This repository has been archived by the owner on Feb 16, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
es.po
1416 lines (1094 loc) · 41.4 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# Alejandro Seoane <asetrigo@gmail.com>, 2015
# Camilo Tabares <cktv8822@gmail.com>, 2017
# Carlos Arguello <carguello@fztedu.org>, 2016
# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016
# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2015
# Joaquin Mendez <joaquin8mendez@gmail.com>, 2015
# Juanjo Jiménez, 2017
# Manuel Pol <manuel.pol@gmail.com>, 2015
# Pablo Díaz <reznorix@yahoo.es>, 2016
# Pablo Gabriel Costela <pgabytes@gmail.com>, 2015
# Sebastián Meneses <sebastian.meneses.n@usach.cl>, 2015
# mrkucho <vhugo642@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Reboredo <yakoyoku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Configuraciones del applet"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Agregar un applet"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Elija un nuevo applet para agregar a este panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "No hay configuraciones disponibles"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Confirmar la eliminación del panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de querer quitar este panel? Esta acción no se puede deshacer."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Quitar panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Mantener panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Confirmar la eliminación de applet"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de querer quitar este applet? Esta acción no se puede deshacer."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No volver a preguntar"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Quitar applet"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Mantener applet"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Ajustes del escritorio Budgie"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Crear nuevo panel"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Adjunte diálogos modales a las ventanas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "Los diálogos modales se adjuntarán a la ventana principal y se moverán juntos cuando se los arrastre."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Disposición de los botones"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Cambie el diseño de los botones en las barras de título de la aplicación."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Centrar ventanas nuevas en la pantalla"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "Centrar las ventanas recién abiertas en la pantalla actual."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "Desactivar el modo noche cuando las ventanas están a pantalla completa"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "Desactiva el modo noche cuando una ventana está a pantalla completa. Se vuelve a activar al salir de pantalla completa."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
#, fuzzy
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "Desactivar el modo noche cuando las ventanas están a pantalla completa"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
#, fuzzy
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr "Desactiva el modo noche cuando una ventana está a pantalla completa. Se vuelve a activar al salir de pantalla completa."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Mosaico automático"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "Las ventanas se dispondrán automáticamente en mosaico cuando se arrastren a la parte superior o a las esquinas de la pantalla."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "Habilitar el cambio de enfoque en la ventana cuando el cursor entre y salga"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr "Habilita que el enfoque en la ventana se aplique cuando el cursor entra en la ventana y que se desenfoque cuando el cursor sale de la ventana."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Deshabilitar desredirección de ventanas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Esta opción es para usuarios avanzados. Utilice esta función si tiene problemas gráficos o de rendimiento con las GPU dedicadas."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
#, fuzzy
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "Mostrar todas las ventanas cuando se hace clic"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Derecha (por defecto)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Establecer el aspecto de las decoraciones y controles de ventana"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Establecer el tema de iconos"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Cursores"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Establecer el tema del cursor"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Posición de notificaciones"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Establecer la ubicación de los popups de notificación"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema oscuro"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Tema integrado"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Cuando esté activado, el tema integrado sobreescribirá el tema del escritorio"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Permitir o no animaciones"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Superior Izquierda"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior Izquierda"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Derecha"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Superior Derecha"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr "Establecer posición de Raven"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr "Establecer en que lado de la pantalla se abrirá Raven. Si se establece en Automático, Raven se abrirá donde esté su panel padre."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
#, fuzzy
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Permitir subir el volumen por encima de 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Permite subir el volumen tanto en la configuración de sonido como en el widget de sonido de Raven hasta el 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Mostrar el número de la semana en el calendario"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Esta configuración permite mostrar el número de la semana en el widget del calendario."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Mostrar el widget del calendario"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Muestra u oculta el Widget del calendario en la sección de Applets del Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Mostrar el Widget de salida de sonido"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Muestra u oculta el Widget de salida de sonido en la sección de Applets del Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Mostrar el Widget de entrada de micrófono"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Muestra u oculta el Widget de entrada de micrófono en la sección de Applets del Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Mostrar el Widget de control de la reproducción Multimedia"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Muestra u oculta el Widget de control de la reproducción Multimedia (MPRIS) en la sección de Applets del Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Mostrar la barra de ajustes"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de ajustes en la parte inferior de Raven."
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Escoger un applet"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Iconos del escritorio"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
#, fuzzy
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Agregar un acceso directo a la carpeta personal en el escritorio."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Agregue un acceso directo a la Papelera en el escritorio."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
#, fuzzy
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Permitir, o no, lanzadores e íconos en el escritorio."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de escritorios virtuales"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Número de escritorios y espacios de trabajo virtuales para crear automaticamente en el inicio."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr ""
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr ""
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr ""
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr ""
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
msgstr "Quitar panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Quitar este panel de la pantalla"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Dock superior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Dock derecho"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Dock izquierdo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Dock inferior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Panel superior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Panel derecho"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Panel izquierdo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Panel inferior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Inteligente"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Seleccione el borde de la pantalla donde poner este panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Configurar el tamaño (alto o ancho dependiendo de la orientación) de este panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Ocultar automáticamente"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Cuando se establece, este panel se ocultará de la vista para maximizar la pantalla"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Establecer si quiere o no el panel transparente"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Agrega una sombra paralela decorativa, ideal para paneles opacos"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Estilizar regiones"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Agrega una sugerencia al panel para que cada una de las tres áreas principales del panel tenga un tema diferente."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Modo Dock"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Cuando esté en modo dock, el panel usará el mínimo espacio posible, liberando pantalla"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "en ejecución"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Ya existe una entrada con ese título"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Inicio automático de aplicaciones"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
#, fuzzy
msgid "Add Command"
msgstr "Comando"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Títulos de las ventanas"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Establecer la fuente usada en las barras de título de las aplicaciones."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Establecer la fuente usada por los documentos."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Establecer la fuente primaria usada en los controles de las aplicaciones."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Monoespacio"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Establecer la fuente de ancho fijo utilizada en las aplicaciones donde predomina el texto."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "Escala del texto"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "Establecer el factor de escala del texto."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "Lleno"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "Suave"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "Reticente"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "Establecer el factor de escalada del texto."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpíxeles (para pantallas LCD)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Estándar (escala de grises)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialisado"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "Establecer el factor de escala del texto."
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Ninguna aplicación está reproduciendo audio."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Reproducir música"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Nada que ver aquí"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u notificaciones no leídas"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 notificación no leída"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Sin notificaciones"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Sin notificaciones nuevas"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Modo Cafeína"
#: src/daemon/menus.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Reiniciar dispositivo"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Impulso de Cafeína activado"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Impulso de Cafeína desactivado"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Se apagará en un minuto"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Se apagará en %d minutos"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Bloq Mayús está activo"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Bloq Mayús no está activo"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Bloq Num activo"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Bloq Num inactivo"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Volúmenes locales"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Carpetas de red"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Abrir \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Ahora lo puede quitar con seguridad"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo desconocido"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Error al expulsar el dispositivo"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Error al desmontar el volumen"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Montar y abrir \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Introduzca la contraseña de cifrado para desbloquear este volumen"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "La contraseña es incorrecta"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido intentando montar este volumen"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "El disco está siendo usado por otros procesos"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Operación abortada"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Escriba su contraseña"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "No hay nada para mostrar en este momento"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Montar unidades"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Habilitar más secciones"