From 05c727b8ccbafb12fd780b1fb866727c6c5829c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Illia Maier Date: Thu, 10 Oct 2024 00:59:16 +0300 Subject: [PATCH 1/5] Add ukrainian translations --- AllNamesQuickview/po/uk-local.po | 45 +++ GrampsWebSync/po/uk-local.po | 239 +++++++++++++ MediaVerify/po/uk-local.po | 145 ++++++++ PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po | 192 +++++++++++ PlaceCleanup/po/uk-local.po | 498 ++++++++++++++++++++++++++++ Themes/po/uk-local.po | 39 +-- 6 files changed, 1135 insertions(+), 23 deletions(-) create mode 100644 AllNamesQuickview/po/uk-local.po create mode 100644 GrampsWebSync/po/uk-local.po create mode 100644 MediaVerify/po/uk-local.po create mode 100644 PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po create mode 100644 PlaceCleanup/po/uk-local.po diff --git a/AllNamesQuickview/po/uk-local.po b/AllNamesQuickview/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..8fdf0bb00 --- /dev/null +++ b/AllNamesQuickview/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Ukrainian translation for AllNamesQuickview +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-09 23:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.gpr.py:3 AllNamesQuickview/AllNames.py:51 +msgid "All Names of All People" +msgstr "Всі імена всіх людей" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.gpr.py:4 +msgid "Display all names of all people" +msgstr "Відображає всі імена всіх людей" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54 +msgid "Primary Name" +msgstr "Основне ім'я" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54 +msgid "Name Type" +msgstr "Тип імені" + +#: AllNamesQuickview/AllNames.py:71 +#, python-format +msgid "Total names %d" +msgstr "Усього імен %d" \ No newline at end of file diff --git a/GrampsWebSync/po/uk-local.po b/GrampsWebSync/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..1b95f5ee3 --- /dev/null +++ b/GrampsWebSync/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# Ukrainian translation for GrampsWebSync +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-24 10:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:14+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: GrampsWebSync/webapisync.gpr.py:29 GrampsWebSync/webapisync.py:101 +#: GrampsWebSync/webapisync.py:176 +msgid "Gramps Web Sync" +msgstr "Gramps Web Sync" + +#: GrampsWebSync/webapisync.gpr.py:31 +msgid "Synchronizes a local database with a Gramps Web instance." +msgstr "Синхронізує локальну базу даних з Gramps Web." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:110 +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:121 +msgid "Login" +msgstr "Вхід" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:127 GrampsWebSync/webapisync.py:153 +msgid "Progress Information" +msgstr "Інформація про прогрес" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:132 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Остаточне підтвердження" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:139 GrampsWebSync/webapisync.py:157 +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:146 +msgid "Media Files" +msgstr "Медіафайли" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:213 +msgid "Fetching remote data..." +msgstr "Отримання віддалених даних..." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:222 +msgid "Both trees are the same." +msgstr "Обидва дерева однакові." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:226 +#, python-format +msgid "Successfully synchronized %s objects." +msgstr "Успішно синхронізовано %s обʼєктів." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:246 +msgid "Media files are in sync." +msgstr "Медіафайли синхронізовані." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:252 +#, python-format +msgid "Successfully downloaded %s media files." +msgstr "Успішно завантажено %s медіафайлів." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:255 +#, python-format +msgid "Encountered %s errors during download." +msgstr "Виявлено %s помилок під час завантаження." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:261 +#, python-format +msgid "Successfully uploaded %s media files." +msgstr "Успішно завантажено %s медіафайлів." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:264 +#, python-format +msgid "Encountered %s errors during upload." +msgstr "Виявлено %s помилок під час завантаження." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:280 +msgid "Unexpected error while applying changes." +msgstr "Несподівана помилка під час застосування змін." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:308 GrampsWebSync/webapisync.py:328 +msgid "Error accessing media object." +msgstr "Помилка доступу до медіаобʼєкта." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:366 +msgid "Comparing local and remote data..." +msgstr "Порівняння локальних та віддалених даних..." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:396 +msgid "Server authorization error." +msgstr "Помилка авторизації на сервері." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:399 +msgid "Server authorization error: insufficient permissions." +msgstr "Помилка авторизації на сервері: недостатньо прав." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:402 +msgid "Error: URL not found." +msgstr "Помилка: URL не знайдено." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:406 +msgid "Unable to synchronize changes to server: objects have been modified." +msgstr "Не вдалося синхронізувати зміни з сервером: обʼєкти було змінено." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:410 +#, python-format +msgid "Error %s while connecting to server." +msgstr "Помилка %s під час підключення до сервера." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:413 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Помилка підключення до сервера." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:416 +msgid "Error while parsing response from server." +msgstr "Помилка під час розбору(парсингу) відповіді від сервера." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:441 +msgid "Continue without transport encryption?" +msgstr "Продовжити без транспортного шифрування?" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:443 +msgid "" +"You have specified a URL with http scheme. If you continue, your password " +"will be sent in clear text over the network. Use only for local testing!" +msgstr "" +"Ви вказали URL зі схемою http. Якщо ви продовжите, ваш пароль буде надіслано " +"незашифрованим через мережу. Використовуйте тільки для локального тестування!" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:448 +msgid "Continue with HTTP" +msgstr "Продовжити з HTTP" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:449 +msgid "Use HTTPS" +msgstr "Використати HTTPS" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:534 +msgid "" +"This tool allows to synchronize the currently opened family tree with a " +"remote family tree served by Gramps Web.\n" +"\n" +"The tool assumes that the two trees are derivatives of each other, i.e. one " +"of the two was created from a Gramps XML (not GEDCOM!) export of the " +"other.\n" +"\n" +"After successful synchronization, the two trees will be identical. " +"Modifications will be propagated based on timestamps. You will be prompted " +"for confirmation before any changes are made to the local or remote trees.\n" +"\n" +"If you instead want to merge two significantly different trees with the " +"option to make manual modifications, use the Import Merge Tool instead." +msgstr "" +"Цей інструмент дозволяє синхронізувати відкриту родинну базу даних з " +"віддаленою базою на Gramps Web.\n" +"\n" +"Інструмент передбачає, що обидві бази є похідними одна від одної, тобто " +"одна з них була створена через експорт з Gramps XML (не GEDCOM!) другої.\n" +"\n" +"Після успішної синхронізації обидві бази будуть однаковими. Зміни " +"пропагуються за мітками часу. Вам буде запропоновано підтвердження перед " +"тим, як будь-які зміни будуть внесені в локальну або віддалену базу.\n" +"\n" +"Якщо ви хочете об'єднати дві значно різні бази з можливістю ручних змін, " +"використовуйте інструмент Import Merge Tool." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:561 +msgid "Server URL: " +msgstr "URL сервера: " + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:570 +msgid "Username: " +msgstr "Ім'я користувача: " + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:578 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:645 +#, python-format +msgid "Downloading %s media file(s)" +msgstr "Завантаження %s медіафайлу(ів)" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:653 +#, python-format +msgid "Uploading %s media file(s)" +msgstr "Завантаження %s медіафайлу(ів)" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:698 +msgid "Local changes" +msgstr "Локальні зміни" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:699 GrampsWebSync/webapisync.py:704 +msgid "Added" +msgstr "Додано" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:700 GrampsWebSync/webapisync.py:705 +msgid "Deleted" +msgstr "Видалено" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:701 GrampsWebSync/webapisync.py:706 +#: GrampsWebSync/webapisync.py:708 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:703 +msgid "Remote changes" +msgstr "Віддалені зміни" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:708 +msgid "Simultaneous changes" +msgstr "Одночасно змінено" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:755 +msgid "Click Next to synchonize media files." +msgstr "Натисніть «Далі», щоб синхронізувати медіафайли." + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:785 +msgid "Missing locally" +msgstr "Відсутнє локально" + +#: GrampsWebSync/webapisync.py:788 +msgid "Missing remotely" +msgstr "Відсутнє віддалено" \ No newline at end of file diff --git a/MediaVerify/po/uk-local.po b/MediaVerify/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..4958ad1f0 --- /dev/null +++ b/MediaVerify/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# Ukrainian translation for MediaVerify +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:44+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: MediaVerify/MediaVerify.gpr.py:30 +msgid "Media Verify" +msgstr "Перевірка медіа" + +#: MediaVerify/MediaVerify.gpr.py:31 +msgid "Verify that media is present in the correct path" +msgstr "Перевіряє наявність медіа за правильним шляхом" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:78 +msgid "Media Verify Tool" +msgstr "Інструмент перевірки медіа" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:83 +msgid "Moved/Renamed Files" +msgstr "Переміщені/Перейменовані файли" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:83 +msgid "Missing Files" +msgstr "Відсутні файли" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:84 +msgid "Duplicate Files" +msgstr "Дублікати файлів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:84 +msgid "Extra Files" +msgstr "Зайві файли" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:85 +msgid "No md5 Generated" +msgstr "md5 не створено" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:85 +msgid "Errors" +msgstr "Помилки" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:100 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:101 +msgid "Close the Media Verify Tool" +msgstr "Закрити Media Verify Tool" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:103 +msgid "Generate" +msgstr "Згенерувати" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:104 +msgid "Generate md5 hashes for media objects" +msgstr "Створити md5 хеші для медіа обʼєктів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:106 +msgid "Verify" +msgstr "Перевірити" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:107 +msgid "Check media paths and report missing, duplicate and extra files" +msgstr "Перевіряє шляхи до медіа та повідомляє про відсутні, дублікати і зайві файли" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:110 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:111 +msgid "Export the results to a text file" +msgstr "Експортувати результати у текстовий файл" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:113 +msgid "Fix" +msgstr "Виправити" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:114 +msgid "Fix media paths of moved and renamed files" +msgstr "Виправити шляхи для переміщених та перейменованих файлів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:132 +msgid "Verify Gramps media using md5 hashes" +msgstr "Перевірити медіа Gramps за допомогою md5 хешів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:143 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:195 +msgid "Export results to a text file" +msgstr "Експортувати результати у текстовий файл" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:218 +#, python-format +msgid "Error when writing the report: %s" +msgstr "Помилка при записі звіту: %s" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:259 +msgid "Generating media hashes" +msgstr "Створення хешів для медіа" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:261 +msgid "Set media hashes" +msgstr "Додати хеші для медіа" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:296 +msgid "" +"Media path not set. You must set the \"Base path for relative media paths\" " +"in the Preferences." +msgstr "" +"Шлях до медіа не встановлено. Необхідно встановити 'Базовий шлях для " +"відносних шляхів медіа' у налаштуваннях." + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:307 +msgid "Finding files" +msgstr "Пошук файлів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:335 +msgid "Checking paths" +msgstr "Перевірка шляхів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:388 +msgid "Fixing file paths" +msgstr "Виправлення шляхів до файлів" + +#: MediaVerify/MediaVerify.py:390 +msgid "Fix media paths" +msgstr "Виправити шляхи до медіа" \ No newline at end of file diff --git a/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po b/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..073d659f5 --- /dev/null +++ b/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# Ukrainian translation for PhotoTaggingGramplet +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-24 11:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:44+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.gpr.py:28 +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.gpr.py:37 +msgid "Photo Tagging" +msgstr "Позначення на фото" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.gpr.py:29 +msgid "Gramplet for tagging people in photos" +msgstr "Грамплет для позначення людей на фотографіях" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:108 +msgid "https://www.gramps-project.org/wiki/index.php/Photo_Tagging_Gramplet" +msgstr "" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:132 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:134 +msgid "Replace existing references to the person being assigned without asking" +msgstr "Замінити існуючі посилання на призначену особу без запиту" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:141 +msgid "Face detection" +msgstr "Розпізнавання облич" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:144 +msgid "Minimum face width (px)" +msgstr "Мінімальна ширина обличчя (пікс.)" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:146 +msgid "Minimum face height (px)" +msgstr "Мінімальна висота обличчя (пікс.)" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:149 +msgid "Detect faces inside existing boxes" +msgstr "Розпізнавати обличчя всередині існуючих рамок" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:151 +msgid "Sensitivity (1 min .. 20 max)" +msgstr "Чутливість (1 min .. 20 max)" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:190 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:290 +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:848 +msgid "Select Person" +msgstr "Вибрати Особу" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:291 +msgid "Add Person" +msgstr "Додати Особу" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:292 +msgid "Clear Reference" +msgstr "Очистити Посилання" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:293 +msgid "Remove Selection" +msgstr "Видалити вибір" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:294 +msgid "Edit referenced Person" +msgstr "Редагувати посилання на Особу" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:295 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:296 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:299 +msgid "Detect faces" +msgstr "Розпізнати обличчя" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:301 +msgid "Detect faces (OpenCV module required)" +msgstr "Розпізнати обличчя (потрібен модуль OpenCV)" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:304 +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:910 +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:305 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:353 +msgid "Preview" +msgstr "Попередній перегляд" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:354 +msgid "Person" +msgstr "Особа" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:355 +msgid "Age" +msgstr "Вік" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:356 +msgid "XMP Region Name" +msgstr "Назва XMP регіону" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:495 +msgid "Set as active person" +msgstr "Встановити як активну особу" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:498 +msgid "_Select" +msgstr "_Вибрати" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:501 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:504 +msgid "_Clear" +msgstr "_Очистити" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:507 +msgid "_Remove" +msgstr "_Видалити" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:723 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Редагувати Особу (%s)" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:779 +#, python-brace-format +msgid "Replace to {0}" +msgstr "Замінити на {0}" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:880 +msgid "Detecting faces..." +msgstr "Розпізнавання облич..." + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:905 +msgid "Detection finished" +msgstr "Розпізнавання завершено" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:955 +#, python-brace-format +msgid "Another region of this image is associated with {name}. Remove it?" +msgstr "Інший регіон цього зображення пов'язаний з {name}. Видалити його?" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:958 +#, python-brace-format +msgid "" +"{count} other regions of this image are associated with {name}. Remove them?" +msgstr "" +"{count} інші регіони цього зображення пов'язані з {name}. Видалити їх?" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:1110 +#, python-format +msgid "Male person|Dead at %s" +msgstr "Чоловік|Помер у %s" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:1112 +#, python-format +msgid "Female person|Dead at %s" +msgstr "Жінка|Померла у %s" + +#: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:1114 +#, python-format +msgid "Unknown gender person|Dead at %s" +msgstr "Невідомої статі|Помер(ла) у %s" \ No newline at end of file diff --git a/PlaceCleanup/po/uk-local.po b/PlaceCleanup/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..8400eed8e --- /dev/null +++ b/PlaceCleanup/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# Ukrainian translation for PlaceCleanup +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-19 02:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:14+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.gpr.py:28 PlaceCleanup/placecleanup.gpr.py:44 +msgid "Place Cleanup" +msgstr "Очищення місць (Place Cleanup)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.gpr.py:29 +msgid "" +"Place Cleanup Gramplet assists in merging places, as well as completing " +"places from the GeoNames web database" +msgstr "" +"Place Cleanup грамплет допомагає в обʼєднанні місць, а також в доповненні " +"інформації про місця з бази даних GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:266 PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:65 +msgid "" +"No\n" +"Matches" +msgstr "" +"Немає\n" +"Співпадінь" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:267 PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:293 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Local\n" +"Matches" +msgstr "" +"%s\n" +"Місцевих\n" +"Співпадінь" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:295 +msgid "Find GeoNames" +msgstr "Шукати GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:303 +msgid "Need to set GeoNames ID" +msgstr "Необхідно вказати GeoNames ID" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:304 +msgid "Use the Help button for more information" +msgstr "Натисніть кнопку «Допомога» для додаткової інформації" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:336 +msgid "No matches were found" +msgstr "Співпадінь не знайдено" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:337 +msgid "" +"Try changing the Title, or use the \"Edit\" button to finish this level of " +"the place manually." +msgstr "" +"Спробуйте змінити назву або використайте кнопку \"Редагувати\", щоб завершити " +"цей рівень місця вручну." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:347 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"GeoNames\n" +"Matches" +msgstr "" +"%s\n" +"GeoNames\n" +"Співпадіння" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:353 +#, python-format +msgid "%s matches were found" +msgstr "Знайдено %s співпадінь" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:354 +msgid "" +"Only 10 matches are shown.\n" +"To see additional results, press the search button again.\n" +"Or try changing the Title with more detail, such as a country." +msgstr "" +"Показано лише 10 співпадінь.\n" +"Щоб побачити більше результатів, натисніть кнопку пошуку знову.\n" +"Або спробуйте додати більше деталей у назву, наприклад, країну." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:396 PlaceCleanup/placecleanup.py:398 +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:787 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:418 PlaceCleanup/placecleanup.py:423 +msgid "Problem getting data from web" +msgstr "Проблема отримання даних з Інтернету" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:424 +msgid "Web request Timeout, you can try again..." +msgstr "Час запиту минув, спробуйте ще раз..." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:432 +msgid "Problem getting data from GeoNames" +msgstr "Проблема отримання даних від GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:477 PlaceCleanup/placecleanup.py:748 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "Виявлено зациклювання місць" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:478 +msgid "" +"One of the places you are merging encloses the other!\n" +"Please choose another place." +msgstr "" +"Одне з місць, яке ви обʼєднуєте, включає інше!\n" +"Будь ласка, оберіть інше місце." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:740 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Додати Місце (%s)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:749 +msgid "" +"The place you chose is enclosed in the place you are workin on!\n" +"Please cancel and choose another place." +msgstr "" +"Вибране місце включено в місце, над яким ви працюєте!\n" +"Скасуйте та виберіть інше місце." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:772 +#, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "Додати Цитату (%s)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:777 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Редагувати Місце (%s)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:933 +msgid "GeoNames web site" +msgstr "Веб-сайт GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:938 +msgid "GeoNames author" +msgstr "Автор GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:943 +msgid "GeoNames was founded by Marc Wick. You can reach him at " +msgstr "GeoNames заснований Марком Віком. Його можна знайти на " + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:946 +msgid "" +"GeoNames is a project of Unxos GmbH, Weingartenstrasse 8, 8708 Männedorf, " +"Switzerland.\n" +"This work is licensed under a " +msgstr "" +"GeoNames — це проект Unxos GmbH, Weingartenstrasse 8, 8708 Männedorf, " +"Швейцарія.\n" +"Ця робота ліцензована за умовами " + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:961 +#, python-format +msgid "Add Souce/Repo/Note (%s)" +msgstr "Додати Джерело/Сховище/Примітку (%s)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:1062 +msgid "This Place is not used!" +msgstr "Це Місце не використовується!" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.py:1063 +msgid "" +"You should delete it, or, if it contains useful notes or other data, use the " +"Find to merge it into a valid place." +msgstr "" +"Слід видалити його або, якщо воно містить корисні замітки чи інші дані, " +"використайте пошук для обʼєднання з коректним місцем." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:1 +msgid "City, County, State, Country" +msgstr "Місто, Округ/Район, Штат/Область, Країна" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:2 +msgid "Primary Name" +msgstr "Основна назва" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:3 +msgid "Postal Code" +msgstr "Поштовий індекс" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:4 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:5 +msgid "The current Primary name." +msgstr "Поточна Основна назва." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:6 +msgid "The postal code for the place, if any." +msgstr "Поштовий індекс для місця, якщо є." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:7 +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgstr "Тип цього місця. Наприклад: 'Країна', 'Місто' і т.д." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:8 +msgid "Orig" +msgstr "Ориг(Orig)" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:9 +msgid "Check this box if you want to keep the original Postal code." +msgstr "Поставте відмітку, якщо хочете зберегти оригінальний Поштовий індекс." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:10 +msgid "Check this box if you want to keep the original Place Type." +msgstr "Поставте відмітку, якщо хочете зберегти оригінальний Тип місця." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:11 +msgid "Longitude" +msgstr "Довгота" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:12 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:13 +msgid "Keep Original" +msgstr "Зберегти оригінал" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:14 +msgid "Check this box if you want to keep the original Latitude and Longitude." +msgstr "Поставте відмітку, якщо хочете зберегти оригінальні Широту та Довготу." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:15 +msgid "The Gramps ID.." +msgstr "Ідентифікатор Gramps.." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:16 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:17 +msgid "Check this box if you want to keep the original Gramps ID." +msgstr "Поставте відмітку, якщо хочете зберегти оригінальний ідентифікатор Gramps." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:18 +msgid "" +"Alterative Names\n" +"Select one or more rows and press 'Keep' button to toggle the 'include into " +"place' status ." +msgstr "" +"Альтернативні назви\n" +"Виберіть один або кілька рядків і натисніть кнопку 'Зберегти', щоб увімкнути " +"статус 'включити до місця'." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:20 +msgid "Inc" +msgstr "Вкл" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:21 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:22 +msgid "Lang" +msgstr "Мова" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:23 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:24 +msgid "Keep" +msgstr "Зберегти" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:25 +msgid "" +"Select one or more rows and use this button to keep the alternative names." +msgstr "" +"Виберіть один або кілька рядків і натисніть цю кнопку, щоб зберегти " +"альтернативні назви." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:26 +msgid "Primary" +msgstr "Основна" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:27 +msgid "Select one row and use this button to make the row the primary name." +msgstr "" +"Виберіть один рядок і натисніть цю кнопку, щоб зробити його основною назвою." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:28 +msgid "Discard" +msgstr "Відхилити" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:29 +msgid "" +"Select one or more rows and use this button to discard the alternative names." +msgstr "" +"Виберіть один або кілька рядків і натисніть цю кнопку, щоб відхилити " +"альтернативні назви." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:30 +msgid "Cancel the operation, no changes are made to your Place." +msgstr "Скасувати операцію, зміни не будуть внесені." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:31 +msgid "Store the values in your Place." +msgstr "Зберегти значення для місця." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:32 +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:33 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:34 +msgid "Keep Web Links" +msgstr "Зберегти веб-посилання" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:35 +msgid "Puts web links (typically wikipedia) into your place." +msgstr "Додає веб-посилання (зазвичай з Вікіпедії) до місця." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:36 +msgid "Add citation and source to Place" +msgstr "Додати цитату та джерело до місця" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:37 +msgid "This Adds a Citation to your place, citing GeoNames." +msgstr "Додається цитата до місця з посиланням на GeoNames." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:38 +msgid "GeoNames User ID" +msgstr "Ідентифікатор користувача GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:39 +msgid "Enter you Geonames user ID here." +msgstr "Введіть тут свій ідентифікатор користувача GeoNames." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:40 +msgid "Alternative Names Languages to keep" +msgstr "Мови для альтернативних назв" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:41 +msgid "" +"Enter the two or three letter codes for the languages you wish to keep, " +"seperated by spaces.\n" +"For example \"en fr ru\".\n" +"These languages will initially be checked off on the Names result display.\n" +"If you often see an un-checked name in a specific language you want, add the " +"language code here." +msgstr "" +"Введіть дво- або трибуквені коди мов, розділені пробілами, які хочете залишити.\n" +"Наприклад \"en fr ru\".\n" +"Ці мови будуть спочатку відмічені в результатах відображення назв.\n" +"Якщо часто бачите не відмічену назву на певній мові, додайте код мови тут." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:45 +msgid "Currently Enclosed Places" +msgstr "Місця, що входять до складу" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:46 +msgid "" +"When cleaning a place that is already enclosed, this affects what is done.\n" +"If 'Keep current Enclosure' is selected, no changes to the enclosing " +"place is made.\n" +"If 'Replace with GeoNames Enclosure' is selected, the enclosed place " +"is changed to the next level GeoNames place. This may result in some unused " +"places remaining in your database." +msgstr "" +"Під час очищення місця, яке вже включене до іншого, це впливає на те, що буде зроблено.\n" +"Якщо вибрано 'Залишити поточне вхождення', жодних змін до включеного місця не буде внесено.\n" +"Якщо вибрано 'Замінити на вхождення GeoNames', включене місце буде змінено на наступний рівень місць GeoNames. Це може призвести до залишкових місць у вашій базі даних." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:49 +msgid "Keep current Enclosure" +msgstr "Залишити поточне вхождення" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:50 +msgid "Replace with GeoNames Enclosure" +msgstr "Замінити на вхождення GeoNames" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:51 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:52 +msgid "" +"Current Place title.\n" +"You can edit this to help find other places, particularly to reduce the " +"number of results." +msgstr "" +"Поточна назва місця.\n" +"Ви можете відредагувати це, щоб допомогти знайти інші місця, особливо для зменшення кількості результатів." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:55 +msgid "Search your local places and GeoNames for a match." +msgstr "Шукати співпадіння між місцевими місцями та GeoNames." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:56 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:57 +msgid "" +"Continue to merge (for local places), or to complete a place (for GeoNames)." +msgstr "" +"Продовжити об'єднання (для місцевих місць) або завершити місце (для GeoNames)." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:58 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:59 +msgid "" +"Split up Title, Edit manually, and enclose with next level of hierarchy. " +"For use when the initial component of the Title is too detailed to be found " +"in the gazetteer." +msgstr "" +"Розділити назву, редагувати вручну та включити до наступного рівня ієрархії. " +"Використовується, коли початковий компонент назви занадто детальний для пошуку у справочнику." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:60 +msgid "Next Place" +msgstr "Наступне місце" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:61 +msgid "Find an incomplete place." +msgstr "Знайти незавершені місця." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:62 +msgid "Set preferences" +msgstr "Налаштувати параметри" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:63 +msgid "Select one of these places to continue the cleanup process." +msgstr "Виберіть одне з цих місць для продовження процесу очищення." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:64 +msgid "Search result places" +msgstr "Результати пошуку місць" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:67 +msgid "" +"Checking the 'Populated' checkbox causes the GeoNames search to include " +"'Populted places', places where people live and work." +msgstr "" +"Вибір 'Заселені' дозволяє пошук GeoNames включити 'Заселені місця', де люди живуть та працюють." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:68 +msgid "Populated" +msgstr "Заселені" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:69 +msgid "" +"Checking the 'Admin' checkbox cause the GeoNames search to include " +"adminstrative subdivisions in the search (countries, states, counties etc.)." +msgstr "" +"Вибір 'Адміністративні' дозволяє пошук GeoNames включити адміністративні підрозділи (країни, штати/області, округи/райони тощо)." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:70 +msgid "" +"Checking the 'Spot' checkbox cause the GeoNames search to include a wide " +"variety of other places in the search (churches, burial grounds, buildings " +"etc.)." +msgstr "" +"Вибір 'Різні' дозволяє у пошук GeoNames включати різноманітні інші місця (церкви, кладовища, будівлі тощо)." + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:71 +msgid "Admin" +msgstr "Адміністративні" + +#: PlaceCleanup/placecleanup.glade.h:72 +msgid "Spot" +msgstr "Різні" \ No newline at end of file diff --git a/Themes/po/uk-local.po b/Themes/po/uk-local.po index d2fffbbbe..e8250a93f 100644 --- a/Themes/po/uk-local.po +++ b/Themes/po/uk-local.po @@ -3,24 +3,23 @@ # Copyright (c) 2018 Gramps # Fedir Zinchuk , 2011-2018. # Oleh Petriv, 2013. +# Illia Maier , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-05 14:02-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:30+0300\n" -"Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:14+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: Themes/themes.gpr.py:28 msgid "Theme preferences" @@ -34,49 +33,43 @@ msgstr "" "На додаток до налаштувань для простої настройки теми та шрифту. Особливо " "корисно для користувачів Windows." -#: Themes/themes.py:93 +#: Themes/themes.py:126 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: Themes/themes.py:137 Themes/themes.py:155 +#: Themes/themes.py:170 Themes/themes.py:188 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тему пришито через GTK_THEME" -#: Themes/themes.py:140 Themes/themes.py:163 +#: Themes/themes.py:173 Themes/themes.py:196 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: Themes/themes.py:140 Themes/themes.py:190 +#: Themes/themes.py:173 Themes/themes.py:223 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: Themes/themes.py:145 +#: Themes/themes.py:178 msgid "Dark Variant" msgstr "Темний варіант" -#: Themes/themes.py:163 +#: Themes/themes.py:196 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: Themes/themes.py:170 +#: Themes/themes.py:203 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: Themes/themes.py:170 +#: Themes/themes.py:203 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: Themes/themes.py:179 +#: Themes/themes.py:212 msgid "Fixed Scrollbar (requires restart)" msgstr "Класична смуга прокрутки (потрібно перезавантажити)" -#: Themes/themes.py:186 +#: Themes/themes.py:219 msgid "Restore to defaults" msgstr "Обнулити до стандартних" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Стандартно" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Кольори" From 0682083e9fb01aa5f9068ad10bd11e688c31eb4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Illia Maier Date: Thu, 10 Oct 2024 00:59:16 +0300 Subject: [PATCH 2/5] Add ukrainian translations --- DNA/po/uk-local.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 111 insertions(+) create mode 100644 DNA/po/uk-local.po diff --git a/DNA/po/uk-local.po b/DNA/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..4c50c598c --- /dev/null +++ b/DNA/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Ukrainian translation for AllNamesQuickview +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-24 11:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: DNA/dnasegmentmap.gpr.py:25 DNA/dnasegmentmap.gpr.py:34 +msgid "DNA Segment Map" +msgstr "Карта сегментів ДНК" + +#: DNA/dnasegmentmap.gpr.py:28 +msgid "Gramplet showing a matching DNA segment map" +msgstr "Грамплет, що показує карту відповідних сегментів ДНК" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:436 +msgid "Chromosome " +msgstr "Хромосома " + +#: DNA/dnasegmentmap.py:442 +msgid " Map for " +msgstr " Карта для " + +#: DNA/dnasegmentmap.py:474 +msgid "Chr" +msgstr "Хр" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:614 +msgid "LEGEND" +msgstr "ЛЕГЕНДА" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:827 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}\n" +"{1} cMs" +msgstr "" +"\n" +"{0}\n" +"{1} сМ" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:829 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: DNA/dnasegmentmap.py:831 +msgid " SNPs" +msgstr " SNPs" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:832 +msgid "" +"\n" +"Starts at " +msgstr "" +"\n" +"Починається на " + +#: DNA/dnasegmentmap.py:834 +msgid " and ends at " +msgstr " і закінчується на " + +#: DNA/dnasegmentmap.py:838 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"Relationship: {0}" +msgstr "" +"\n" +"Відношення: {0}" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:848 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:852 +#, python-format +msgid "%(ancestor1)s and %(ancestor2)s" +msgstr "%(ancestor1)s та %(ancestor2)s" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:856 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"Common Ancestors: {0}" +msgstr "" +"\n" +"Спільні предки: {0}" + +#: DNA/dnasegmentmap.py:879 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right-click to edit this person" +msgstr "" +"Натисніть, щоб зробити цю особу активною\n" +"Клацніть правою кнопкою миші, щоб редагувати цю особу" From 58685aa45e4425e2899286f13f2cf166259f115f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Illia Maier Date: Thu, 10 Oct 2024 01:24:24 +0300 Subject: [PATCH 3/5] Add more ukrainian translations --- ImportMerge/po/uk-local.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 379 insertions(+) create mode 100644 ImportMerge/po/uk-local.po diff --git a/ImportMerge/po/uk-local.po b/ImportMerge/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..03689922b --- /dev/null +++ b/ImportMerge/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# Ukrainian translation for ImportMerge +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 16:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ImportMerge/importmerge.gpr.py:30 ImportMerge/importmerge.py:328 +#: ImportMerge/importmerge.py:707 +msgid "Import and Merge tool" +msgstr "Інструмент імпорту та злиття" + +#: ImportMerge/importmerge.gpr.py:31 +msgid "" +"Compares a Gramps XML database with the current one, and allows merging of " +"the differences." +msgstr "Порівнює базу даних Gramps XML із поточною та дозволяє обʼєднати відмінності." + +#: ImportMerge/importmerge.py:80 +msgid "Import and merge a Gramps XML" +msgstr "Імпортувати та обʼєднати Gramps XML" + +#: ImportMerge/importmerge.py:89 +msgid "Missing" +msgstr "Відсутнє" + +#: ImportMerge/importmerge.py:91 +msgid "Added" +msgstr "Додано" + +#: ImportMerge/importmerge.py:93 +msgid "Different" +msgstr "Відрізняється" + +#: ImportMerge/importmerge.py:108 +msgid "Delete original" +msgstr "Видалити оригінал" + +#: ImportMerge/importmerge.py:109 ImportMerge/importmerge.glade:334 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: ImportMerge/importmerge.py:110 +msgid "Add Import" +msgstr "Додати з імпорту" + +#: ImportMerge/importmerge.py:111 +msgid "Merge into original" +msgstr "Об'єднати з оригіналом" + +#: ImportMerge/importmerge.py:112 +msgid "Merge into import" +msgstr "Об'єднати з імпортом" + +#: ImportMerge/importmerge.py:113 +msgid "Replace with import" +msgstr "Замінити з імпорту" + +#: ImportMerge/importmerge.py:114 +msgid "Keep original" +msgstr "Залишити оригінал" + +#: ImportMerge/importmerge.py:115 ImportMerge/importmerge.glade:293 +msgid "" +"Use buttons below to set the 'Action' for each difference. No changes will " +"be made to your tree until you press 'Done' and confirm." +msgstr "" +"Використовуйте кнопки нижче, щоб встановити 'Дію' для кожної відмінності. " +"Зміни не будуть внесені до вашого дерева, доки ви не натиснете 'Завершити' і не підтвердите." + +#: ImportMerge/importmerge.py:118 +msgid "" +"This item will be deleted from your tree. Any referenced items were also " +"marked for deletion." +msgstr "" +"Цей елемент буде видалено з вашого дерева. Усі посилання також позначені для видалення." + +#: ImportMerge/importmerge.py:120 +msgid "" +"This item will not be changed in your tree. Any referenced items were also " +"marked for Ignore." +msgstr "" +"Цей елемент не буде змінено у вашому дереві. Усі посилання також позначені для ігнорування." + +#: ImportMerge/importmerge.py:122 +msgid "" +"This item will be added to your tree. Any referenced items were also marked " +"for adding." +msgstr "" +"Цей елемент буде додано до вашого дерева. Усі посилання також позначені для додавання." + +#: ImportMerge/importmerge.py:124 +msgid "" +"This item will be merged, saving data from your tree. Any referenced items " +"were also marked for merging or adding." +msgstr "" +"Цей елемент буде об'єднано, зберігаючи дані з вашого дерева. Усі посилання також позначені для об'єднання або додавання." + +#: ImportMerge/importmerge.py:126 +msgid "" +"This item will be merged, using data from the import. Any referenced items " +"were also marked for merging or adding." +msgstr "" +"Цей елемент буде об'єднано, використовуючи дані з імпорту. Усі посилання також позначені для об'єднання або додавання." + +#: ImportMerge/importmerge.py:128 +msgid "" +"The import data will entirely replace the data in your tree. Any referenced " +"items were also marked for replacement or removal." +msgstr "" +"Імпортовані дані повністю замінять дані у вашому дереві. Усі посилання також будуть позначені для заміни або видалення." + +#: ImportMerge/importmerge.py:130 +msgid "" +"This item will not be changed in your tree. Any referenced items were also " +"marked to keep." +msgstr "" +"Цей елемент не буде змінено у вашому дереві. Усі посилання також залишаться без змін." + +#: ImportMerge/importmerge.py:145 +msgid "Family" +msgstr "Сім'я" + +#: ImportMerge/importmerge.py:145 +msgid "Person" +msgstr "Особа" + +#: ImportMerge/importmerge.py:145 +msgid "Citation" +msgstr "Цитата" + +#: ImportMerge/importmerge.py:145 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: ImportMerge/importmerge.py:145 +msgid "Media" +msgstr "Медіа" + +#: ImportMerge/importmerge.py:146 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#: ImportMerge/importmerge.py:146 +msgid "Place" +msgstr "Місце" + +#: ImportMerge/importmerge.py:146 +msgid "Repository" +msgstr "Сховище" + +#: ImportMerge/importmerge.py:146 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: ImportMerge/importmerge.py:146 +msgid "Tag" +msgstr "Тег" + +#: ImportMerge/importmerge.py:329 +msgid "Importing data..." +msgstr "Імпорт даних..." + +#: ImportMerge/importmerge.py:338 +msgid "Import Failure" +msgstr "Помилка імпорту" + +#: ImportMerge/importmerge.py:342 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: ImportMerge/importmerge.py:406 +msgid "Your Tree and import are the same." +msgstr "Ваше дерево і імпортовані дані однакові." + +#: ImportMerge/importmerge.py:438 +msgid "Last changed" +msgstr "Остання зміна" + +#: ImportMerge/importmerge.py:451 ImportMerge/importmerge.py:460 +#: ImportMerge/importmerge.py:468 ImportMerge/importmerge.py:476 +msgid "your tree " +msgstr "ваше дерево " + +#: ImportMerge/importmerge.py:458 ImportMerge/importmerge.py:466 +#: ImportMerge/importmerge.py:474 +msgid "imported " +msgstr "імпортовано " + +#: ImportMerge/importmerge.py:481 ImportMerge/importmerge.py:960 +#: ImportMerge/importmerge.py:981 +msgid "Original" +msgstr "Оригінал" + +#: ImportMerge/importmerge.py:482 ImportMerge/importmerge.py:961 +#: ImportMerge/importmerge.py:982 +msgid "Imported" +msgstr "Імпортовано" + +#: ImportMerge/importmerge.py:484 ImportMerge/importmerge.py:963 +#: ImportMerge/importmerge.py:984 +msgid "Result " +msgstr "Результат " + +#: ImportMerge/importmerge.py:709 +msgid "Processing..." +msgstr "Обробка..." + +#: ImportMerge/importmerge.py:710 +msgid "Import and Merge" +msgstr "Імпорт і злиття" + +#: ImportMerge/importmerge.py:910 ImportMerge/importmerge.glade:407 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: ImportMerge/importmerge.py:915 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: ImportMerge/importmerge.py:920 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:8 +msgid "" +"A '*' indicates that the action was automarked, a '?' indicates a conflict " +"between automarks." +msgstr "" +"'*' означає, що дія була позначена автоматично. '?' означає конфлікт між автоматичними позначками." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:9 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:39 +msgid "Import file" +msgstr "Імпортувати файл" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:124 +msgid "Select the difference you wish to examine." +msgstr "Виберіть відмінність, яку хочете дослідити." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:134 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:149 +msgid "Object" +msgstr "Обʼєкт" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:164 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:180 +msgid "Object Name/Description" +msgstr "Назва обʼєкта / Опис" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:227 +msgid "" +"Data item details, showing the current treeitem, imported tree item, and " +"result (when chosen)." +msgstr "" +"Деталі елемента даних, показуючи поточний елемент дерева, імпортований елемент і результат (коли вибрано)." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:248 +msgid "Object and item" +msgstr "Обʼєкт і елемент" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:264 +msgid "Differences" +msgstr "Відмінності" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:320 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:338 +msgid "This button will ignore the difference, no changes to your tree." +msgstr "Ця кнопка ігноруватиме відмінність, не змінюючи ваше дерево." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:349 +msgid "Unmark" +msgstr "Зняти позначку" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:353 +msgid "This button will add the imported data as a new object to your tree." +msgstr "Додати імпортовані дані у дерево як новий об'єкт." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:364 +msgid "Done" +msgstr "Завершити" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:368 +msgid "" +"This button will bring up a dialog allowing you to finalize your changes, or " +"abandon them." +msgstr "Ця кнопка відкриє діалог для підтвердження ваших змін або їх скасування." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:392 +msgid "Merge Original" +msgstr "Об'єднати з оригіналом" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:396 +msgid "" +"This button will merge the imported data into your tree with your tree data " +"as a base." +msgstr "Ця кнопка об'єднає імпортовані дані з вашим деревом, використовуючи його як базу." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:411 +msgid "This button will replace your tree data with the imported data." +msgstr "Ця кнопка замінить дані у вашому дереві на імпортовані дані." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:422 +msgid "Merge Import" +msgstr "Об'єднати з імпортом" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:426 +msgid "" +"This button will merge the imported data into your tree with the imported " +"data as a base." +msgstr "Ця кнопка об'єднає імпортовані дані з деревом, використовуючи імпортовані дані як базу." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:437 +msgid "Edit Import" +msgstr "Редагувати імпорт" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:441 +msgid "" +"This button will edit the imported data. The data will still need to be " +"merged, added or replaced." +msgstr "Ця кнопка дозволяє редагувати імпортовані дані. Дані все ще потрібно буде об'єднати, додати або замінити." + +#: ImportMerge/importmerge.glade:464 +msgid "Show more details" +msgstr "Показати більше деталей" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:481 +msgid "Automark Families" +msgstr "Автоматично позначати сім'ї" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:498 +msgid "Automark Parent Families" +msgstr "Автоматично позначати сім'ї батьків" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:551 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Закрити _без збереження" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:566 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:582 +msgid "_Save" +msgstr "_Зберегти" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:613 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Зберегти зміни?" + +#: ImportMerge/importmerge.glade:644 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Якщо ви закриєте без збереження, усі зроблені зміни будуть втрачені." \ No newline at end of file From d95f6003257180313b9379592f644de1ba9f92de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Illia Maier Date: Thu, 10 Oct 2024 11:06:02 +0300 Subject: [PATCH 4/5] Fix URL --- PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po b/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po index 073d659f5..b82f08b07 100644 --- a/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po +++ b/PhotoTaggingGramplet/po/uk-local.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Грамплет для позначення людей на фотог #: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:108 msgid "https://www.gramps-project.org/wiki/index.php/Photo_Tagging_Gramplet" -msgstr "" +msgstr "https://www.gramps-project.org/wiki/index.php/Photo_Tagging_Gramplet" #: PhotoTaggingGramplet/PhotoTaggingGramplet.py:132 msgid "Selection" From 32c9b922f344245c68cbff1eb9773836a476a26b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Illia Maier Date: Thu, 10 Oct 2024 23:38:54 +0300 Subject: [PATCH 5/5] Add ukrainian translations --- CalculateEstimatedDates/po/uk-local.po | 355 +++++++++++++ ClipboardGramplet/po/uk-local.po | 34 ++ CombinedView/po/uk-local.po | 346 +++++++++++++ DownloadMedia/po/uk-local.po | 57 ++ EditExifMetadata/po/uk-local.po | 264 +++++----- EventDescriptionEditor/po/uk-local.po | 87 ++++ FaceDetection/po/uk-local.po | 40 ++ FamilyRelationshipTool/po/uk-local.po | 84 +++ FamilyTree/po/uk-local.po | 320 ++++++++++++ GenealogyTree/po/uk-local.po | 144 ++++++ GeoAncestor/po/uk-local.po | 88 ++++ GeoTimeLines/po/uk-local.po | 159 ++++++ ImportGramplet/po/uk-local.po | 84 +++ JSON/po/uk-local.po | 49 ++ MediaMerge/po/uk-local.po | 53 ++ PedigreeChart/po/uk-local.po | 91 ++++ PrerequisitesCheckerGramplet/po/uk-local.po | 546 ++++++++++++++++++++ 17 files changed, 2683 insertions(+), 118 deletions(-) create mode 100644 CalculateEstimatedDates/po/uk-local.po create mode 100644 ClipboardGramplet/po/uk-local.po create mode 100644 CombinedView/po/uk-local.po create mode 100644 DownloadMedia/po/uk-local.po create mode 100644 EventDescriptionEditor/po/uk-local.po create mode 100644 FaceDetection/po/uk-local.po create mode 100644 FamilyRelationshipTool/po/uk-local.po create mode 100644 FamilyTree/po/uk-local.po create mode 100644 GenealogyTree/po/uk-local.po create mode 100644 GeoAncestor/po/uk-local.po create mode 100644 GeoTimeLines/po/uk-local.po create mode 100644 ImportGramplet/po/uk-local.po create mode 100644 JSON/po/uk-local.po create mode 100644 MediaMerge/po/uk-local.po create mode 100644 PedigreeChart/po/uk-local.po create mode 100755 PrerequisitesCheckerGramplet/po/uk-local.po diff --git a/CalculateEstimatedDates/po/uk-local.po b/CalculateEstimatedDates/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..4de3c16b5 --- /dev/null +++ b/CalculateEstimatedDates/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Ukrainian translation for CalculateEstimatedDates +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.gpr.py:9 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:190 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "Розрахувати орієнтовні дати" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.gpr.py:10 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "Розраховує орієнтовні дати народження та смерті." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:193 +msgid "Options" +msgstr "Опції" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:82 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:83 +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Виберіть фільтр для обмеження людей" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:87 +msgid "Filter Person" +msgstr "Фільтр осіб" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:88 +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Центральна особа для фільтра" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Source text" +msgstr "Текст джерела" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:95 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "Орієнтовні розраховані дати" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:96 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "Джерело для видалення та/або додавання" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Remove previously added events, notes, and source" +msgstr "Видалити раніше додані події, примітки та джерело" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:100 +msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "Видалити розраховані події, примітки та джерело; виконується негайно після виконання" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Birth" +msgstr "Народження" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:104 +msgid "Do not add birth events" +msgstr "Не додавати події народження" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:105 +msgid "Add birth events without dates" +msgstr "Додати події народження без дат" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Add birth events with dates" +msgstr "Додати події народження з датами" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:107 +msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +msgstr "Додати події народження з або без орієнтовних дат" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:110 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:111 +msgid "Do not add death events" +msgstr "Не додавати події смерті" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:112 +msgid "Add death events without dates" +msgstr "Додати події смерті без дат" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:113 +msgid "Add death events with dates" +msgstr "Додати події смерті з датами" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:114 +msgid "Add death events with or without estimated dates" +msgstr "Додати події смерті з або без орієнтовних дат" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:118 +msgid "Maximum age" +msgstr "Максимальний вік" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:121 +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Максимальний вік, до якого можна дожити" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:124 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Максимальна різниця у віці між братами та сестрами" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:127 +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Максимальна різниця у віці між братами та сестрами" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:130 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Середня кількість років між поколіннями" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:133 +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Середня кількість років між двома поколіннями" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:136 +msgid "Estimated Dates" +msgstr "Орієнтовні дати" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:137 +msgid "Approximate (about)" +msgstr "Приблизно (приблизно)" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:138 +msgid "Extremes (after and before)" +msgstr "Екстремуми (після і до)" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:139 +msgid "Dates on events are either about or after/before" +msgstr "Дати на подіях або приблизні, або після/до" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:170 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:187 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:172 +msgid "" +"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death " +"events for people that are missing these events.\n" +"\n" +"To use:\n" +"1. Go to the Options tab\n" +"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n" +"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n" +"4. Click on Execute\n" +"5. Select the people with which to add events\n" +"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" +"\n" +"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. " +"Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these " +"events.\n" +"\n" +"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) " +"to add all of the events possible." +msgstr "Інструмент 'Розрахунок орієнтовних дат' використовується для додавання та видалення подій народження і смерті для осіб, " +"у яких відсутні ці події.\n\n" +"Як використовувати:\n" +"1. Перейдіть на вкладку 'Опції'\n" +"2. Виберіть опцію [ ] Видалити для видалення попередніх оцінок\n" +"3. Виберіть опції додавання дат для подій з або без дат\n" +"4. Натисніть 'Виконати'\n" +"5. Виберіть осіб, для яких потрібно додати події\n" +"6. Натисніть кнопку 'Додати вибрані події', щоб створити події\n\n" +"ПРИМІТКИ: якщо ви вирішили зробити подію постійною, видаліть її з джерела. " +"В іншому випадку її буде видалено наступного разу, коли ви автоматично видалите ці події.\n\n" +"Можливо, вам доведеться запускати інструмент кілька разів (без видалення попередніх подій), " +"щоб додати всі можливі події." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:199 +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:200 +msgid "Select None" +msgstr "Зняти виділення" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:201 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Перемкнути вибір" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:202 +msgid "Add Selected Events" +msgstr "Додати вибрані події" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:208 +msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" +msgstr "Видалити події, примітки та джерело і повторно вибрати дані" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:209 +msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити попередні події, примітки та джерело і повторно вибрати дані?" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:210 +msgid "Remove and Run Select Again" +msgstr "Видалити та знову виконати вибір" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:214 +msgid "Reselect Data" +msgstr "Повторно вибрати дані" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:215 +msgid "Are you sure you want to reselect data?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете повторно вибрати дані?" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:216 +msgid "Run Select Again" +msgstr "Знову виконати вибір" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:234 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:401 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:420 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:425 +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:436 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:234 +msgid "Person" +msgstr "Особа" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:234 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:235 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата народження" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:235 +msgid "Death Date" +msgstr "Дата смерті" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:236 +msgid "Evidence" +msgstr "Доказ" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:236 +msgid "Relative" +msgstr "Родич" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:237 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Обробка...\n" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:255 +msgid "Removing old estimations... " +msgstr "Видалення старих оцінок... " + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:256 +#, python-format +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "Видалення '%s'..." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:319 +msgid "done!\n" +msgstr "готово!\n" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:323 +msgid "" +"Selecting... \n" +"\n" +msgstr "Вибір...\n\n" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:324 +msgid "Selecting..." +msgstr "Вибір..." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:359 +msgid "Add birth and death events" +msgstr "Додати події народження і смерті" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:361 +msgid "Add birth event" +msgstr "Додати подію народження" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:363 +msgid "Add death event" +msgstr "Додати подію смерті" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:398 +msgid "No events to be added." +msgstr "Немає подій для додавання." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:439 +msgid "Selecting... " +msgstr "Вибір... " + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:440 +#, python-format +msgid "Adding events '%s'..." +msgstr "Додавання подій '%s'..." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:465 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s" +msgstr "Додана подія народження на основі %(evidence)s, від %(name)s" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:468 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s" +msgstr "Додана подія народження на основі %s" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:470 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Орієнтовна дата народження" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:480 +#, python-format +msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s" +msgstr "Додана подія смерті на основі %(evidence)s, від %(person)s" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:483 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s" +msgstr "Додана подія смерті на основі %s" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:485 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Орієнтовна дата смерті" + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:495 +msgid " Done! Committing..." +msgstr "Готово! Застосування змін..." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:499 +#, python-format +msgid "Added %d events." +msgstr "Додано %d подій." + +#: CalculateEstimatedDates/CalculateEstimatedDates.py:527 +msgid "Estimated date" +msgstr "Орієнтовна дата" diff --git a/ClipboardGramplet/po/uk-local.po b/ClipboardGramplet/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..0a8f5e962 --- /dev/null +++ b/ClipboardGramplet/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Ukrainian translation for ClipboardGramplet +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ClipboardGramplet/ClipboardGramplet.gpr.py:9 +#: ClipboardGramplet/ClipboardGramplet.gpr.py:17 +msgid "Collections Clipboard" +msgstr "Буфер обміну колекцій" + +#: ClipboardGramplet/ClipboardGramplet.gpr.py:10 +msgid "Gramplet for grouping collections of items to aid in data entry." +msgstr "Gramplet для групування колекцій елементів для полегшення введення даних." + +#: ClipboardGramplet/ClipboardGramplet.py:83 +#, python-format +msgid "Clipboard Gramplet: %s" +msgstr "Gramplet Буфер обміну: %s" diff --git a/CombinedView/po/uk-local.po b/CombinedView/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..337370db4 --- /dev/null +++ b/CombinedView/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Ukrainian translation for CombinedView +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 10:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: CombinedView/basepage.py:215 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s у %(place)s" + +#: CombinedView/basepage.py:233 CombinedView/personpage.py:485 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: CombinedView/basepage.py:369 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Додати дитину до сім'ї" + +#: CombinedView/basepage.py:387 +msgid "Select Child" +msgstr "Вибрати дитину" + +#: CombinedView/basepage.py:434 CombinedView/eventpage.py:101 +#: CombinedView/eventpage.py:235 CombinedView/personpage.py:131 +#: CombinedView/personpage.py:468 CombinedView/personpage.py:519 +#: CombinedView/personpage.py:681 CombinedView/personpage.py:894 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Редагувати %s" + +#: CombinedView/basepage.py:493 +#, python-format +msgid "%(abbrev)s %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(abbrev)s %(date)s у %(place)s" + +#: CombinedView/basepage.py:495 +#, python-format +msgid "%(abbrev)s %(date)s%(place)s" +msgstr "%(abbrev)s %(date)s%(place)s" + +#: CombinedView/combinedview.gpr.py:23 CombinedView/combinedview.py:87 +msgid "Combined" +msgstr "Комбінований" + +#: CombinedView/combinedview.gpr.py:24 +msgid "A view showing relationships and events for a person" +msgstr "Перегляд, що показує стосунки та події для особи" + +#: CombinedView/combinedview.gpr.py:31 CombinedView/combinedview.py:650 +#: CombinedView/personpage.py:240 +msgid "Relationships" +msgstr "Стосунки" + +#: CombinedView/combinedview.py:325 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Організувати закладки" + +#: CombinedView/combinedview.py:526 +msgid "Edit the active person" +msgstr "Редагувати активну особу" + +#: CombinedView/combinedview.py:528 +msgid "Edit the active event" +msgstr "Редагувати активну подію" + +#: CombinedView/combinedview.py:577 +#, python-format +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" + +#: CombinedView/combinedview.py:584 CombinedView/combinedview.py:586 +#, python-format +msgid "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" + +#: CombinedView/combinedview.py:624 +msgid "Use shading" +msgstr "Використовувати затінення" + +#: CombinedView/combinedview.py:627 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Показати кнопки редагування" + +#: CombinedView/combinedview.py:630 +msgid "Show Tags" +msgstr "Показати теги" + +#: CombinedView/combinedview.py:632 +msgid "View links as website links" +msgstr "Переглядати посилання як вебсайти" + +#: CombinedView/combinedview.py:638 +msgid "Layout" +msgstr "Макет" + +#: CombinedView/combinedview.py:653 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати деталі" + +#: CombinedView/combinedview.py:656 +msgid "Vertical Details" +msgstr "Вертикальні деталі" + +#: CombinedView/combinedview.py:659 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Показати братів і сестер" + +#: CombinedView/combinedview.py:662 +msgid "Person" +msgstr "Особа" + +#: CombinedView/eventpage.py:119 CombinedView/navigationview.py:360 +#: CombinedView/personpage.py:150 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: CombinedView/eventpage.py:140 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: CombinedView/eventpage.py:167 +msgid "Participants" +msgstr "Учасники" + +#: CombinedView/eventpage.py:202 CombinedView/eventpage.py:267 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +#: CombinedView/eventpage.py:289 +msgid "Citations" +msgstr "Цитати" + +#: CombinedView/navigationview.py:269 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s було додано в закладки" + +#: CombinedView/navigationview.py:273 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Не вдалося додати в закладки" + +#: CombinedView/navigationview.py:274 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Закладку не вдалося встановити, оскільки ніхто не був вибраний." + +#: CombinedView/navigationview.py:340 +msgid "No Home Person" +msgstr "Немає головної особи" + +#: CombinedView/navigationview.py:341 +msgid "" +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit -> Set Home Person." +msgstr "" +"Вам потрібно встановити \"особу за замовчуванням\". Виберіть Перегляд осіб, виберіть особу, яку ви хочете як \"Головну особу\", потім підтвердіть свій вибір через меню Редагування -> Встановити Головну особу." + +#: CombinedView/navigationview.py:351 CombinedView/navigationview.py:354 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "Перейти за Gramps ID" + +#: CombinedView/navigationview.py:360 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: CombinedView/navigationview.py:365 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: CombinedView/navigationview.py:366 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Перейти до" + +#: CombinedView/navigationview.py:378 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "Помилка: %s не є дійсним Gramps ID" + +#: CombinedView/personpage.py:160 +msgid "Birth" +msgstr "Народження" + +#: CombinedView/personpage.py:169 CombinedView/personpage.py:194 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: CombinedView/personpage.py:189 +msgid "Alive" +msgstr "Живий" + +#: CombinedView/personpage.py:196 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#: CombinedView/personpage.py:251 CombinedView/personpage.py:272 +msgid "Parents" +msgstr "Батьки" + +#: CombinedView/personpage.py:275 +msgid "Father" +msgstr "Батько" + +#: CombinedView/personpage.py:279 +msgid "Mother" +msgstr "Мати" + +#: CombinedView/personpage.py:287 +msgid "Siblings" +msgstr "Брати і сестри" + +#: CombinedView/personpage.py:297 CombinedView/personpage.py:358 +msgid "Add new child to family" +msgstr "Додати нову дитину до сім'ї" + +#: CombinedView/personpage.py:301 CombinedView/personpage.py:362 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Додати існуючу дитину до сім'ї" + +#: CombinedView/personpage.py:323 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Виявлено проблеми у сім'ї" + +#: CombinedView/personpage.py:324 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Будь ласка, запустіть інструмент перевірки та відновлення бази даних" + +#: CombinedView/personpage.py:336 +msgid "Family" +msgstr "Сім'я" + +#: CombinedView/personpage.py:340 +msgid "Spouse" +msgstr "Подружжя" + +#: CombinedView/personpage.py:347 +msgid "Children" +msgstr "Діти" + +#: CombinedView/personpage.py:397 +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Додати нову пару батьків" + +#: CombinedView/personpage.py:398 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Додати особу як дитину до існуючої сім'ї" + +#: CombinedView/personpage.py:399 +msgid "Edit parents" +msgstr "Редагувати батьків" + +#: CombinedView/personpage.py:400 +msgid "Reorder parents" +msgstr "Змінити порядок батьків" + +#: CombinedView/personpage.py:401 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Видалити особу як дитину цих батьків" + +#: CombinedView/personpage.py:403 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Додати нову сім'ю з особою як батьком або матір'ю" + +#: CombinedView/personpage.py:405 +msgid "Edit family" +msgstr "Редагувати сім'ю" + +#: CombinedView/personpage.py:406 +msgid "Reorder families" +msgstr "Змінити порядок сімей" + +#: CombinedView/personpage.py:407 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Видалити особу як батька або матір у цій сім'ї" + +#: CombinedView/personpage.py:554 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Тип стосунків: %s" + +#: CombinedView/personpage.py:591 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s у %(place)s" + +#: CombinedView/personpage.py:595 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: CombinedView/personpage.py:598 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: CombinedView/personpage.py:619 +msgid "Events" +msgstr "Події" + +#: CombinedView/personpage.py:678 CombinedView/personpage.py:891 +msgid "Click to make this event active" +msgstr "Натисніть, щоб зробити цю подію активною" + +#: CombinedView/personpage.py:737 +msgid "Click to visit this link" +msgstr "Натисніть, щоб відвідати це посилання" + +#: CombinedView/personpage.py:755 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: CombinedView/personpage.py:824 +msgid "Timeline" +msgstr "Хронологія" + +#: CombinedView/personpage.py:949 +msgid "Associations" +msgstr "Асоціації" + +#: CombinedView/personpage.py:959 +msgid "Association" +msgstr "Асоціація" + +#: CombinedView/personpage.py:959 CombinedView/personpage.py:966 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: CombinedView/personpage.py:966 +msgid "Relationship" +msgstr "Відношення" \ No newline at end of file diff --git a/DownloadMedia/po/uk-local.po b/DownloadMedia/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..8e7b6de0c --- /dev/null +++ b/DownloadMedia/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# Ukrainian translation for DownloadMedia +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 10:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.gpr.py:35 +msgid "Download media files from the internet" +msgstr "Завантаження медіафайлів з інтернету" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.gpr.py:36 +msgid "This tool downloads media files from the internet" +msgstr "Цей інструмент завантажує медіафайли з інтернету" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:71 +msgid "Download media" +msgstr "Завантажити медіа" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:87 +msgid "Media downloaded" +msgstr "Медіа завантажено" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:88 +#, python-format +msgid "%d media files downloaded" +msgstr "Завантажено %d медіафайлів" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:100 +msgid "Download media tool" +msgstr "Інструмент для завантаження медіа" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:106 +msgid "Make sure you are connected to the internet before starting this tool." +msgstr "Переконайтеся, що ви підключені до інтернету перед запуском цього інструменту." + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:171 DownloadMedia/DownloadMedia.py:172 +msgid "Downloading files" +msgstr "Завантаження файлів" + +#: DownloadMedia/DownloadMedia.py:207 +msgid "Media download errors detected" +msgstr "Виявлено помилки під час завантаження медіа" diff --git a/EditExifMetadata/po/uk-local.po b/EditExifMetadata/po/uk-local.po index 139447c09..85b47e0a8 100644 --- a/EditExifMetadata/po/uk-local.po +++ b/EditExifMetadata/po/uk-local.po @@ -1,27 +1,29 @@ -# Ukrainian translation for gramps +# Ukrainian translation for EditExifMetadata # Copyright (c) 2011 Gramps # This file is distributed under the same license as the gramps package. # Fedir Zinchuk , 2011, 2012. +# Illia Maier , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 15:59+0300\n" -"Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-09 14:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: EditExifMetadata/editexifmetadata.gpr.py:29 -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:753 -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1159 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:723 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1135 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1147 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Редагувати Exif метадані зображення" @@ -34,21 +36,21 @@ msgstr "" msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "Редагувати Exif метадані" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:148 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:135 msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- Типи Зображень -->" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:171 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:158 msgid "" "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " "Gramps not Exiv2 metadata." -msgstr "" +msgstr "Увага: Зміна цього запису оновить поле заголовка медіа-обʼєкта в Gramps, а не метадані Exiv2." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:174 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:161 msgid "Provide a short description for this image." msgstr "Додайте короткий опис до цього зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:176 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:163 msgid "" "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " "who is responsible for the creation of this image." @@ -56,75 +58,79 @@ msgstr "" "Введіть Виконавця/Автора цього зображення. Людину або назву компанії, яка " "відповідає за створення цього зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:179 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:167 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Вкажіть інформацію про авторські права для цього зображення. \n" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:181 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:169 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " "photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" +"Оригінальна дата/час, коли зображення було вперше створено/знято, як на фотографії.\n" +"Приклад: 1830-01-1 09:30:59" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:184 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:173 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" +"Це дата/час, коли зображення було востаннє змінено/модифіковано.\n" +"Приклад: 2011-05-24 14:30:00" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:187 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:176 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" -"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +"Example: -43.722965, -43:43:22, 38° 38′ 03″ N" msgstr "" "Введіть GPS координати широти для цього зображення,\n" -"Приклад: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +"Приклад: -43.722965, -43:43:22, 38° 38′ 03″ N" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:190 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:179 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" -"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +"Example: -10.396378, -10:23:46, 105° 6′ 6″ W" msgstr "" "Введіть GPS координати довготи для цього зображення,\n" -"Приклад: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +"Приклад: -10.396378, -10:23:46, 105° 6′ 6″ W" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:193 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:182 msgid "" "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " -"meters.Example: 200.558, -200.558" -msgstr "" +"meters. Example: 200.558, -200.558" +msgstr "Це вимірювання над або під рівнем моря. Воно вимірюється в метрах. Приклад: 200.558, -200.558" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:202 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:191 msgid "" "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " "web browser." -msgstr "" +msgstr "Відкриває сторінку довідки Gramps Wiki про 'Редагування метаданих Exif зображення' у вашому веб-браузері." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:205 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:194 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " "Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." -msgstr "" +msgstr "Це відкриє нове вікно для редагування/модифікації метаданих Exif цього зображення.\nТакож це дозволить зберегти змінені метадані." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:209 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:198 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -msgstr "" +msgstr "Зʼявиться спливаюче вікно з областю перегляду мініатюр" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:211 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:201 msgid "" "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " "convert your non- Exiv2 compatible media object to." -msgstr "" +msgstr "Виберіть у випадаючому списку тип файлу зображення, до якого ви хочете перетворити медіа-обʼєкт, несумісний з Exiv2." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:214 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:205 msgid "" "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " "written to/from, convert it to a type that can?" -msgstr "" +msgstr "Якщо ваш тип зображення не підтримує зчитування/записування метаданих Exif, перетворіть його в сумісний тип." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:217 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:209 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -132,15 +138,32 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це повністю знищить всі Exif метадані для цього зображення! " "Ви впевнені, що бажаєте продовжити?" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:315 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:213 +msgid "Clear GPS" +msgstr "Очистити GPS" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:214 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:397 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:215 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:216 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:726 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертувати" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:217 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:402 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Вибір зображення для початку..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:419 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:421 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -148,189 +171,194 @@ msgstr "" "Зображення не можливо прочитати.\n" "Будь ласка, оберіть інше..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:435 -msgid "" -"Image is NOT writable,\n" -"You will NOT be able to save Exif metadata...." -msgstr "" -"Зображення НЕ можливо записати,\n" -"Ви НЕ можете зберегти Exif метадані..." - -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:447 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:441 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -msgstr "" -"Будь ласка, конвертуйте це зображення в Exiv2- сумісний тип зображення..." +msgstr "Будь ласка, конвертуйте це зображення у формат, сумісний з Exiv2..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:470 -msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" -msgstr "" +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:465 +#, python-brace-format +msgid "Image Size : {width} x {height} pixels" +msgstr "Розмір зображення: {width} x {height} пікселів" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:503 -msgid "Displaying Exif metadata..." -msgstr "Показ Exif метаданих..." +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:481 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1440 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "Зображення НЕ доступне для запису,\n" +"Ви НЕ зможете зберегти метадані Exif...." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:670 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:648 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." -msgstr "Натисніть Закрити щоб закрити поточний Перегляд Мініатюр" +msgstr "Натисніть Закрити, щоб закрити область перегляду мініатюри." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:674 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:654 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Перегляд Мініатюр" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:753 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:724 msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "УВАГА: Ви збираєтеся конвертувати це зображення у формат .jpeg. Ви впевнені, що хочете це зробити?" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:755 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:726 msgid "Convert and Delete" msgstr "Конвертувати та видалити" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:755 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертувати" - -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:841 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:807 msgid "" "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!" -msgstr "" +msgstr "Ваше зображення було конвертовано, оригінальний файл видалено, і повний шлях було оновлено!" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:845 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:812 msgid "" "There has been an error, Please check your source and destination file " "paths..." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка. Будь ласка, перевірте шляхи до вихідного та цільового файлів..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:848 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:816 msgid "" "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " "it yourself!" -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка при видаленні оригінального файлу. Вам потрібно видалити його вручну!" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:865 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:834 msgid "There was an error in converting your image file." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка при конвертації вашого файлу зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:876 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:844 msgid "Media Path Update" msgstr "Оновлення шляху до медіа" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:882 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:853 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -msgstr "" +msgstr "Сталася помилка при оновленні шляху до файлу зображення!" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:916 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:886 msgid "" "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " "metadata." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку «Закрити», коли ви закінчите змінювати метадані Exif цього зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:954 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:924 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -msgstr "" +msgstr "Зберігає копію полів даних у метадані Exif зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:957 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:928 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -msgstr "" +msgstr "Повторно відображає поля даних, які були очищені з області редагування." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:960 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:932 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -msgstr "" +msgstr "Ця кнопка очистить усі показані тут поля даних." + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:936 +msgid "This button will clear all of the GPS fields shown here." +msgstr "Ця кнопка очистить усі показані тут поля GPS." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:963 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:940 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " "image's Exif metadata." -msgstr "" +msgstr "Закриває це спливаюче вікно редагування.\nПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ця дія НЕ зберігає жодних змін/модифікацій у метаданих Exif цього зображення." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:990 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:969 msgid "Media Object Title" msgstr "Назва Медіа Об’єкту" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1000 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:978 msgid "media Title: " -msgstr "Назва медіа:" +msgstr "Назва медіа: " -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1014 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:993 msgid "General Data" msgstr "Загальне" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1024 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1003 msgid "Description: " -msgstr "Опис:" +msgstr "Опис: " -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1025 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1004 msgid "Artist: " -msgstr "Автор:" +msgstr "Автор: " -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1026 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1005 msgid "Copyright: " -msgstr "Авторське право:" +msgstr "Авторське право: " -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1039 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1019 msgid "Date/ Time" msgstr "Дата/Час" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1053 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1034 msgid "Original: " msgstr "Оригінал:" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1054 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1035 msgid "Modified: " -msgstr "Змінено:" +msgstr "Змінено: " -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1071 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1054 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "Широта/ Довгота/ Висота, GPS координати" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1085 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1069 msgid "Latitude :" msgstr "Широта :" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1086 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1070 msgid "Longitude :" msgstr "Довгота :" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1087 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1071 msgid "Altitude :" msgstr "Висота :" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1139 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1114 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Невірна Дата/ Час" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1147 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1122 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Помилкова широта (приклад: 18\\u00b09'" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1148 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1123 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 або -18:9:48.21)" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1152 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1127 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Помилкова довгота (приклад: 18\\u00b09'" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1153 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1128 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 або -18:9:48.21)" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1159 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1136 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ви збираєтеся повністю видалити метадані (Exif) з цього " -"зображення?" +msgstr "УВАГА! Ви збираєтесь повністю видалити метадані Exif з цього зображення?" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1138 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1150 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1148 +msgid "" +"WARNING! You are about to completely delete the GPS metadata from this " +"image?" +msgstr "УВАГА! Ви збираєтесь повністю видалити GPS метадані з цього зображення?" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1324 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1333 msgid "Media Title Update" msgstr "Оновлення назви медіа" -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1350 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1357 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Дата створення медіа об’єкту" @@ -338,10 +366,10 @@ msgstr "Дата створення медіа об’єкту" msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Збереження Exif метаданих цього зображення..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1469 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1465 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Всі Exif метадані було витерто з цього зображення..." -#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1474 +#: EditExifMetadata/editexifmetadata.py:1470 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "Сталася помилка при витиранні Exif метаданих з цього зображення..." diff --git a/EventDescriptionEditor/po/uk-local.po b/EventDescriptionEditor/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..4f6ba8e13 --- /dev/null +++ b/EventDescriptionEditor/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# Ukrainian translation for EventDescriptionEditor +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 10:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.gpr.py:24 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:52 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:64 +msgid "Event Description Editor" +msgstr "Редактор опису подій" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.gpr.py:25 +msgid "" +"A tool to find and replace a string in event description of multiple events." +msgstr "Інструмент для пошуку та заміни рядка в описах подій у кількох подіях." + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:75 +msgid "Search substring..." +msgstr "Пошук підрядка..." + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:105 +msgid "INFO" +msgstr "ІНФОРМАЦІЯ" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:106 +#, python-format +msgid "%s event descriptions of %s events were changed." +msgstr "Опис %s подій у %s подіях було змінено." + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:126 +msgid "All Events" +msgstr "Усі події" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:135 +msgid "Events" +msgstr "Події" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:136 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:140 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:143 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:149 +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:153 +msgid "Option" +msgstr "Опція" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:139 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:142 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:145 +msgid "Replace substring only" +msgstr "Замінити лише підрядок" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:146 +msgid "" +"If True only the substring will be replaced, otherwise the whole description " +"will be deleted and replaced by the new one." +msgstr "" +"Якщо обрано True, буде замінено лише підрядок, інакше весь опис буде видалено та замінено новим." + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:151 +msgid "Allow regex" +msgstr "Дозволити регулярні вирази" + +#: EventDescriptionEditor/EventDescriptionEditor.py:152 +msgid "Allow regular expressions." +msgstr "Дозволити використання регулярних виразів." \ No newline at end of file diff --git a/FaceDetection/po/uk-local.po b/FaceDetection/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..1887c46ff --- /dev/null +++ b/FaceDetection/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Ukrainian translation for FaceDetection +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 18:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: FaceDetection/FaceDetection.gpr.py:3 +msgid "Face Detection" +msgstr "Розпізнавання облич" + +#: FaceDetection/FaceDetection.gpr.py:4 +msgid "Gramplet for detecting and assigning faces" +msgstr "Грамплет для розпізнавання та призначення облич" + +#: FaceDetection/FaceDetection.gpr.py:12 +msgid "Faces" +msgstr "Обличчя" + +#: FaceDetection/FaceDetection.py:63 +msgid "OpenCV-Python is not installed" +msgstr "OpenCV-Python не встановлено" + +#: FaceDetection/FaceDetection.py:72 +msgid "Detect New Faces" +msgstr "Знайти нові обличчя" \ No newline at end of file diff --git a/FamilyRelationshipTool/po/uk-local.po b/FamilyRelationshipTool/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..42a5cb828 --- /dev/null +++ b/FamilyRelationshipTool/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Ukrainian translation for FamilyRelationshipTool +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 17:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.gpr.py:24 +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:88 +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:103 +msgid "Family Relationship Tool" +msgstr "Інструмент сімейних відносин" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.gpr.py:25 +msgid "Mass-edit the family relationship type for a group of families." +msgstr "Масове редагування типу сімейних відносин для групи сімей." + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:53 +msgid "All Families" +msgstr "Усі сімʼї" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:63 +msgid "Family Filter" +msgstr "Фільтр сімей" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:64 +msgid "" +"Choose the set of families to process.\n" +"Create custom filters if empty." +msgstr "" +"Виберіть набір сімей для обробки.\n" +"Створіть користувацькі фільтри, якщо порожньо." + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:67 +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:75 +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:92 +msgid "Options" +msgstr "Опції" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:70 +msgid "Relationship Type" +msgstr "Тип відносин" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:71 +msgid "" +"Choose the new family relationship type.\n" +"Custom relationship types aren't supported." +msgstr "" +"Виберіть новий тип сімейних відносин.\n" +"Користувацькі типи відносин не підтримуються." + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:73 +msgid "Married" +msgstr "Одружені" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:73 +msgid "Unmarried" +msgstr "Неодружені" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:74 +msgid "Civil Union" +msgstr "Цивільний союз" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:74 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: FamilyRelationshipTool/FamilyRelationshipTool.py:107 +msgid "Process relationships..." +msgstr "Обробка відносин..." \ No newline at end of file diff --git a/FamilyTree/po/uk-local.po b/FamilyTree/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..1d9432274 --- /dev/null +++ b/FamilyTree/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Ukrainian translation for FamilyTree +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 18:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: FamilyTree/FamilyTree.gpr.py:3 +msgid "Family Tree" +msgstr "Сімейне дерево" + +#: FamilyTree/FamilyTree.gpr.py:4 +msgid "Produces a graphical family tree." +msgstr "Створює графічне сімейне дерево." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:102 +#, python-format +msgid "Family Tree for %s" +msgstr "Сімейне дерево для %s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:152 +msgid "Paper too small" +msgstr "Занадто маленький аркуш" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:153 +msgid "Some elements may not appear or be badly rendered." +msgstr "Деякі елементи можуть не відображатися або бути відображені неправильно." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:663 FamilyTree/FamilyTree.py:670 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:677 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s та %(mother)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:684 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонім" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:911 +msgid "born" +msgstr "народився" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:913 +msgid "baptised" +msgstr "охрещений" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:915 +msgid "died" +msgstr "помер" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:917 +msgid "buried" +msgstr "похований" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:919 +msgid "cremated" +msgstr "кремований" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:921 +msgid "married" +msgstr "одружений" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:923 +msgid "divorced" +msgstr "розлучений" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:925 +msgid "resident" +msgstr "мешканець" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:932 +#, python-format +msgid "on %(ymd_date)s" +msgstr "на %(ymd_date)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:934 +#, python-format +msgid "in %(ym_date)s" +msgstr "у %(ym_date)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:936 +#, python-format +msgid "in %(y_date)s" +msgstr "у %(y_date)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:940 +#, python-format +msgid "on %(placeholder)s" +msgstr "на %(placeholder)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:943 +#, python-format +msgid "on %(placeholder)s (%(partial)s)" +msgstr "на %(placeholder)s (%(partial)s)" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:960 +#, python-format +msgid "in %(place)s" +msgstr "у %(place)s" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:971 +#, python-format +msgid "(%(description)s)" +msgstr "(%(description)s)" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1041 +msgid "Tree Options" +msgstr "Опції дерева" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1043 +msgid "Center Family" +msgstr "Центральна сім'я" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1044 +msgid "The center family for the tree" +msgstr "Центральна сім'я для дерева" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1047 +msgid "Ancestor Generations" +msgstr "Покоління предків" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1048 +msgid "The number of ancestor generations to include in the tree" +msgstr "Кількість поколінь предків, що включатимуться в дерево" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1051 +msgid "Descendant Generations" +msgstr "Покоління нащадків" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1052 +msgid "The number of descendant generations to include in the tree" +msgstr "Кількість поколінь нащадків, що включатимуться в дерево" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1055 +msgid "Kekule number of husband" +msgstr "Число Кекуле(Kekule) для чоловіка" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1056 +msgid "" +"The Kekule number of the husband (central family). Set 0 to not show Kekule " +"numbers" +msgstr "" +"Число Кекуле(Kekule) для чоловіка (центральна сім'я). Встановіть 0, щоб не показувати числа Кекуле(Kekule)" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1059 +msgid "Scale to fit on a single page" +msgstr "Масштабувати для одного аркуша" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1060 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "Чи масштабувати для одного аркуша." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1063 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1065 +msgid "No color" +msgstr "Без кольору" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1066 +msgid "Generations" +msgstr "Покоління" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1067 +msgid "First generation" +msgstr "Перше покоління" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1068 +msgid "Second generation" +msgstr "Друге покоління" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1069 +msgid "Third generation" +msgstr "Третє покоління" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1070 +msgid "Male line" +msgstr "Чоловіча лінія" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1071 +msgid "Male line and illegitimate children" +msgstr "Чоловіча лінія та незаконнонароджені діти" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1072 +msgid "Female line" +msgstr "Жіноча лінія" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1075 +msgid "Shuffle colors" +msgstr "Перемішати кольори" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1076 +msgid "Whether to shuffle colors or order them in rainbow fashion." +msgstr "Чи перемішати кольори або впорядкувати їх як веселку." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1079 +msgid "Content" +msgstr "Вміст" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1081 +msgid "Use call name" +msgstr "Використовувати прізвисько" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1083 +msgid "Don't use call name" +msgstr "Не використовувати прізвисько" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1084 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "Замінити перше ім'я на прізвисько" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1085 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "Підкреслити прізвисько в першому імені / додати прізвисько до першого імені" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1091 +msgid "Include Occupation" +msgstr "Включити професію" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1094 +msgid "Include Notes" +msgstr "Включити примітки" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1097 +msgid "Include Residence" +msgstr "Включити місце проживання" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1100 +msgid "Print event data (dead person)" +msgstr "Друкувати дані події (померла особа)" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1102 FamilyTree/FamilyTree.py:1110 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1103 FamilyTree/FamilyTree.py:1111 +msgid "Year only" +msgstr "Тільки рік" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1104 FamilyTree/FamilyTree.py:1112 +msgid "Full date" +msgstr "Повна дата" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1105 FamilyTree/FamilyTree.py:1113 +msgid "Full date and place" +msgstr "Повна дата і місце" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1108 +msgid "Print event data (living person)" +msgstr "Друкувати дані події (жива особа)" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1116 +msgid "Fall back to baptism if birth event missing" +msgstr "Перейти до хрещення, якщо подія народження відсутня" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1119 +msgid "Fall back to burial or cremation if death event missing" +msgstr "Перейти до поховання або кремації, якщо подія смерті відсутня" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1122 +msgid "Protect private items" +msgstr "Захистити приватні дані" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1127 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Друкувати поля для відсутньої інформації" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1128 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Чи включати поля для відсутньої інформації." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1131 +msgid "Include event description" +msgstr "Включити опис події" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1134 +msgid "Text Options" +msgstr "Опції тексту" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1136 +msgid "Title text" +msgstr "Текст заголовку" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1139 +msgid "Footer text" +msgstr "Текст нижнього колонтитулу" + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1154 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Стиль, що використовується для заголовку." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1162 +msgid "The style used for names." +msgstr "Стиль, що використовується для імен." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1170 +msgid "The style used for data (birth, death, marriage, divorce)." +msgstr "Стиль, що використовується для даних (народження, смерть, шлюб, розлучення)." + +#: FamilyTree/FamilyTree.py:1180 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Стиль, що використовується для нижнього колонтитулу." diff --git a/GenealogyTree/po/uk-local.po b/GenealogyTree/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..9e1f0103b --- /dev/null +++ b/GenealogyTree/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Ukrainian translation for GenealogyTree +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 11:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:43+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:95 GenealogyTree/gt_descendant.py:95 +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:103 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "Особа %s відсутня в базі даних" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:160 GenealogyTree/gt_descendant.py:168 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:217 GenealogyTree/gt_sandclock.py:227 +msgid "Report Options" +msgstr "Параметри звіту" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:162 GenealogyTree/gt_descendant.py:170 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:219 GenealogyTree/gt_sandclock.py:230 +msgid "Center Person" +msgstr "Центральна особа" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:163 GenealogyTree/gt_descendant.py:171 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:220 GenealogyTree/gt_sandclock.py:231 +msgid "The center person for the report" +msgstr "Центральна особа для звіту" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:166 GenealogyTree/gt_descendant.py:174 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:223 +msgid "Generations" +msgstr "Покоління" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:167 GenealogyTree/gt_descendant.py:175 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:224 GenealogyTree/gt_sandclock.py:239 +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:243 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Кількість поколінь, що будуть включені в дерево" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:170 GenealogyTree/gt_descendant.py:178 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:231 GenealogyTree/gt_sandclock.py:250 +msgid "Include images" +msgstr "Включити зображення" + +#: GenealogyTree/gt_ancestor.py:171 GenealogyTree/gt_descendant.py:179 +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:232 GenealogyTree/gt_sandclock.py:251 +msgid "Include images of people in the nodes." +msgstr "Включити зображення людей у вузлах." + +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:119 +#, python-format +msgid "Person %s does not have both a paternal and a maternal grandparent" +msgstr "Особа %s не має обох — бабусі та дідуся по материнській і батьківській лінії" + +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:227 +msgid "Grandparent family spacing" +msgstr "Відстань між сім'ями дідусів і бабусь" + +#: GenealogyTree/gt_grandparent.py:228 +msgid "Extra spacing of grandparent families (mm)" +msgstr "Додаткова відстань між сім'ями дідусів і бабусь (мм)" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:108 +#, python-format +msgid "Family %s is not in the Database" +msgstr "Сім'я %s відсутня в базі даних" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:234 +msgid "Center Family" +msgstr "Центральна сім'я" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:235 +msgid "The center family for the report" +msgstr "Центральна сім'я для звіту" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:238 +msgid "Generations up" +msgstr "Покоління вгору" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:242 +msgid "Generations down" +msgstr "Покоління вниз" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:246 +msgid "Include siblings" +msgstr "Включити братів і сестер" + +#: GenealogyTree/gt_sandclock.py:247 +msgid "Include siblings of ancestors." +msgstr "Включити братів і сестер предків." + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:29 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Дерево предків" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:30 +msgid "Ancestor tree using LaTeX genealogytree" +msgstr "Дерево предків за допомогою LaTeX genealogytree" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:52 +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Дерево нащадків" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:53 +msgid "Descendant tree using LaTeX genealogytree" +msgstr "Дерево нащадків за допомогою LaTeX genealogytree" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:75 +msgid "Grandparent Tree" +msgstr "Дерево дідусів і бабусь" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:76 +msgid "Grandparent tree using LaTeX genealogytree" +msgstr "Дерево дідусів і бабусь за допомогою LaTeX genealogytree" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:98 +msgid "Sandclock Tree" +msgstr "Пісочний годинник" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:99 +msgid "Sandclock tree using LaTeX genealogytree" +msgstr "Пісочний годинник за допомогою LaTeX genealogytree" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:121 +msgid "Sandclock Tree for a Family" +msgstr "Пісочний годинник для сім'ї" + +#: GenealogyTree/treeplugins.gpr.py:122 +msgid "Sandclock tree for a family using LaTeX genealogytree" +msgstr "Пісочний годинник для сім'ї за допомогою LaTeX genealogytree" diff --git a/GeoAncestor/po/uk-local.po b/GeoAncestor/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..2ba254457 --- /dev/null +++ b/GeoAncestor/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# Ukrainian translation for GeoAncestor +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 11:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:43+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.gpr.py:30 GeoAncestor/GeoAncestor.gpr.py:40 +msgid "Ancestors map" +msgstr "Мапа предків" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.gpr.py:31 +msgid "A view showing ancestors places on the map." +msgstr "Вид, що показує місця предків на мапі." + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.gpr.py:38 +msgid "Geography" +msgstr "Географія" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:119 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Організувати закладки" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:207 +msgid "Ancestors places on the map" +msgstr "Місця предків на мапі" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:235 +msgid "GeoAncestor" +msgstr "GeoAncestor" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:304 +#, python-format +msgid "Ancestors places for %s" +msgstr "Місця предків для %s" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:311 +msgid "Counting all places" +msgstr "Підрахунок усіх місць" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:314 +msgid "Showing all places" +msgstr "Показ усіх місць" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:411 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:538 GeoAncestor/GeoAncestor.py:559 +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:600 +msgid "Edit Event" +msgstr "Редагувати Подію" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:543 GeoAncestor/GeoAncestor.py:564 +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:604 +msgid "Center on this place" +msgstr "Центрувати на цьому місці" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:578 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:589 +msgid "No description" +msgstr "Немає опису" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:620 +msgid "Show all places" +msgstr "Показати всі місця" + +#: GeoAncestor/GeoAncestor.py:624 GeoAncestor/GeoAncestor.py:629 +msgid "Centering on Place" +msgstr "Центрування на Місці" \ No newline at end of file diff --git a/GeoTimeLines/po/uk-local.po b/GeoTimeLines/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..ac7698190 --- /dev/null +++ b/GeoTimeLines/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Ukrainian translation for GeoTimeLines +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-06 11:31-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.gpr.py:4 +msgid "TimeLines Map" +msgstr "Мапа хронології" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.gpr.py:5 +msgid "A view showing all the places visited by a person or persons on various date." +msgstr "Вигляд, що показує всі місця, відвідані особою або особами в різні дати." + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.gpr.py:12 +msgid "Geography" +msgstr "Географія" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.gpr.py:14 +msgid "TimeLines map" +msgstr "Мапа хронології" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:116 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Упорядкувати закладки" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:232 GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:329 +msgid "GeoTimeLines" +msgstr "GeoTimeLines" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:639 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:668 +msgid "Edit Event" +msgstr "Редагувати подію" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:672 GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:699 +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:729 +msgid "Center on this place" +msgstr "Центрувати на цьому місці" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:695 +msgid "Edit Place" +msgstr "Редагувати місце" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:725 +msgid "Edit Person" +msgstr "Редагувати Особу" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:739 +msgid "Choose View Format" +msgstr "Вибрати формат відображення" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:782 +msgid "Almost done" +msgstr "Майже завершено" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:898 +msgid "Gathering data" +msgstr "Збирання даних" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1003 GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1103 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1662 GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1962 +#, python-format +msgid "Number of Individuals: %s" +msgstr "Кількість осіб: %s" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1744 +msgid "Show map travel lines on startup" +msgstr "Показувати лінії подорожей на мапі при запуску" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1750 +msgid "Show time ticks on navigation bar on startup" +msgstr "Показувати позначки часу на панелі навігації при запуску" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1776 +msgid "" +"Stagger map markers.\n" +"to more easier see different\n" +"makers at the same location" +msgstr "" +"Розмістити маркери мапи.\n" +"для зручнішого перегляду різних\n" +"маркерів у тому ж місці" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1786 +msgid "" +"Stagger Radius (hectometers)\n" +"as measured along the equator\n" +"(includes latitude distortion)" +msgstr "" +"Радіус розташування (гектометри = 100 м)\n" +"виміряно вздовж екватора\n" +"(включає спотворення широти)" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1794 +msgid "" +"Display markers for unknown ancestors\n" +"based on earliest descendant location" +msgstr "" +"Відображати маркери для невідомих предків\n" +"на основі найранішого місця нащадків" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1803 +msgid "Days to keep map travel lines" +msgstr "Кількість днів для збереження ліній подорожей на мапі" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1822 +msgid "Use custom map icons" +msgstr "Використовувати користувацькі іконки мапи" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1829 +msgid "If no record of birth, their assumed age at first event" +msgstr "Якщо немає запису про народження, їх припущений вік на першу подію" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1836 +msgid "If no death event, assumed dead by" +msgstr "Якщо немає запису про смерть, припущений час смерті до" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1875 +msgid "Number of steps" +msgstr "Кількість кроків" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1883 +msgid "Type of steps" +msgstr "Тип кроків" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1892 +msgid "Steps per millisecond" +msgstr "Кроків за мілісекунду" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1915 +msgid "Initial Mapview" +msgstr "Початковий вигляд мапи" + +#: GeoTimeLines/GeoTimeLines.py:1948 +msgid "GeoTimeLines options" +msgstr "Налаштування GeoTimeLines" \ No newline at end of file diff --git a/ImportGramplet/po/uk-local.po b/ImportGramplet/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..ed2250550 --- /dev/null +++ b/ImportGramplet/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Ukrainian translation for ImportGramplet +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 11:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.gpr.py:9 +#: ImportGramplet/ImportGramplet.gpr.py:18 +msgid "Import Text" +msgstr "Імпорт тексту" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.gpr.py:10 +msgid "Gramplet for importing text" +msgstr "Gramplet для імпорту тексту" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:71 +msgid "CSV import" +msgstr "Імпорт CSV" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:94 +msgid "VCard import" +msgstr "Імпорт VCard" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:116 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Імпорт Gramps XML" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:143 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Не вдалося змінити шлях до медіафайлів" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:144 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"Відкритий файл має шлях до медіафайлів %s, який конфліктує з шляхом до медіафайлів сімейного дерева, в яке ви імпортуєте. " +"Оригінальний шлях до медіафайлів збережено. Скопіюйте файли в правильну директорію або змініть шлях до медіафайлів у налаштуваннях." + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:172 +msgid "" +"Enter text to import and then click\n" +"the Import button at bottom" +msgstr "" +"Введіть текст для імпорту та натисніть\n" +"кнопку Імпорт внизу" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:198 +msgid "_Import" +msgstr "_Імпорт" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:218 +msgid "Import done" +msgstr "Імпорт завершено" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:228 +msgid "Importing Text..." +msgstr "Імпорт тексту..." + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:259 +msgid "Can't determine type of import" +msgstr "Не вдалося визначити тип імпорту" + +#: ImportGramplet/ImportGramplet.py:260 +msgid "Import failed" +msgstr "Імпорт не вдався" diff --git a/JSON/po/uk-local.po b/JSON/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..f5eacf8ef --- /dev/null +++ b/JSON/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Ukrainian translation for JSON +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: JSON/JSON.gpr.py:3 +msgid "JSON Export" +msgstr "Експорт JSON" + +#: JSON/JSON.gpr.py:4 +msgid "This is a JSON export" +msgstr "Це експорт JSON" + +#: JSON/JSON.gpr.py:11 +msgid "JSON options" +msgstr "Параметри JSON" + +#: JSON/JSON.gpr.py:17 +msgid "JSON Import" +msgstr "Імпорт JSON" + +#: JSON/JSON.gpr.py:18 +msgid "This is a JSON import" +msgstr "Це імпорт JSON" + +#: JSON/JSONImport.py:56 +msgid "JSON import" +msgstr "Імпорт JSON" + +#: JSON/JSONImport.py:85 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не вдалося відкрити\n" diff --git a/MediaMerge/po/uk-local.po b/MediaMerge/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..a17be5033 --- /dev/null +++ b/MediaMerge/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Ukrainian translation for MediaMerge +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-08 17:11-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: MediaMerge/mediamerge.gpr.py:31 +msgid "Merge Media" +msgstr "Обʼєднати медіа" + +#: MediaMerge/mediamerge.gpr.py:32 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for media that have the same path and " +"merges them." +msgstr "Шукає по всій базі даних медіа з однаковим шляхом і обʼєднує їх." + +#: MediaMerge/mediamerge.py:104 +msgid "Media Merge" +msgstr "Обʼєднання медіа" + +#: MediaMerge/mediamerge.py:149 +#, python-brace-format +msgid "{number_of} media merged" +msgid_plural "{number_of} media merged" +msgstr[0] "{number_of} медіа обʼєднано" +msgstr[1] "{number_of} медіа обʼєднано" + +#: MediaMerge/mediamerge.py:153 +msgid "Number of merges done" +msgstr "Кількість виконаних обʼєднань" + +#: MediaMerge/mediamerge.py:156 +msgid "No modifications made" +msgstr "Змін не внесено" + +#: MediaMerge/mediamerge.py:157 +msgid "No media items merged." +msgstr "Жоден медіа-елемент не був обʼєднаний." diff --git a/PedigreeChart/po/uk-local.po b/PedigreeChart/po/uk-local.po new file mode 100644 index 000000000..2fe544a69 --- /dev/null +++ b/PedigreeChart/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# Ukrainian translation for PedigreeChart +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:54+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.gpr.py:24 +msgid "Pedigree Chart" +msgstr "Родовідна діаграма" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.gpr.py:25 +msgid "Alternate version of the traditional pedigree chart." +msgstr "Альтернативна версія традиційної родовідної діаграми." + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:372 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "Особа %s відсутня в базі даних" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:375 PedigreeChart/PedigreeChart.py:523 +msgid "Mother" +msgstr "Мати" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:379 +#, python-format +msgid "Pedigree Chart for %s" +msgstr "Родовідна діаграма для %s" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:526 +msgid "Father" +msgstr "Батько" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:528 +#, python-format +msgid "Page %d" +msgstr "Сторінка %d" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:630 +msgid "Tree Options" +msgstr "Параметри дерева" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:632 +msgid "Center Person" +msgstr "Центральна особа" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:633 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Центральна особа для дерева" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:636 +msgid "Generations" +msgstr "Покоління" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:637 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Кількість поколінь для включення в дерево" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:640 +msgid "Show Mother/Father captions" +msgstr "Показувати підписи Мати/Батько" + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:641 +msgid "Show the title of mother or father beside each ancestor's box." +msgstr "Показувати підпис мати або батько поруч із кожним полем предка." + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:653 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Основний стиль, що використовується для відображення тексту." + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:662 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Основний стиль, що використовується для відображення заголовків." + +#: PedigreeChart/PedigreeChart.py:671 +msgid "Style used for labels and captions" +msgstr "Стиль, що використовується для етикеток та підписів" diff --git a/PrerequisitesCheckerGramplet/po/uk-local.po b/PrerequisitesCheckerGramplet/po/uk-local.po new file mode 100755 index 000000000..62f6fd978 --- /dev/null +++ b/PrerequisitesCheckerGramplet/po/uk-local.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Ukrainian translation for PrerequisitesCheckerGramplet +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# Illia Maier , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 11:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 22:13+0300\n" +"Last-Translator: Illia Maier \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.gpr.py:28 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.gpr.py:36 +msgid "Prerequisites Checker" +msgstr "Перевірка передумов" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.gpr.py:29 +msgid "Prerequisites Checker Gramplet" +msgstr "Грамплет перевірки передумов" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:136 +msgid "" +"Diagnostic Gramplet to help evaluate if Gramps has all prerequisites installed.\n" +msgstr "Діагностичний грамплет для допомоги у перевірці, чи встановлені всі передумови для Gramps.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:142 +msgid "" +"Diagnostic Gramplet to help evaluate if Gramps has all prerequisites " +"installed." +msgstr "Діагностичний грамплет для перевірки, чи всі передумови для Gramps встановлено." + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:165 +msgid "" +"\n" +"REQUIREMENTS\n" +msgstr "\nВИМОГИ\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:167 +msgid "" +"The following packages MUST be installed (Requires the minimum " +"version or greater.):\n" +msgstr "Наступні пакети ПОВИННІ бути встановлені (потрібна мінімальна версія або новіша):\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:183 +msgid "" +"\n" +"STRONGLY RECOMMENDED\n" +msgstr "\nНАПОЛЕГЛИВО РЕКОМЕНДОВАНО\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:185 +msgid "" +"The following packages are STRONGLY RECOMMENDED to be installed " +"(needed for geography and charts):\n" +msgstr "Наступні пакети НАПОЛЕГЛИВО РЕКОМЕНДОВАНО до встановлення (необхідні для географії та діаграм):\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:197 +msgid "" +"\n" +"Optional\n" +msgstr "\nНеобов'язкові\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:198 +msgid "The following packages are optional:\n" +msgstr "Наступні пакети є необов'язковими:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:200 +msgid "Gtkspell enables spell checking in the notes.\n" +msgstr "Gtkspell дозволяє перевірку орфографії в нотатках.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:205 +msgid "" +"Python Image Library (PIL) is needed for cropping images and LaTeX output." +msgstr "Для обрізки зображень та виведення в LaTeX потрібна бібліотека Python Image Library (PIL)." + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:218 +msgid "" +"\n" +"Development & Translation Requirements\n" +msgstr "\nВимоги до розробки та перекладу\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:220 +msgid "" +"The following packages should be installed if you intend to translate or do " +"any development (addons etc):\n" +msgstr "Наступні пакети слід встановити, якщо ви плануєте перекладати або розробляти (доповнення тощо):\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:229 +msgid "" +"\n" +"Optional packages required by Third-party Addons\n" +msgstr "\nНеобов'язкові пакети, необхідні для сторонніх доповнень\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:232 +msgid "" +"Prerequistes required for the following Third-party Addons to work:\n" +msgstr "Необхідні передумови для роботи наступних сторонніх доповнень:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:254 +msgid "" +"\n" +"Diagnostic checks\n" +msgstr "\nДіагностичні перевірки\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:255 +msgid "Check for potential issues.\n" +msgstr "Перевірка потенційних проблем.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:256 +msgid "" +"\n" +"Environment settings:\n" +msgstr "\nНалаштування середовища:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Locales available:\n" +msgstr "\n\nДоступні локалі:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:266 +msgid "" +"\n" +"Back Up Your Genealogy Files.\n" +msgstr "\nЗробіть резервну копію своїх генеалогічних файлів.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:267 +msgid "Time to back up your genealogy files, and then test your backups!\n" +msgstr "Час зробити резервну копію своїх генеалогічних файлів, а потім протестувати резервні копії!\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:270 +msgid "" +"Backup to Gramps XML You will find backup " +"in the Family Tree menu of recent Gramps versions, otherwise use Export in " +"the same menu but uncheck privacy options in the Exporter Assistant in order " +"to export all data.\n" +msgstr "Резервне копіювання до Gramps XML Ви знайдете у меню Родинного дерева у нових версіях Gramps. В іншому випадку використовуйте Експорт у цьому ж меню, зніміть позначку з налаштувань конфіденційності, щоб експортувати всі дані.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:276 +msgid "" +"* Backups can be made at any time and at least on the first day of every " +"month, if not more often.\n" +msgstr "* Резервні копії можна робити в будь-який час і принаймні в перший день кожного місяця, якщо не частіше.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:278 +msgid "" +"* Before any upgrade it is strongly recommended to backup each of your " +"Family Trees.\n" +msgstr "* Перед будь-яким оновленням настійно рекомендується зробити резервну копію кожного вашого родинного дерева.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:280 +msgid "" +"* Test your backups by creating a new Family Tree and importing the backup." +msgstr "* Перевірте свої резервні копії, створивши нове родинне дерево та імпортувавши резервну копію." + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:299 +msgid ", is the most current version.\n" +msgstr ", це найновіша версія.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:312 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:395 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:461 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:520 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:521 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:569 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:590 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:625 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:626 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:650 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:651 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:715 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:718 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:779 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:780 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:882 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:894 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:903 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:905 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:918 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:980 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1026 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1082 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1085 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1097 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1119 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1167 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1169 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1238 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1313 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1478 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1520 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1521 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1889 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1891 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1950 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1957 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1986 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1988 +msgid "not found" +msgstr "не знайдено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:317 +#, python-format +msgid "" +"You have Gramps %s. Please make a backup and then upgrade.\n" +"%s" +msgstr "У вас встановлено Gramps %s. Будь ласка, зробіть резервну копію, а потім оновіть.\n%s" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:321 +#, python-format +msgid "" +"You have Gramps %s installed; an unreleased development version. Thank you " +"for contributing and testing; please report any issues. Backups are your " +"friend.\n" +msgstr "У вас встановлено Gramps %s; це невипущена версія для розробників. Дякуємо за ваш внесок і тестування; будь ласка, повідомляйте про будь-які проблеми. Резервні копії — ваші друзі.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:329 +#, python-format +msgid "You have Gramps %s. Congratulations, you have the current version.\n" +msgstr "У вас встановлено Gramps %s. Вітаємо, у вас найновіша версія.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:356 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:430 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:482 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:526 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:575 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:726 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:926 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1128 +msgid " (Requires version " +msgstr " (Потрібна версія " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:357 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:365 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:435 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:489 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:532 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:544 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:580 +msgid " or greater installed.)\n" +msgstr " або новіша встановлена.)\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:364 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:434 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:487 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:530 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:542 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:579 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:722 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:921 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1124 +msgid " (Passed: version " +msgstr " (Успішно: версія " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:392 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:457 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:516 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:517 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:565 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:713 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:775 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:776 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1080 +msgid "unknown version" +msgstr "невідома версія" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:400 +msgid "DISPLAY not set" +msgstr "DISPLAY не встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:431 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:483 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:527 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:539 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:576 +msgid " or greater.)\n" +msgstr " або новіша.)\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:538 +msgid " (Requires " +msgstr " (Потрібна " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:628 +msgid "* Berkeley Database library (bsddb3: " +msgstr "* Бібліотека бази даних Berkeley (bsddb3: " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:653 +msgid "* SQLite Database library (sqlite3: " +msgstr "* Бібліотека бази даних SQLite (sqlite3: " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:667 +msgid "* xdg-utils (Manual check see instructions link)" +msgstr "* xdg-utils (Ручна перевірка, див. посилання на інструкції)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:680 +msgid "* librsvg2 (Manual check see instructions link)" +msgstr "* librsvg2 (Ручна перевірка, див. посилання на інструкції)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:691 +msgid "" +"* language-pack-gnome-xx (Manual check see instructions link) for your " +"Language " +msgstr "* language-pack-gnome-xx (Ручна перевірка, див. посилання на інструкції) для вашої мови " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:723 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1125 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1129 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1526 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1531 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1725 +msgid " or greater installed.)" +msgstr " або новіша встановлена.)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:727 +msgid " or greater)" +msgstr " або новіша)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:758 +msgid "Graphviz not in system PATH" +msgstr "Graphviz не в системному шляху (PATH)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:821 +msgid "Ghostscript not in system PATH" +msgstr "Ghostscript не в системному шляху (PATH)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:836 +msgid " (Passed: version 0.5.x is installed.)" +msgstr " (Успішно: встановлено версію 0.5.x.)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:839 +msgid " (Requires version 0.5.x)" +msgstr " (Потрібна версія 0.5.x)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:842 +msgid "* python-fontconfig not found, (Requires version 0.5.x)" +msgstr "* python-fontconfig не знайдено, (Потрібна версія 0.5.x)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:844 +msgid "* python-fontconfig installed, version unavailable" +msgstr "* python-fontconfig встановлено, версія недоступна" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:923 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:928 +msgid " or greater installed.) (enchant module: " +msgstr " або новіша встановлена.) (модуль enchant: " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:969 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:977 +msgid "installed" +msgstr "встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:984 +#, python-format +msgid "" +"* rcs %s TBD (Passed: version %s or greater installed. If not on Microsoft " +"Windows)" +msgstr "* rcs %s TBD (Успішно: встановлено версію %s або новішу. Якщо не на Microsoft Windows)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:988 +#, python-format +msgid "" +"* rcs %s TBD (Requires version %s or greater installed. If not on Microsoft " +"Windows)" +msgstr "* rcs %s TBD (Потрібна версія %s або новіша. Якщо не на Microsoft Windows)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1024 +msgid "Installed but does not supply version" +msgstr "Встановлено, але не вказано версію" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1098 +#, python-format +msgid "GExiv2 : %s (Exiv2 library : %s)" +msgstr "GExiv2 : %s (Бібліотека Exiv2 : %s)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1165 +msgid "found another font" +msgstr "знайдено інший шрифт" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1173 +msgid "" +"For addon Networkchart, font White Rabbit provides an extremely readable result.\n" +msgstr "Для додатку Networkchart шрифт White Rabbit забезпечує надзвичайно читабельний результат.\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1207 +msgid "Why, when same code works in Graphview" +msgstr "Чому, коли той самий код працює в Graphview" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1212 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1264 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1274 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1284 +msgid "not installed" +msgstr "не встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1291 +msgid " and one of either: (pydotplus: " +msgstr " і один з наступних: (pydotplus: " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1293 +msgid ") or (pygraphviz: " +msgstr ") або (pygraphviz: " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1317 +msgid "Installed(MS-Windows)" +msgstr "Встановлено (MS-Windows)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1321 +msgid "Installed(Linux/Mac)" +msgstr "Встановлено (Linux/Mac)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1355 +msgid "not installed " +msgstr "не встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1410 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1580 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1582 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1583 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1668 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1674 +msgid "not found." +msgstr "не знайдено." + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1432 +msgid "Standard. Passed: program installed - 32bit on 64bit Win OS." +msgstr "Стандарт. Успішно: програму встановлено - 32-бітна версія на 64-бітній ОС Windows." + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1442 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1450 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1474 +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1484 +msgid ") (Requires the gramps addon listed under 'Plugin lib')" +msgstr ") (Потрібен додаток gramps, вказаний у 'Бібліотеці плагінів')" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1517 +msgid "DBF installed" +msgstr "DBF встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1525 +msgid ".)(Requires version " +msgstr ".)(Потрібна версія " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1530 +msgid " installed.)(Passed: version " +msgstr " встановлено.)(Успішно: версія " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1677 +#, python-format +msgid "(OpenCV facedetection: %s)" +msgstr "(OpenCV розпізнавання облич: %s)" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1724 +msgid " (lxml: not found. Requires version " +msgstr " (lxml: не знайдено. Потрібна версія " + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1742 +msgid "* Requires: MongoDB TBD / pymongo TBD" +msgstr "* Потрібно: MongoDB TBD / pymongo TBD" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1756 +#, python-format +msgid "* Operating System: %s" +msgstr "* Операційна система: %s" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1777 +msgid "" +"Locale Settings:\n" +msgstr "Налаштування Локалей:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1783 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1784 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1785 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1786 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1836 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1837 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1838 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1840 +msgid "not set" +msgstr "не встановлено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1788 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1789 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1790 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1791 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1842 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1843 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1844 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1845 +msgid "not tested" +msgstr "не перевірено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1811 +msgid "" +"\n" +"Installed Locales\\Translations (If only English is listed please re-install " +"Gramps again and make sure to select all the Translations and Dictionaries)\n" +"\n" +msgstr "\n" +"Встановлені Локалі\\Переклади (Якщо вказано лише англійську, будь ласка, перевстановіть " +"Gramps і переконайтеся, що обрали всі Переклади та Словники)\n" +"\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1848 +msgid "" +"\n" +"Gramps Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Змінні середовища Gramps:\n" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1887 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1948 +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1984 +msgid "found" +msgstr "знайдено" + +#: PrerequisitesCheckerGramplet/PrerequisitesCheckerGramplet.py:1991 +msgid "" +"Sphinx is a tool that builds the Gramps development documentation and man " +"pages\n" +msgstr "" +"Sphinx — це інструмент, який генерує документацію для розробників Gramps і сторінки man\n"