forked from acl-org/acl-anthology
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2000.tc.xml
113 lines (113 loc) · 5.44 KB
/
2000.tc.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<collection id="2000.tc">
<volume id="1" ingest-date="2021-08-13" type="proceedings">
<meta>
<booktitle>Proceedings of Translating and the Computer 22</booktitle>
<publisher>Aslib</publisher>
<address>London, UK</address>
<month>November 16-17</month>
<year>2000</year>
<venue>tc</venue>
</meta>
<paper id="1">
<title>Validation and Quality Control Issues in a new Web-based, Interactive Terminology Database for the Institutions and Agencies of the <fixed-case>E</fixed-case>uropean <fixed-case>U</fixed-case>nion</title>
<author><first>Ian</first><last>Johnson</last></author>
<author><first>Maria-Jose</first><last>Palos Caravina</last></author>
<url hash="ad72ff5d">2000.tc-1.1</url>
<bibkey>johnson-palos-caravina-2000-validation</bibkey>
</paper>
<paper id="2">
<title>Automatic Bilingual Terminology Extraction - A Practical Approach</title>
<author><first>David</first><last>Chambers</last></author>
<url hash="51bf180e">2000.tc-1.2</url>
<bibkey>chambers-2000-automatic</bibkey>
</paper>
<paper id="3">
<title>Introducing the <fixed-case>TRADOS</fixed-case> Workflow Development</title>
<author><first>Sarah</first><last>Carroll</last></author>
<url hash="b41114a0">2000.tc-1.3</url>
<bibkey>carroll-2000-introducing</bibkey>
</paper>
<paper id="4">
<title>A Language Checker of Controlled Language and its Integration in a Documentation and Translation Workflow</title>
<author><first>Ingrid</first><last>Almqvist</last></author>
<author><first>Anna Sågvall</first><last>Hein</last></author>
<url hash="b6ff9920">2000.tc-1.4</url>
<bibkey>almqvist-hein-2000-language</bibkey>
</paper>
<paper id="5">
<title>Evaluating Machine Translation: the Cloze Procedure Revisited</title>
<author><first>Harold</first><last>Somers</last></author>
<author><first>Elizabeth</first><last>Wild</last></author>
<url hash="3ac488dc">2000.tc-1.5</url>
<bibkey>somers-wild-2000-evaluating</bibkey>
</paper>
<paper id="6">
<title>Reconciling User Expectations and Translation Technology to Create a Useful Real-World Application</title>
<author><first>Raymond S.</first><last>Flournoy</last></author>
<author><first>Christopher</first><last>Callison-Burch</last></author>
<url hash="102aa95b">2000.tc-1.6</url>
<bibkey>flournoy-callison-burch-2000-reconciling</bibkey>
</paper>
<paper id="7">
<title>Two Types of Translation Memory</title>
<author><first>Elliott</first><last>Macklovitch</last></author>
<url hash="f93d37de">2000.tc-1.7</url>
<bibkey>macklovitch-2000-two</bibkey>
</paper>
<paper id="8">
<title>Memory Based Translation: Using Translation Memory Tools, from a Freelancer’s Perspective</title>
<author><first>Tara</first><last>O’Leary</last></author>
<url hash="94a91f73">2000.tc-1.8</url>
<bibkey>oleary-2000-memory</bibkey>
</paper>
<paper id="9">
<title><fixed-case>XML</fixed-case> and the Localization Process</title>
<author><first>Dan</first><last>Dube</last></author>
<author><first>John D.</first><last>Rice</last></author>
<url hash="06157abe">2000.tc-1.9</url>
<bibkey>dube-rice-2000-xml</bibkey>
</paper>
<paper id="10">
<title><fixed-case>LTC</fixed-case> Organiser - a one-stop shop for managing translation and localisation projects</title>
<author><first>Adriane</first><last>Rinsche</last></author>
<url hash="77083c4a">2000.tc-1.10</url>
<bibkey>rinsche-2000-ltc</bibkey>
</paper>
<paper id="11">
<title><fixed-case>TQP</fixed-case>ro: Quality Tools for the Translation Process</title>
<author><first>Gregor</first><last>Thurmair</last></author>
<url hash="254ea6e6">2000.tc-1.11</url>
<bibkey>thurmair-2000-tqpro</bibkey>
</paper>
<paper id="12">
<title>Exchanging Lexical and Terminological Data with <fixed-case>OLIF</fixed-case>2</title>
<author><first>Susan</first><last>McCormick</last></author>
<url hash="48bd2495">2000.tc-1.12</url>
<bibkey>mccormick-2000-exchanging</bibkey>
</paper>
<paper id="13">
<title>The <fixed-case>EU</fixed-case> <fixed-case>LE</fixed-case>4 <fixed-case>T</fixed-case>rans<fixed-case>R</fixed-case>outer Project</title>
<author><first>Reinhard</first><last>Schäler</last></author>
<url hash="6a1007ee">2000.tc-1.13</url>
<bibkey>schaler-2000-eu</bibkey>
</paper>
<paper id="14">
<title>A Voice-Enabled Phrase-Based Translation System</title>
<author><first>Jay</first><last>Tucker</last></author>
<author><first>Ace</first><last>Sarich</last></author>
<url hash="1a6c6311">2000.tc-1.14</url>
<bibkey>tucker-sarich-2000-voice</bibkey>
</paper>
<paper id="15">
<title>The contribution of a user group to the evaluation and improvement of an <fixed-case>MT</fixed-case> system</title>
<author><first>A.</first><last>Fourla</last></author>
<author><first>O.</first><last>Yannoutsou</last></author>
<author><first>I.</first><last>Tsakou</last></author>
<author><first>S.</first><last>Stamou</last></author>
<author><first>A.</first><last>Petrits</last></author>
<url hash="fcb59c00">2000.tc-1.15</url>
<bibkey>fourla-etal-2000-contribution</bibkey>
</paper>
</volume>
</collection>