@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Geany 1.36\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
14
"POT-Creation-Date : 2021-09-21 19:03+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : 2020-11-06 15:05+0100 \n "
15
+ "PO-Revision-Date : 2021-10-09 16:53+0200 \n "
16
16
"Last-Translator : Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n "
17
17
"Language-Team : French <geany-i18n@uvena.de>\n "
18
18
"Language : fr\n "
@@ -2584,9 +2584,8 @@ msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2584
2584
msgstr ""
2585
2585
2586
2586
#: ../src/callbacks.c:354
2587
- #, fuzzy
2588
2587
msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2589
- msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
2588
+ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recharger tous les fichiers ?"
2590
2589
2591
2590
#: ../src/callbacks.c:935 ../src/keybindings.c:567
2592
2591
msgid "Go to Line"
@@ -2909,7 +2908,7 @@ msgstr "L'historique d'annulation sera perdu."
2909
2908
#: ../src/document.c:1657
2910
2909
#, c-format
2911
2910
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2912
- msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
2911
+ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recharger « %s » ?"
2913
2912
2914
2913
#: ../src/document.c:1763
2915
2914
msgid "Error renaming file."
@@ -3390,9 +3389,8 @@ msgid "Reload file"
3390
3389
msgstr "Recharger le fichier"
3391
3390
3392
3391
#: ../src/keybindings.c:359
3393
- #, fuzzy
3394
3392
msgid "Reload all files"
3395
- msgstr "Recharger le fichier "
3393
+ msgstr "Recharger tous les fichiers "
3396
3394
3397
3395
#: ../src/keybindings.c:361
3398
3396
msgid "Re-open last closed tab"
@@ -4958,12 +4956,12 @@ msgstr "Classes"
4958
4956
#: ../src/symbols.c:628
4959
4957
#, fuzzy
4960
4958
msgid "Fields"
4961
- msgstr "Se rendre à une ligne "
4959
+ msgstr "Champs "
4962
4960
4963
4961
#: ../src/symbols.c:632
4964
4962
#, fuzzy
4965
4963
msgid "Unknowns"
4966
- msgstr "inconnu "
4964
+ msgstr "Inconnus "
4967
4965
4968
4966
#: ../src/symbols.c:640
4969
4967
msgid "Anchors"
@@ -6070,9 +6068,9 @@ msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6070
6068
msgstr "Copie de sauvegarde : le fichier n'a pu être enregistré (%s)."
6071
6069
6072
6070
#: ../plugins/saveactions.c:286
6073
- #, fuzzy , c-format
6071
+ #, c-format
6074
6072
msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
6075
- msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit (%s)."
6073
+ msgstr "Le nom du fichier de sauvegarde immédiate n'a pas pu être généré (%s)."
6076
6074
6077
6075
#: ../plugins/saveactions.c:386
6078
6076
#, c-format
@@ -6087,10 +6085,10 @@ msgid "Select Directory"
6087
6085
msgstr "Sélectionner le dossier"
6088
6086
6089
6087
#: ../plugins/saveactions.c:544
6090
- #, fuzzy
6091
6088
msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6092
6089
msgstr ""
6093
- "Le dossier de sauvegarde n'existe pas ou n'a pas de permission d'écriture."
6090
+ "Le dossier de sauvegarde immédiate n'existe pas ou n'est pas accessible en "
6091
+ "écriture."
6094
6092
6095
6093
#: ../plugins/saveactions.c:561
6096
6094
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
@@ -6141,11 +6139,11 @@ msgid "Default _filetype to use for new files:"
6141
6139
msgstr "_Type de fichier à utiliser lors de la création de nouveaux fichiers :"
6142
6140
6143
6141
#: ../plugins/saveactions.c:742
6144
- #, fuzzy , c-format
6142
+ #, c-format
6145
6143
msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6146
6144
msgstr ""
6147
- "dossier depuis lequel lancer Make All. Laissez vide pour la commande par "
6148
- "défaut. "
6145
+ "_Dossier où enregistrer les fichiers (laisser vide pour utiliser le dossier "
6146
+ "par défaut « %s »): "
6149
6147
6150
6148
#: ../plugins/saveactions.c:766
6151
6149
msgid ""
@@ -6154,6 +6152,10 @@ msgid ""
6154
6152
"you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6155
6153
"plugin will not delete the created files.</i>"
6156
6154
msgstr ""
6155
+ "<i>Si vous définissez le dossier de sauvegarde immédiate à un dossier qui "
6156
+ "n'est pas vidé automatiquement, vous devrez nettoyer\n"
6157
+ "manuellement les fichiers enregistrés. Le plugin Sauvegarde immédiate ne "
6158
+ "supprimera pas les fichiers créés.</i>"
6157
6159
6158
6160
#: ../plugins/saveactions.c:784
6159
6161
msgid "Backup Copy"
0 commit comments