From c1cd04044c75ecfd6f6fbc311592d69b54faff7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2024 20:06:23 +0000 Subject: [PATCH] Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'fr'. --- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 148 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 243070be900b..7662522a2688 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-18 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-23 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: Marc Schmitt, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/fr/)\n" @@ -587,6 +587,30 @@ msgstr "Limite maximum de connection atteinte." msgid "(You are already connected in another tab/window)" msgstr "(Vous êtes déjà connecté dans un autre onglet/une autre fenêtre)" +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "" +"Étape d'authentificateur d'appareil du connecteur de confiance des appareils" +" Google" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "" +"Étapes d'authentificateur d'appareil du connecteur de confiance des " +"appareils Google" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "Appareil point de terminaison" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "Appareils point de terminaison" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "Vérification de votre navigateur..." + #: authentik/enterprise/stages/source/models.py msgid "" "Amount of time a user can take to return from the source to continue the " @@ -2029,6 +2053,125 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Utiliser un lien de récupération pour se connecter." +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Realm Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "" +"krb5.conf personnalisé à utiliser. Utilise celui du système par défault" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "Synchroniser les utilisateurs Kerberos dans authentik" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "" +"Lorsqu'un utilisateur change son mot de passe, le synchroniser à nouveau " +"vers Kerberos." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "Principal pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "Mot de passe pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" +"Keytab pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation. Doit être " +"encodé en base64 ou de la forme TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" +"Credentials cache pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation. Doit" +" être de la forme TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" +"Force l'utilisation d'un nom de serveur spécifique pour SPNEGO. Doit être de" +" la forme HTTP@hostname" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "" +"Keytab SPNEGO encodée en base64 ou chemin vers la keytab de la forme " +"FILE:path" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "Credentials cache pour SPNEGO de la forme TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" +"Si activé, le mot de passe stocké par authentik sera mis à jour à la " +"connexion avec le backend de mot de passe Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "Source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "Sources Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "Mappage de propriété source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "Mappages de propriété source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "Connexion de l'utilisateur à la source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr "Connexions de l'utilisateur à la source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr "Connexion du groupe à la source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "Connexions du groupe à la source Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "Authentification SPNEGO requise" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vérifiez que vous avez des tickets valides (qu'on peut obtenir via kinit)\n" +" et que le navigateur est configuré correctement.\n" +" Veuillez contacter votre administrateur.\n" +" " + #: authentik/sources/ldap/api.py msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" msgstr "" @@ -3121,6 +3264,10 @@ msgstr "Base de données utilisateurs + mots de passes applicatifs" msgid "User database + LDAP password" msgstr "Base de données utilisateurs + mot de passe LDAP" +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "Base de données utilisateurs + mot de passe Kerberos" + #: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Sélection de backends pour tester le mot de passe."