "Загальні" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open Autostart Folder" msgid "Open Autostart Folder" msgstr "Відкрити теку автозапуску" #: src/shortcuts-dialog.blp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показати клавіатурні скорочення" #: src/shortcuts-dialog.blp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Quit" msgid "Quit" msgstr "Вийти" From 34b0584d22276b7d9999483dc7963b54eda12897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alevtina-karashokova Date: Thu, 6 Nov 2025 12:06:06 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 91.3% (105 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/ru/ --- po/ru.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0bbb93a..4fc3f6b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-24 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: alevtina-karashokova \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 msgid "Ignition" -msgstr "«Зажигание»" +msgstr "Зажигание" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:3 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:15 From 5871432b7074509de347f245e69bd9fccf4ccfe6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alevtina-karashokova Date: Thu, 6 Nov 2025 12:21:07 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: flattool/Ignition Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/ignition/ru/ --- po/ru.po | 32 +------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4fc3f6b..6552b1e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 23:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-06 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-06 17:20+0000\n" "Last-Translator: alevtina-karashokova \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -476,72 +476,42 @@ msgid "Could not load some entries" msgstr "Не удалось загрузить некоторые записи" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Entries List" msgid "Entries List" msgstr "Список записей" #: src/shortcuts-dialog.blp:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Entries" msgid "Search Entries" msgstr "Поиск записей" #: src/shortcuts-dialog.blp:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Apps List" msgid "Apps List" msgstr "Список приложений" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Search Apps" msgid "Search Apps" msgstr "Поиск приложений" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Details Page" msgid "Details Page" msgstr "Страница сведений" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Save Edits" msgid "Save Edits" msgstr "Сохранить изменения" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "Общие" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open Autostart Folder" msgid "Open Autostart Folder" msgstr "Открыть папку автозапуска" #: src/shortcuts-dialog.blp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" #: src/shortcuts-dialog.blp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Quit" msgid "Quit" msgstr "Выйти"