This repository has been archived by the owner on Feb 16, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
pt_PT.po
1404 lines (1082 loc) · 41.8 KB
/
pt_PT.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# daniel pinto <danielpinto8zz6@gmail.com>, 2016
# Diogo Oliveira <diogodesigns@gmail.com>, 2015-2016
# Lucas Simões <inactive+kaslusimoes@transifex.com>, 2015
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2015-2016
# Ricardo Vieira <ricardomarcelinovieira@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.getsol.us/projects/"
"budgie-desktop/translations/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Configurar mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Adicionar mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Escolher uma nova mini-aplicação para adicionar a este painel"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "Sem definições disponíveis"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Confirmar remoção do painel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Tem a certeza que quer remover este painel? Esta ação não pode ser anulada."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Remover painel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Manter painel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Confirmar remoção da mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "Pretende mesmo remover esta mini-aplicação? Esta ação não pode ser desfeita."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Não voltar a perguntar"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Remover mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Manter mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Painéis"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Definições do Budgie"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Criar novo painel"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Anexar caixas de diálogo modais às janelas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "As caixas de diálogo modais serão anexadas à janela principal e serão movidas juntas quando forem arrastadas."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Esquema dos botões"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Alterar o esquema dos botões nas barras de título das aplicações."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Centrar novas janelas no ecrã"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "Centrar novas janelas abertas no ecrã atual."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "Desativa o modo de luz noturna quando as janelas estiverem em ecrã inteiro"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "Desativa o modo de luz noturna numa janela em modo de ecrã inteiro. Volta a reativar quando esta sai do modo de ecrã inteiro."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr ""
"Coloca as notificações em pausa quando as janelas estiverem em ecrã inteiro"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr ""
"Impede o aparecimento de notificações quando uma janela está em ecrã "
"inteiro. Voltam a aparecer quando sair de ecrã inteiro."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Agrupamento automático"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "As janelas irão ser automaticamente agrupadas quando arrastadas para o topo do ecrã ou cantos mais distantes."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "Ativa a mudança do foco da janela quando o rato entra ou sai da mesma"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"Ativa o foco da janela aplicável quando o rato entra na mesma ou desativa o "
"foco quando o rato sai da janela."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Desativar direção única das janelas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Esta opção é para utilizadores avançados. Use esta opção apenas se tiver problemas gráficos ou de performance gráfica em gráficas dedicadas."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "Mostrar todas as janelas no comutador de separadores"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr "Todos os separadores serão apresentados no comutador de separadores, independentemente da área de trabalho em uso."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Direito (padrão)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Definir a aparência das decorações e controlos da janela"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Definir o tema de ícones global"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Cursores"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Definir o tema de cursor de rato global"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Posição das notificações"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Definir o local para popups de notificação"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema escuro"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Tema embutido"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Quando ativado, o tema incorporado substituirá o estilo do componente do ambiente de trabalho"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Controlar se as janelas e controlos usam animações"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Superior Esquerdo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior Esquerdo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Direito"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Superior Direito"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr "Definir a posição do Raven"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr "Definir em que lado do ecrã se abrirá o Raven. Se definido para Automático, o Raven abrirá onde se encontra o seu painel principal."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Permitir aumentar o volume acima de 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Permite aumentar o volume via definições de áudio, assim como na ferramenta de saída de som no Raven até 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Ativar a exibição dos números da semana no calendário"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Esta definição permite a exibição dos números das semanas na ferramenta Calendário."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Mostrar a ferramenta Calendário"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta Calendário na secção de mini-aplicações do Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Exibir a ferramenta de saída de som"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de saída de som na secção de mini-aplicações do Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Exibir a ferramenta de entrada de microfone"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de entrada de microfone na secção de mini-aplicações do Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Exibir a ferramenta de controlos de reprodução de media"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Mostra ou oculta a ferramenta de controlo de reprodução multimédia (MPRIS) na secção de mini-aplicações do Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Mostrar faixa de energia"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "Mostra ou oculta a faixa de energia na parte inferior do Raven."
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Escolher uma mini-aplicação"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ícones do Ambiente de trabalho"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Controlar se devem ser permitidos ícones no ambiente de trabalho."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr "Montagens Ativas"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Mostrar todas as montagens ativas no ambiente de trabalho."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Pasta pessoal"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Adicionar atalho da pasta pessoal no ambiente de trabalho."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Adicionar um atalho do lixo no seu ambiente de trabalho."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho do ícone"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Definir o tamanho desejado dos ícones no ambiente de trabalho."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de ambientes de trabalho virtuais"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Número de ambientes de trabalho virtuais / áreas de trabalho para criar automaticamente no arranque."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr "Único"
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr "Política de clique"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr "A política de clique determina se devemos abrir os itens com um único ou duplo clique."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr "Enorme"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Mini-aplicações"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
msgid "Remove Panel"
msgstr "Remover painel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Remover este painel do ecrã"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Doca Superior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Doca à Direita"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Doca à Esquerda"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Doca Inferior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Painel Superior"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Painel da Direita"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Painel da Esquerda"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Painel de Fundo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Inteligente"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Definir a extremidade do ecrã em que este painel ficará"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Definir o tamanho (largura ou altura, dependendo da orientação) deste painel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Quando ativado, este painel ocultar-se-á da vista para maximizar a área de visualização do ecrã"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Controlar quando é que este painel deve ter um fundo sólido"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Adiciona uma sombra paralela decorativa, ideal para painéis opacos"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Estilizar regiões"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Adiciona uma sugestão ao painel tal que cada uma das suas três áreas principais possa ter um tema diferente."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Modo doca"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Quando em modo doca, o painel utiliza o mínimo espaço possível, libertando área de visualização valiosa"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Sem nome"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "a executar"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Uma entrada com esse título já existe"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Início automático"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Aplicações com início automático"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
msgid "Add Application"
msgstr "Adicionar aplicação"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
msgid "Add Command"
msgstr "Adicionar comando"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Títulos da janela"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Defina a fonte utilizada na barra de título das aplicações."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Defina a fonte utilizada na visualização de documentos."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Defina a fonte principal utilizada pelos controlos da aplicação."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Monoespaço"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Defina a largura fixa da fonte utilizada pelas aplicações de texto dominante."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "Escala do texto"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "Defina o factor de escala do texto."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "Total"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "Ligeiro"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "Defina o tipo de sugestão a utilizar."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpixel (para ecrãs LCD)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Padrão (escala de cinza)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavização"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "Defina o tipo de suavização a utilizar."
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Nenhuma aplicação está a reproduzir áudio."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Reproduzir música"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Nada para ver aqui"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u notificações por ler"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 notificação por ler"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Nenhuma notificação por ler"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Não existem novas notificações"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Modo Cafeína"
#: src/daemon/menus.vala:51
msgid "System Settings"
msgstr "Definições do Sistema"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Reiniciar dispositivo"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Ativado o aumento de cafeína"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Desativado o aumento da cafeína"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Desligar-se-á num minuto"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Desligar-se-á em %d minutos"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Encerrar"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "O Caps lock está ligado"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "O Caps lock está desligado"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "O Num lock está ligado"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "O Num lock está desligado"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Volumes locais"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Pastas de rede"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Abrir \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Pode agora remover com segurança"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconhecido"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Erro ao ejetar dispositivo"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Erro ao desmontar volume"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Montar e abrir \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Introduza a chave de encriptação para desbloquear este volume"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "A palavra-passe introduzida está incorreta"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar montar este volume"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Volume está a ser usado por outros processos"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Operação abortada"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Escreva a sua palavra-passe"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Nada para mostrar neste momento"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Montar algumas unidades"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Ativar mais secções"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Definições de Bluetooth"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "Enviar Ficheiros"
#. Airplane mode