C omuns de la X arxa O berta, L liure i N eutral†.
† les Communs du Réseau Ouvert, Libre et Neutre
- I. Résumé et principes généraux
- II. Les "Communs du Réseau Ouvert, Libre et Neutre" (CXOLN)
- III. Le réseau (XOLN)
- IV. Titularité et participants
- V. Rôle de la Fondation Guifi.net
- VI. Gestion du réseau et des priorités de trafic (qualité de service)
- VII. Déploiement responsable et respect de l'environnement
- VIII. Sécurité et responsabilité
- IX. Services, contenus, Internet et autres réseaux
- X. Résolution de conflits et juridiction applicable
- 1. Conflits et doutes d'interprétation
- [2. Solutions et arbitrage](# 2-solutions-et-arbitrage)
- 3. Résolutions de suspension
- 4. Appel
- 5. Juridiction
- XI. Licence
Els Comuns de la XOLN s'inspira i es resumeix en:
La CXOLN s'inspire et se résume comme suit:
- Ets lliure d'utilitzar la xarxa per qualsevol propòsit en tant que no perjudiquis al funcionament de la pròpia xarxa, la llibertat dels altres usuaris, i respectis les condicions dels continguts i serveis que lliurement hi circulen.
- Tu es libre d'utiliser le réseau pour n'importe quel propos tant que tu ne nuis pas au fonctionnement du réseau lui-même, la liberté des autres utilisateurs, et que tu respectes les conditions des contenus et services qui y circulent librement.
- Ets lliure de saber com és la xarxa, els seus components, com funciona i difondre'n el seu esperit i funcionament.
- Tu es libre de savoir comment est le réseau, ses composants, comment il fonctionne ainsi que de diffuser son esprit et son fonctionement.
- Ets lliure d'incorporar serveis i continguts a la xarxa amb les condicions que vulguis.
- Tu es libre d'intégrer services et contenus au réseau avec les conditions que tu veux.
- Incorporant-te a la xarxa, ajudes a estendre aquestes llibertats en les mateixes condicions.
- En t'incorporant au réseau, tu aides à étendre ces libertés dans les mêmes conditions.
A continuació els Comuns de la XOLN desenvolupa aquests principis per tal de garantir-los i respectar-los.
À continuation, la CXOLN développe ces principes afin de les garantir et de les respecter.
Una activitat innovadora com la que es realitza a guifi.net exigeix d'un procés continuat en el temps de revisió i actualització que permeti adaptar-nos a noves realitats i millorar la claredat en les seves disposicions expressant millor els mateixos criteris que s'apliquen. Com que aquest text pot canviar amb el pas del temps i alhora serveix per adquirir uns compromisos en el moment de la seva acceptació, es preveu com cal interpretar el text de manera que es pugui revisar respectant els compromisos adquirits:
Une activité innovante telle que celle réalisée à guifi.net exige un processus soutenu|continu
au fil du|dans le
temps de révision et d'actualisation qui permette de nous adapter aux nouvelles réalités et améliorer la clarté de ses dispositions en exprimant mieux les mêmes critères qui s'appliquent|applicables
. Comme ce texte peut changer avec le passage du temps tout en servant également à aquérir des engagements|compromis
au moment de son acceptation, est prévu comment doit être interpréter le texte afin qu'il puisse être réviser en respectant les engagements|compromis
acquis:
- a. Una revisió no pot modificar els compromisos adquirits en l'acceptació d'una revisió anterior. En cas de voler modificar-los, es tractaria d'una altre versió diferent i no pas només una revisió. Per aplicar una nova versió cal renovar el consentiment de forma expressa.
- a. Une révision ne peut pas modifier les compromis acquis par l'acceptation d'une révision antérieure. Dans le cas de vouloir les modifier, il s'agirait d'une version différente, et non pas seulement d'une révision.
Faire|Pour faire|Pour
appliquer une nouvelle version requiertfaire
renouveler explicitement le consentement.
- b. Quan en una revisió s'estén a noves situacions que abans no existien, com per exemple les derivades d'algun tipus d'ampliació o d'actualització tecnològica, s'entén que implícitament es renova l'acceptació segons la revisió
|versió(?)
vigent del moment en que es produeix l'actualització o ampliació.
- b. Quand une nouvelle révision
s'étend à|aborde
de nouvelles situations qui n'existaient pas auparavant, comme par exemple celles qui découlent d'un certain type d'expansion|ampliation
ou d'actualisation
technologique, il est entendu quel'acceptation|le consentement
est renouvelé implicitement selon larévision|version(?)
en vigeur au moment où se produit lorsquel'actualisation|la mise à jour
ou l'expansion|ampliation
.
- c. Els Comuns de la Xarxa Oberta, Lliure i Neutral (CXOLN) és una revisió
|versió(?)
del que anteriorment es coneixia com a "Comuns Sensefils", que es pot continuar consultant per la seva referència a https://guifi.net/ca/ComunsSensefils
- c. Les Communs du Réseau Ouvert, Libre et Neutre (CXOLN) sont une
révision|version?
de ce qui antérieurement était connu sous le nom de "Communs Sensefils" ("Communs sans-fils") que l'on peut continuer à consulter pour sapropre|soit-même?
référence à https://guifi.net/ca/ComunsSensefils
- d. Totes les revisions dels Comuns de la XOLN es guarden i es publiquen de manera que permet conèixer el seu redactat en el temps, per tant quina era la revisió vigent en el moment en que es produeix una acceptació i si cal, es pot fer servir de referència en cas de que existeixi un conflicte d'interpretació.
- d Toutes les révisions de la CXOLN sont sauveguardées et publiées de manière à permettre connaître sa rédaction au fil du temps, et donc quelle
révision|version
était en vigueur au moment où se produit uneacceptation|consentement
et si nécessaire, peut être utilisée à titre de référence dans le cas d'un conflit d'interprétation.
- e. Si algú creu que en alguna revisió posterior se li ha modificat un compromís adquirit i no hi ha donat el seu consentiment tal i com es diu el punt II.1.a, ho pot manifestar segons el que es preveu en l'apartat X. Resolució de conflictes.
- e. Si quelqu'un crois que lors d'une révision ultérieure lui a été modifié un
engagement|compromis
acquis et ceci sans avoir donné sonconsentement|approbation
, et tel que décrit dans le point II.1.a, il/elle peut le manifester selons les dispositions prévue parl'article|la section
X. Résolution de conflits
- a. CXOLN
- a. CXOLN
Els Comuns de la Xarxa Oberta, Lliure i Neutral (CXOLN) és un acord d'interconnexió entre iguals que serveix de contracte d'adhesió de cada participant amb el conjunt de a guifi.net i que és comú per a tothom que forma part de la xarxa. L'acord fa alhora les funcions de contracte d'adhesió i de llicència d'ús de la xarxa, esdevenint així una garantia per qui el subscriuen sobre quins son els termes i condicions aplicables i que son iguals per tothom. També es coneix amb les abreviacions "Comuns", "Comuns de la XOLN" o "CXOLN".
La [CXOLN](#cxoln), "_Comuns de la Xarxa Oberta, Lliure i Neutral_" (_les Communs du Réseau Ouvert, Libre et Neutre_), est un accord d'interconnexion entre égaux qui sert de contrat d'adhésion à chaque participant avec l'ensemble de guifi.net, et qui est commun pour tou`s|t` `ceux|le monde` qui `forment|forme` part du réseau. L'accord `fait|sert|rempli` à la fois les fonctions de contrat d'adhésion et de licence d'utilisation du réseau, devenant ainsi une garantie pour qui s'y souscrit sur quels sont les termes et conditions applicables, qui sont `les mêmes|égales` pour tout le monde. Cet accord est aussi connu sous les abréviations "Comuns" (_Communs_), "Comuns de la XOLN" (_Communs du XOLN_) ou "CXOLN".
- b. XOLN
- b. XOLN
La Xarxa de Telecomunicacions Lliure, Oberta i Neutral (XOLN) és una infraestructura de telecomunicacions pública comunitària a la que s'apliquen els termes i condicions dels Comuns de la XOLN, disponible al públic en general, de manera que quan els participants s'hi adhereixen, s'amplia. A través de la xarxa s'obté i alhora es subministra un servei de comunicacions electròniques amb els altres participants ja sigui directament o a través de la interconnexió amb altres xarxes.
La XOLN, _"Xarxa Oberta, Lliure i Neutral"_ (_Réseau Ouvert, Libre et Neutre_), est une infrastructure de télécommunications publique communautaire à laquelle s'applique les termes et conditions de la [CXOLN](#cxoln), disponible au public en général, de sorte que lorsque les participants y adhèrent, elle `croît|s'amplifie|grandie`. Au travers du réseau s'obtient et est sous-ministré un service de communications électroniques avec les autres participants, soit directement ou `par le biais|au travers` `de l'|d'une|d'`interconnexion avec d'autres réseaux.
Quan en aquest document es menciona "la xarxa" de forma genèrica o l'abreviació "XOLN", es refereix a la Xarxa Oberta, Lliure i Neutral, i es defineix així perquè:
Lorsque, dans ce document, est fait mention "du réseau" de forme générique ou l'abréviation "XOLN", ceux-ci font référence à "Xarxa Oberta, Lliure i Neutral" (Réseau Ouvert, Libre et Neutre), qui est ainsi défini parce que:
- És Oberta perquè s'ofereix universalment a la participació de tothom sense cap tipus d'exclusió ni discriminació, i perquè s'informa en tot moment de com funciona i els seus components, permetent així que qui vulgui pugui millorar-la.
1. `Il est (?)` **Ouvert** parce qu'il s'offre universellement à la participation de tout le monde sans aucun type d'exclusion ni de discrimination, et parce qu'il informe à tout moment de la façon dont il fonctionne et de ses composants, permettant ainsi à ceux qui veulent de l'améliorer.
- És Lliure perquè tothom hi pot fer el que vol i gaudir-ne tal i com es preveu en la referència a les llibertats dels principis generals (apartat I.), i tot això independentment del seu nivell de participació a la xarxa i sense imposar termes i condicions que contradiguin aquest acord de forma unilateral.
2. `Il est (?)` **Libre** parce que tout le monde peut y faire ce qu'il veut et en profiter tel que prévu par la référence aux libertés dans les [principes généraux (section I.)](#i-résumé-et-principes-généraux), et ceci indépendamment de son niveau de participation dans le réseau et sans imposer de termes et conditions qui contredisent cet accord de manière unilatérale.
- És Neutral perquè la xarxa és independent dels continguts, no els condiciona i hi poden circular lliurement;
Els|els (?)
usuaris poden accedir i produir continguts independentment de les seves possibilitats financeres o condició social. Quan des de guifi.net s'incorporen continguts a la xarxa es fa o bé per estimular-ne de nous, o bé per a la gestió de la pròpia xarxa, o simplement en exercici de la llibertat d'incorporar-hi continguts, però en cap cas amb l'objectiu de substituir o impedir-ne d'altres.
3. `Il est (?)`**Neutre** parce que le réseau est indépendant des contenus, il ne les conditionne pas et ceux-ci peuvent y circuler librement; les `usagers|utilisateurs` peuvent accéder et produire des contenus indépendamment de leurs `capacités|situation|possibilités` financières ou `statut social|condition sociale`. Quand depuis guifi.net des contenus s'incorporent au réseau, c'est fait ou bien pour en stimuler de nouveaux, ou bien pour la gestion du réseau lui-même, ou simplement en `comme|en tant qu' (?)` exercice de la liberté d'y incorporer des contenus, mais dans aucun cas avec l'objectif `de|d'en` remplacer ou d'en empêcher d'autres.
També és Neutral respecte de la tecnologia, la xarxa es pot construir amb la tecnologia que decideixin els seus participants sense més limitacions que les que es derivin de la pròpia tecnologia.
`Il est aussi **Neutre**|**Neutre** aussi (?)` `envers|par rapport` à la technologie, le réseau peut être construit avec la technologie que choisissent ses participants sans autres limitations que celles provenant de la technologie elle-même.
- c. Guifi.net
+ c. Guifi.net
>És el conjunt format per la xarxa i les persones individuals, col·lectius, empreses, institucions i administracions que hi donen suport o hi col·laboren de manera que la xarxa esdevé operativa i ofereixi connectivitat a tothom. Per tant fa d'operador de telecomunicacions.
Est l'ensemble formé par le réseau et les `personnes|individus|particuliers`, les `collectifs|groupes`, les entreprises, les institutions et les administrations qui y apportent leur soutien ou y collaborent afin que le réseau devienne opérationnel et `offre|fournisse` de la connectivité à tout le monde. `C'est pourquoi|Dans les faits|Et donc pour autant` il exerce en tant qu'opérateur de télécommunications.
- d. Participants i titularitat
+ d. Participants et titularité
>Els participants son aquelles persones físiques o jurídiques que incorporen infraestructures i trams a la xarxa a través de l'acceptació dels [Comuns de la XOLN](#cxoln). Els participants retenen la titularitat d'aquestes infraestructures de manera que la titularitat de la xarxa està distribuïda entre els participants. Els participants són doncs també els inversors de la xarxa, també reben la denominació de `padrins`, i de l'acte de cobrir la inversió, la denominació d'`apadrinament`.
Les participants sont les personnes physiques ou morales qui intègrent des infrastructures et des trames au réseau `à travers|par l'acceptation de|..|en acceptant|s'adhérant..souscrivant à||` la [CXOLN](#cxoln). Les participants conservent la titularité de ces infrastructures `afin|de manière à ce|ce qui de fait assure` que la titularité du réseau est répartie entre les participants. Les participants sont donc aussi les investisseurs du réseau, ils reçoivent `le nom|la dénomination` de `parrains`, et l'acte d'assumer un investissement, la dénomination de `parrainage`.
- e. Formes de participació
+ e. Formes de participation
>En funció del format de connexió a la xarxa, existeixen:
En fonction du format de la connexion au réseau, il existe des:
>1. Connexions simples
Les connexions simples son aquells segments de la xarxa que finalitzen en un punt a partir del qual no s'estén a altres trams de la xarxa amb les mateixes condicions. Normalment és el punt des del qual els usuaris gaudeixen de la xarxa oberta lliure i neutral i a partir del qual hi connecten les seves xarxes privades.
1. Connexions simples
Les connexions simples sont ces segments du réseau qui se terminent en un point à partir duquel il ne s'étend `pas|plus` vers d'autres trames du réseau avec les mêmes conditions. Normalement c'est le point `duquel|à partir duquel` les utilisateurs jouissent du réseau ouvert libre et neutre et à partir duquel ils connectent leurs réseaux privés.
>2. Trams que estenen la xarxa
Els trams que estenen la xarxa són els segments de la xarxa que, a diferència de les connexions simples, sí que preveuen que en cadascun dels extrems hi hagin altres trams de xarxa amb les mateixes condicions.
2. Trames qui étendent le réseau
Les trames qui étendent le réseau sont des segments du réseau qui, à la différence des connexions simples, (`elles`..?) si prévoient qu'à chacune des extrêmités il y ai d'autres trames de réseau avec les mêmes conditions.
- f. Continguts + f. Contenus
>El que dona sentit a una xarxa de telecomunicacions és que serveixi d'instrument de transmissió per accedir a continguts. Els continguts es publiquen a través de serveis.
Ce qui donne sens à un réseau de télécommunications c'est qu'il serve d'instrument de transmission pour accéder à des contenus. Les contenus sont publiés au travers de services.
- g. Serveis + g. Services
>A l'entorn de la xarxa existeixen múltiples formats de serveis. El més bàsic i indissociable de la pròpia xarxa és la connectivitat entre tots els participants i que s'anomena "servei de comunicacions electròniques". Més enllà d'aquest servei indissociable, es distingeix entre dos grans tipologies de serveis:
`Dans l'entourage|Autour` du réseau il existe de multiples formats services. Le plus basique et indissociable du réseau lui-même est la connectivité entre tous les participants et qui s'appelle "service de communications électroniques". Au-delà de ce service indissociable, l'on distingue deux principaux types de services:
>1. Serveis "tal qual"
Son aquells serveis que es proporcionen "tal qual son", és a dir, qui els utilitza ho fa sota la seva responsabilitat i no pot exigir a qui li subministra que cobreixi una expectativa o unes característiques. En aquesta categoria generalment hi trobarem els serveis que es proporcionen de forma gratuïta.
1. Services "tel quel"
Ces sont les services qui sont fournis "tel quel", c'est à dire, qui les utilise le fait sous sa propre responsabilité et ne peut exiger à celui qui le sousministre qu'il `couvre|réponde à` une `attente|demande|expectative` ou certaines caractéristiques. Dans cette catégorie, on trouvera généralement les services qui sont fournis gratuitement.
>2. Serveis amb compromís
És quan es proporciona un servei amb un compromís de subministrar-lo, normalment a canvi d'una contraprestació, com per exemple quan es proporciona connectivitat amb altres operadors o Internet, o també els serveis professionals per garantir uns `nivells de servei o disponibilitat`.
2. Services avec engagement
C'est lorsqu'un service est fourni avec un engagement de le sousministrer, normalement en échange d'une contre-prestation, comme par exemple quand une connectivité avec d'autres opérateurs ou Internet est fournie, ou de même les services professionnels pour garantir des `niveaux de service ou de disponibilité`.
- h. Usuàries/is
+ h. Utilisateurs/trices
>Son els qui gaudeixen de la connectivitat que ofereix la xarxa amb el seu ús, normalment son els participants, però els participants poden permetre l'accés a tothom.
Sont ceux qui `profitent|jouissent` de la connectivité qu'offre le réseau `avec|de part.. leur|son` utilisation, normalement ce sont les participants, mais les participants peuvent permettre l'accès à tout le monde.
- i. La Fundació Guifi.net
+ i. La Foundation Guifi.net
>La "Fundació privada per a la xarxa oberta, lliure i neutral guifi.net", (en endavant, "la Fundació") és una institució sense ànim de lucre que consta amb el número 2550 del registre de fundacions de la Generalitat de Catalunya i que té com a mandat fundacional donar suport a guifi.net tot respectant la seva naturalesa original, forma d'organitzar-se i treballar.
La _"Fundació privada per a la xarxa oberta, lliure i neutral guifi.net"_ (_"Fondation privée pour le réseau ouvert, libre et neutre guifi.net", ci-après "la Fondation"_) est une institution à but non lucratif qui figure avec le numéro 2550 au registre des fondations de la Generalité de Catalogne et qui a pour mandat fondationnel de donner soutient à guifi.net tout en respectant son nature originelle, sa manière de s'auto-organiser et de travailler.
Els Comuns de la XOLN s'elabora i es revisa a través d'un debat públic entre tots els qui participen a la xarxa.
La CXOLN s'élabore et se révise au travers d'un débat public entre tous ceux qui participent au réseau.
Els Comuns per la XOLN es pot suspendre o finalitzar per:
La CXOLN peut être suspendue ou résiliée par:
- a. La voluntat de qui l'ha subscrit. La voluntat s'expressa directament donant-se de baixa les seves participacions en les eines que proporciona guifi.net, o en cas de que les participacions subsisteixin, per transmissió als nous titulars.
- a. La volonté de celui qui l'a souscrit. Le volonté s'exprime directement en se
annulant|supprimant|mettant fin à
leurs participations dans les outils fournis par guifi.net, ou dans le cas où les participationssubsistent|persistent
, par la transmission aux nouveaux titulaires.
- b. Per els procediment previst en l'apartat X. Resolució de conflictes.
- b. Par les procédures prévues dans l'article X. Résolution des conflits.
La XOLN és una expressió de valors fonamentals com la llibertat, la igualtat d'oportunitats i la solidaritat i fraternitat a través del dret a comunicar-se lliurement i a extreure'n el màxim de prestacions possibles d'acord amb els principis generals, que es faran servir d'inspiració en cas d'haver de resoldre qualsevol dubte sobre la interpretació dels Comuns de la XOLN.
Le XOLN est une expression de valeurs fondamentales telles que la liberté, l'égalité d'opportunités, la solidarité et la fraternité au travers du droit de communiquer librement et d'en extraire le maximum d'avantages|de prestations
possibles en accord avec les principes généraux, qui feront servir d'|dont on se servira comme
inspiration dans le cas d'avoir à résoudre quelconque doute au sujet de|sur
l'interprétation de la CXOLN.
La xarxa permet l'accés a tothom qui ho vulgui, i és el resultat de interconnectar tots els seus participants. Si hi ha mecanismes de control en el seu accés es faran servir per a la correcta gestió de la xarxa des d'un punt de vista tecnològic, mai per restringir les llibertats protegides amb els Comuns de la XOLN.
Le réseau permet l'accès à toute personne qui le veut|souhaite
, et est le résultat d'interconnecter tous ses participants. S'il existe des mécanismes de contrôle dans|à
son accès ceux-ci seront utilisés pour|mis au service de
la gestion correcte|adéquate
du réseau d'un point de vue technologique, jamais pour restreindre les libertés protégées par la CXOLN.
Els membres de la xarxa oberta es comprometen únicament als termes i condicions dels Comuns de la XOLN. Qualsevol altre compromís l'han d'expressar explícitament.
Les membres du réseau ouvert s'engagent uniquement aux termes et conditions de la CXOLN. Quelqu'autre engagement doit être exprimer explicitement de leur part|par eux|par chacun?|par ces derniers
.
L'adhesió a la xarxa es pot expressar a títol individual o col·lectiu, i comporta l'acceptació dels termes dels Comuns de la XOLN. En qualsevol moment un membre adherit a la xarxa pot renunciar a la seva adhesió conforme al que es preveu en el punt II.4. Finalització de l'acord. En cas de renunciar a la seva adhesió podrà recuperar els béns, equips i infraestructures de les que sigui titular, amb independència de on estiguin ubicats, amb la única excepció dels casos descrits en l'apartat IV.8. Finalització de trams de xarxa.
L'adhésion au réseau peut être exprimée à titre individuel ou collectif, et implique l'acceptation des termes de la CXOLN. À quelconque moment|instant
un membre adhérant au réseau peut renoncer à son adhésion conformément à ce qui est prévu par l'article II.4. Fin de l'accord. Lors d'un renoncement de son adhésion l'on pourra récupérer les biens, équipements et infrastructures dont on est titulaire, indépendamment d'où ils se trouvent, avec pour seule|unique
exception les cas décrits dans l'article IV.8. Fin de trames de réseau.
Els participants de la xarxa, per tal de facilitar-ne el seu creixement i connectivitat amb caràcter obert, es comprometen a:
Les participants au réseau, afin d'en faciliter sa croissance et sa connectivité à caractère ouvert, s'engagent à:
- a. Permetre lliurement el trànsit dels altres participants en el seu tram que estén xarxa, sense manipular-lo ni inspeccionar-lo més enllà del que sigui necessari per a la gestió de la xarxa.
- a. Permettre librement
le transit|la circulation
des autres participants dans sa trame qui étend le réseau, sansle|la
manipuler ni l'inspecter au-delà de ce quis'avèrerait|soit
nécessaire pour la gestion du réseau.
- b. Facilitar i preveure tècnicament com fer la interconnexió amb els trams que estenen la xarxa que incorporen altres participants sense fer-ne una explotació comercial ni exigir-los cap cost en concepte d'interconnexió o de trànsit de dades. La interconnexió de trams que estenen la xarxa s'entén que son gratuïts ja que la compensació és mútua ja que tothom obté connectivitat cap a nous trams. Més enllà d'aquesta gratuïtat pel que fa al trànsit i interconnexió, si s'aprofita l'actuació de la connexió per repercutir alguna despesa per algun altre concepte, es farà segons les següents disposicions:
- b. Faciliter et prévoir techniquement comment fai l'interconnexion avec les trames qui étendent le réseau (
et..?
) quiinclu..s|incopore..nt
d'autres participants sans en faire un usage commercial ni leurs exiger quelque coût (que ce soit..?
) pour l'interconnexion oule tansit|la circulation
de données. Il est entendu que l'interconnexion de trames qui étendent le réseau sont gratuites, puisque la compensation estmutuelle|réciproque
puisque|car
tout le monde obtient de la connectivité vers de nouvelles trames. Au-delà de cette gratuité en ce qui concernele transit|la circulation
et l'interconnexion, si l'on profite d'une intervention de connexion pour répercuter certaines dépenses pourun|quelconque
autremotif|concept
, ceci sera fait conformément aux dispositions suivantes:
- Compensacions
Especificar clarament quin és el motiu per al qual es produeixen les compensacions, com per exemple l'accés a alguns tipus de continguts, accés a altres connexions cap a internet, serveis professionals, garantia de disponibilitat, etc.
1. Compensations
Indiquez clairement quel est `la raison|le motif` pour laquelle se produisent les compensations, comme par exemple l'accès à certains types de contenus, l'accès à d'autres connexions vers Internet, des services professionnels, une garantie de disponibilité, etc.
- Ampliacions
Alhora de fer la interconnexió, i sense excloure de que es puguin realitzar altres tipus d'acords entre els participants, si cal fer una ampliació en el punt d'interconnexió dels trams, o una conversió d'un tram de connexió simple a un tram que estén la xarxa, s'entén que el cost l'assumeix en la seva totalitat el participant que s'està incorporant amb un nou tram, i a partir de llavors la titularitat del node des d'on es fa la interconnexió passa a ser compartida en funció del nivell d'inversió de cada participant. En el cas de que el titular preexistent vulgui mantenir la seva titularitat sense compartir-la, llavors haurà d'assumir el cost de l'ampliació, i en qualsevol cas té preferència alhora d'escollir quin model prefereix.
2. Ampliations
À l'heure de faire l'interconnexion, et sans exclure que d'autres `arrangements|accords` entre les participants peuvent être `conclus|réalisés`, s'il s'avère nécessaire de faire une ampliation au niveau du point d'interconnexion des trames, ou de convertir une trame de connexion simple en une trame qui étend le réseau, il est entendu que le coût est assumé entièrement par le participant qui s'incorpore avec la nouvelle trame, et à partir de ce moment là la titularité du noeud à partir duquel est fait l'interconnexion devient partagée en fonction du niveau d'investissement de chaque participant. Dans le cas où le titulaire préexistant veut `conserver|maintenir` sa titularité sans la partager, alors il aura à assumer le coût de l'ampliation, et en tout les cas il a préférence au moment de choisir `quel|le` modèle `il préfère|utiliser|suivre`.
- Amortitzacions
En el cas de que calgui amortitzar costos importants d'infraestructures o de ubicacions, es poden preveure compensacions alhora de realitzar les connexions, amb el benentès de que llavors la titularitat passa a ser compartida com en el punt anterior, que no hi poden haver tractes discriminatoris entre els participants i que aquestes compensacions han de ser raonables, orientades al cost i a la sostenibilitat, i no poden estar encaminades a la obtenció de marges per una explotació comercial.
3. Amortissements
Dans le cas où il faille amortir des coûts importants d'infrastructures ou d'emplacements, des compensations peuvent être prévues à l'heure de réaliser les connexions, `tout en sachant|avec la pleine connaissance` que la titularité devient alors partagée comme dans le point précédent, qu'il ne peut y avoir de traitements discriminatoires entre les participants et que ces compensations doivent être raisonnables, orientées vers le coût et la durabilité, et ne peuvent être `dirigées|orientées` vers l'obtention de marges pour une exploitation commerciale.
Hi poden haver altres organitzacions que també promouen xarxa amb característiques similars a la xarxa oberta lliure i neutral que fa guifi.net. Les xarxes obertes han de caracteritzar-se per tenir la vocació d'interconnectar, de manera es procurarà el que es preveu en el punt VII.1. Evitar duplicitats d'infrastructura innecessaries i el punt IX.7. Principi de reciprocitat.
Il peut y avoir d'autres organisations qui elles aussi promeuvent un réseau avec des caractéristiques similaires au réseau ouvert libre et neutre que fait|réalise
guifi.net. Les réseaux ouverts doivent être caractérisés par le fait de tenir pour|la
vocation d'interconnecter, de sorte|tout en
cherchant|veillant
à ce qui est prévu dans l'article VII.1. Éviter la duplication inutile des infrastructures et l'article IX.7. Principe de réciprocité.
La connexió a la xarxa és lliure i gratuïta tal i com ja es desprèn del punt III.5.b. Els participants es fan càrrec de les infraestructures per estar connectats, ja sigui individualment a través de mitjans propis, donacions, apadrinaments, col·lectivament de la manera que lliurement decideixin, o acudint amb aquest propòsit a serveis professionals. L'activitat econòmica derivada d'aquestes activitats, com per exemple el cobrament de diners a canvi del subministrament d'equips, creació d'infraestructures o manteniments, és responsabilitat de qui la realitza, i haurà d'informar amb claredat a qui li pagui sobre a quins conceptes es corresponen aquests pagaments. Quan s'estableixen condicions econòmiques pel concepte de contribució a aquestes infraestructures, han de ser raonades, públiques, i no discriminatòries.
La connexion au réseau est libre et gratuite tel et comme prévu dans l'article III.5.b. Les participants se font responsables des infrastructures pour être connectés, soit individuellement par leurs propres moyens, par des dons, par des parrainages, collectivement de la manière qu'ils choisissent librement, ou en solicitant des services professionnels à cet effet. L'activité économique découlant de ces activités, telle que facturer de l'argent
en échange de la fourniture d'équipements, de la création ou de l'entretien d'infrastructures, est la responsabilité de celui qui l'effectue, et devra informer clairement|avec clarté
à ceux qui le paie sur quels sont les concepts|items
qui correspondent à ces paiements. Lorsque sont établies des conditions économiques pour le concept
de contribution à ces infrastructures, celles-ci doivent raisonnables, publiques, et non-discriminatoires.
Tot i que la xarxa forma una unitat global, es forma a partir d'uns actius que son les infraestructures que hi incorporen els seus participants, de manera que els participants retenen la titularitat de cadascuna d'aquestes infraestructures que hi han incorporat, per tant, la xarxa sempre té múltiples titulars.
Bien que le réseau forme une unité|entité
globale, elle se forme|constitue
à partir d'actifs qui sont les infrastructures qu'y intègrent ses participants, de manière que les participants conservent la titularité de chacunes de ces infrastructures qui ont été intégrées, et pour autant|donc|pour cela
, le réseau a toujours de multiples|plusieurs
titulaires.
La titularitat s'acredita amb i per ordre de preferència:
La titularité s'accrédite avec et par ordre de préférence:
- a. De la manera que lliurement pactin els participants entre ells
- a. De la manière que les participants ont convenu librement entre eux
- b. L'aportació amb documents com per exemple factures o similars
- b. L'apport
avec|de
documents comme par exemple factures ou similaires
- c. La informació que es proporciona a través de les eines de la xarxa i que es publiquen
- c. L'information qui est fournie et publiée par les outils du réseau
- d. La titularitat de la finca on s'ubica la infraestructura
- d. La titularité de
la propriéte|l'immeuble
où se trouve l'infrastructure
A la vegada, una mateixa infraestructura pot tenir un o diversos titulars. Quan hi ha diversos titulars, i sempre que entre ells no pactin res en un altre sentit, s'entén que ho son proporcionalment al volum d'inversió de cadascun respecte del valor total de la infraestructura.
En même temps, une même infrastructure peut avoir un ou plusieurs titulaires. Quand il y a plusieurs titulaires, et toujours lorsque rien n'ait été convenu entre eux dans un autre sens, il est entendu qu'ils le sont en proportion du volume|niveau
d'investissement de chacun par rapport à la valeur totale de l'infrastructure.
Encara que en la xarxa hi poden haver diferents nivells de participació de cadascun dels seus titulars, els drets i deures son els mateixos per a tots els participants.
Bien qu'au sein du réseau il peut y avoir différents niveaux de participation de chacun de ses titulaires, les droits et devoirs sont les mêmes pour tous les participants.
Els titulars són els responsables de gestionar les seves infraestructures respectant els Comuns de la XOLN.
Les titulaires sont responsables de la gestion de leurs infrastructures en respectant|dans le respect de
la CXOLN.
Les titulaires sont responsables de gérer leurs infrastructures en respectant la [CXOLN](#cxoln).
Un dels pilars de la xarxa oberta és que s'informa dels seus components. Els titulars han de proporcionar de bona fe dades de contacte i una descripció de la seva aportació a través de les eines que proporciona la xarxa i conscients i acceptant que es publicaran. Podran accedir, modificar-les o cancel·lar-les en qualsevol moment. El subministrament maliciós de dades falses pot implicar la suspensió de l'acord dels Comuns de la XOLN.
L'un des piliers du réseau ouvert est que l'on informe de ses composants. Les titulaires doivent fournir, de bonne foi, les informations de contact ainsi qu'une description de leur apportation|contribution
au travers des outils mis à disposition par le réseau, tout en (?)
ayant conscience et acceptant que celles-ci seront publiées. Ils pourront accéder, modifier ou annuler ces informations à tout moment. La fourniture malicieuse|malveillante|malhonnête
d'informations fausses peut impliquer|entraîner
la suspension de l'accord de la CXOLN.
La titularitat és un actiu, que com a tal pot tenir un valor, i conseqüentment es pot transmetre entre participants ja sigui per cessió o compravenda o qualsevol altra forma jurídicament lícita. Quan la titularitat es transmet a nous participants, comporta l'acceptació dels Comuns de la XOLN per part de qui l'adquireix.
La titularité est un actif, qui en tant que tel peut avoir une valeur, et par conséquent peut être transmise entre participants, que ce soit par cession, achat-vente, ou quelque autre forme juriquement légale|licite
. Quand la titularité est transmise à de nouveaux participants, elle implique l'acceptation de la [CXOLN](# cxoln) de la part de qui l'acquiert.
La incorporació d'actius a la xarxa és fonamental per al seu creixement i desenvolupament ja que és la forma principal de captar inversions i de proporcionar sostenibilitat, per tant convé protegir-la i fomentar-la. Per això, els participants quan incorporen infraestructures a la xarxa a més d'obtenir connectivitat amb la resta, també es poden donar prioritat en els trams dels quals en son titulars de manera que tinguin preferència sobre l'ample de banda disponible, amb la única condició de que es respectin els criteris establerts en l'apartat VI. Gestió de la xarxa i prioritats en el trànsit (qualitat de servei) i, alhora deixin disponible tot l'ample de banda excedentari per a la resta del trànsit.
L'incorporation d'actifs au réseau est fondamentale|essentielle
à|pour
sa croissance et son développement, car elle est le principal moyen d'attirer|de capter
des investissements et d'assurer sa durabilité, et pour autant il convient de la protéger et de la promouvoir. Pour cela|Par conséquent
, lorsque les participants incorporent des infrastructures au réseau, en plus d'obtenir la connectivité avec le reste, ils peuvent également se donner priorité dans les trames pour lesquelles ils sont titulaires afin qu'ils aient|bénéficient d'une
préférence sur la bande passante disponible, avec pour|l'
unique condition que soit respecté les critères énoncés dans l'article VI. Gestion du réseau et des priorités de trafic (qualité de service) et, que soit donc|également
laissé disponible toute la bande passante excédentaire pour le reste du trafic.
En cas de que un participant finalitzi l'acord dels Comuns de la XOLN, recupera totes les infraestructures de les que és titular, amb l'excepció d'aquelles que per al seu desplegament ha calgut la obtenció de llicències o permisos de tercers i es van concedir en nom de la xarxa i/o de la Fundació, o de quan la titularitat és compartida i formen una part essencial de la infraestructura. Per aquests casos, les parts poden pactar lliurement com resoldre la situació d'una forma justa per a tothom. En cas de transmissió, els altres titulars gaudeixen de dret preferent alhora d'adquirir la titularitat de qui es desvincula dels Comuns de la XOLN.
Losrqu'un participant met fin à son|l'
accord avec|de
la CXOLN, il récupère toutes les infrastructures desquelles il est titulaire, à l'exception de celles dont leur déploiement ont nécessité l'obtention de licences ou de permis de tiers qui ont été concèdées au nom du réseau et/ou de la Fondation, ou bien lorsque la titularité est partagée et celles-ci forment une partie essentielle de l'infrastructure. Pour ces cas, les parties peuvent convenir librement comment|la façon de
résoudre la situation d'une manière juste|équitable
pour tout le monde. En cas de transmission, les autres titulaires bénéficient d'un droit préférentiel à l'heure d'acquérir la titularité qui se sépare|dissocie
de la CXOLN.
L'exercici de la titularitat implica com a mínim que mentre aquest segment de la xarxa estigui operatiu, es proporciona un servei de comunicacions electròniques que permet la connectivitat. Encara que el titular no és responsable del nivell de disponibilitat que proporciona, s'espera del titular que mantingui les seves infraestructures en un nivell de servei raonable d'acord amb les seves característiques i de manera que no perjudiqui el bon funcionament de la xarxa. En casos extrems d'abandonament d'aquestes funcions pròpies del titular, el participant perd la titularitat, que passarà a considerar-se orfe.
L'exercice de la titularité implique au minimum que, tandis que ce segment du réseau est opérationnel, est fournit un service de communication électronique qui permet la connectivité. Bien que le titulaire n'est pas responsable du niveau de disponibilité fournit, il est attendu|espéré
du titulaire qu'il maintienne ses infrastructures à un niveau de service raisonnable par rapport|en fonction|en accord
à ses caractéristiques et d'une manière qui ne nuise pas au bon fonctionnement du réseau. Dans les cas extrêmes d'abandon de ces fonctions propres au titulaire, le participant perd la titularité, qui passera à être|sera
considérée comme orpheline.
Si la titularitat d'una infraestructura es considera que ha quedat orfe, es transmet a qui vulgui exercir-la. En el cas de que ningú vulgui exercir-la, o bé passa a la Fundació, o bé es considera com a abandonada, causant baixa definitiva de la xarxa i essent responsable del seu desmuntatge el darrer titular.
Si la titularité d'une infrastructure est considérée comme étant devenue orpheline, elle est transmise à qui veut l'exercer. Dans le cas où personne ne veut l'exercer, ou bien celle-ci|elle
passe|est transmise
à la Fondation, ou bien celle-ci|elle
est considérée comme abandonnée, causant son|sa
désenregistrement|désinscription|radiation
définitive du réseau et étant|restant
responsable de son démantèlement le dernier titulaire.
Quan es cedeixen ubicacions per muntar-hi infraestructures de xarxa sense contraprestació, independentment de quins siguin la resta de titulars, s'assumeix que facilitaran la connexió més oberta possible en funció de la naturalesa de l'equipament. Si s'estableixen limitacions d'espai o de capacitat han de facilitar el trànsit segons els Comuns XOLN, ser raonables, aplicant les bones pràctiques, les mateixes condicions per a tots els usuaris sense discriminacions i no forçar la contractació de serveis a operadors concrets encara que siguin co-titulars de la infraestructura. Els operadors que hi ofereixen compromís de servei n'haurien de tenir suficient amb aplicar el que es preveu en el punt VI. 3. Informació publica dels prioritats.
Lorsque vous attribuez des emplacements à monter sans infrastructures de réseau de compensation, qui sont indépendants des porteurs restants présumés qui facilitent la connexion ouverte que possible en fonction de la nature de l'équipement. Si les limites de l'espace ou des capacités en baisse devraient faciliter la circulation en fonction de la XOLN commune, raisonnable, en appliquant les meilleures pratiques, les mêmes conditions pour tous les utilisateurs, sans discrimination et services de recrutement forcé ont des transporteurs spécifiques ils sont co-propriétaires de l'infrastructure. Les opérateurs qui offrent un engagement de service devront être suffisantes pour mettre en œuvre les dispositions du point [VI. 3. Information publique des priorités] (# 3 Post-information des-priorités).
>>>>>>>><<<<<<<<
>>> WIP HERE <<<
>>>>>>>><<<<<<<<
Aquesta condició és d'indispensable compliment quan es tracta de dominis públics gestionats per administracions públiques donada la obligatorietat legal que tenen de garantir la no discriminació.
Conformité préalable en ce qui concerne les domaines publics gérés par les pouvoirs publics ont donné l'obligation légale de veiller à la non-discrimination.
Per exemple:
Par exemple:
- a. En el cas de comunicacions sense fils, quan hi han antenes de cobertura per a connexions simples sense fils, es permetrà la connexió d'usuaris d'altres operadors o les que es fan les que es puguin fer els usuaris directament pel seu compte i sense garantia de servei.
- a. Dans le cas des communications sans fil, lorsque vous avez une couverture par satellite pour les connexions sans fil simples permettant la connexion d'autres opérateurs ou d'utilisateurs qui font ça peut faire les utilisateurs directement sur leur propre, sans garantie de service.
- b. En el cas de cables i conduccions, encara que els promotors aprofitin per crear connexions punt a punt privades, cal que sempre hi hagi reserva d'espai per xarxa gestionada segons els Comuns XOLN.
- b. Dans le cas des câbles et des tuyaux, bien que les développeurs de levier pour créer le point privé pour pointer les connexions, vous devez toujours avoir de l'espace pour le réseau de réservation gérée par la Chambre des communes XOLN.
La cessió d'espais per antenes de radiocomunicació és reversible en qualsevol moment a petició del propietari i no li creen cap servitud.
L'affectation des espaces pour la radio par satellite est réversible à tout moment à la demande du propriétaire et ne crée aucune servitude.
Donar suport a guifi.net tot respectant la seva naturalesa original, forma d'organitzar-se i de treballar.
Donner soutien|support
à guifi.net tout en respectant sa nature originelle, sa forme|manière
de s'auto-organiser et de travailler.
Proporcionar personalitat jurídica a guifi.net en tot allò que li sigui necessari per al complert i normal exercici de la seva activitat com a operador de la xarxa amb igualtat de drets i deures respecte de qualsevol altre operador, com per exemple i no limitat a, obtenir llicències, ocupar dominis públics o privats, representar, fer gestions i notificacions en nom de guifi.net davant de les administracions o tercers, o prendre acords d'interconnexió amb altres operadors i formar part d'organismes que composen Internet.
Fournir juridique guifi.net de la personnalité dans tout ce qui est nécessaire pour l'exercice complet et normal de son activité en tant qu'opérateur du réseau avec des droits et devoirs égaux par rapport à tout autre opérateur, tels que et sans s'y limiter, obtenir des licences, ce qui nécessite des domaines publics et privés, représenter, prendre des dispositions et des avis au nom de guifi.net devant les autorités ou des tiers, ou qui ont des accords d'interconnexion avec d'autres opérateurs et agences qui font partie de l'Internet.
Quan els participants accepten els Comuns de la XOLN accepten també delegar totes aquestes funcions a guifi.net i a la Fundació, sense renunciar que per la seva banda també, si així ho desitgen, poden realitzar les mateixes funcions directament.
Lorsque les participants acceptent [la XOLN commune] (# cxoln) accepte également de déléguer ces fonctions guifi.net et la Fondation, sans pour autant sacrifier que pour sa part également, si elles le souhaitent, ils peuvent effectuer directement les mêmes fonctions.
Defensar i donar suport als interessos dels participants en la seva activitat de pertinença a la xarxa, els interessos i bon ús dels Comuns de la XOLN i el nom de guifi.net, podent, si fos necessari, emprendre accions legals o reclamar reparacions en aquells casos on de mala fe s'ha volgut causar un perjudici a guifi.net o als seus usuaris.
Défendre et soutenir les intérêts des participants à son activité appartenant au réseau, les intérêts et la bonne utilisation de [l'XOLN Common] (# de cxoln) et le nom de guifi.net et peut, si nécessaire, prendre des mesures réclamation ou réparation juridique dans les cas où la mauvaise foi voulait nuire guifi.net ou de ses utilisateurs.
La gestió de la xarxa ha de ser pública i tothom qui ho desitgi ha de poder participar-hi.
La gestion du réseau doit être public et tous ceux qui veulent devrait être en mesure de participer.
Quan sigui possible i necessari per motius de gestió de la xarxa, les prioritats del trànsit generals s'implementen en aquest ordre:
Lorsque cela est possible et nécessaire pour des raisons de gestion de réseau, les priorités de la circulation sont mises en œuvre dans cet ordre général:
- a. Trànsit de tipus interactiu (missatgeria instantània, conferències de veu, navegar, etc.)
- a. trafic de type interactif (messagerie instantanée, conférence vocale, la navigation, etc.)
- b. Trànsit de tipus massiu o diferit (transferències, correu electrònic, còpies, etc.)
- b. Le trafic de type massif ou retardées (transferts, courriel, copies, etc.)
Els membres de la xarxa faran públiques les prioritats implementades en els seus trams de xarxa que puguin afectar als altres usuaris en cas de modificar les expressades en el punt anterior i que vagin més enllà de donar-se prioritat (preferència en el trànsit, no quotes) en el seu tram de xarxa, i no es podrà fer arbitrària o discrecionalment, ni impedir l'aprofitament d'ample de banda excedentari: Cal que hi hagi motius tècnics que ho justifiquin raonablement.
Les membres du réseau feront des priorités publiques mises en œuvre son réseau de tranches qui peuvent affecter d'autres utilisateurs en cas de changement exprimé dans le point précédent et en allant au-delà de la priorité doit être donné (de préférence dans le trafic, pas de quotas ) dans son segment de réseau et ne pas être arbitraire ou discrétionnaire ou empêcher l'utilisation de la bande passante excédentaire: il devrait y avoir des raisons techniques qui justifient raisonnablement.
En l'exercici de la gestió de la xarxa, si s'observa el que es preveu en el apartat IX.5. Continguts inapropriats o il·legals, es podrà impedir el trànsit o la connexió de l'usuari que el causa, procurant advertir-lo sempre que sigui possible. En el cas de que aquest trànsit sigui causat per un participant, aquesta suspensió no causa
tambéuna suspensióde formaimmediata de l'acord dels Comuns de la XOLN, però sí que serveix d'advertiment.
Dans l'exercice de la gestion du réseau, si vous remarquez des dispositions du paragraphe [IX.5. Inapropriats ou contenu illégal] (# 5-contenu-inapropriats-o-illégale), vous pouvez empêcher le transit ou le transfert de l'utilisateur qui l'amène, en essayant de le prévenir autant que possible. Dans le cas de ce trafic est causé par un participant, cette suspension ne provoque pas une suspension ~~ ~~ ~~ ~~ bien un accord immédiat de la [XOLN commune] (# de cxoln), mais sert comme un avertissement.
En cap cas es pot fer servir aquesta possibilitat per impedir la lliure participació i circulació de serveis i continguts recollit en els Comuns de la XOLN.
En aucun cas, cette possibilité peut être utilisée pour empêcher la libre circulation des services et la participation et le contenu figurant dans [XOLN commune] (# cxoln).
Si un participant abusa reiteradament d'aquest punt, ja sigui en el sentit de causar trànsit inapropiat que requereix de la seva suspensió, o en el d'impedir injustificadament el trànsit d'altres usuaris, això pot ser causa d'un conflicte que, d'acord amb el que es preveu en l'apartat de resolució de conflictes, pot finalitzar amb la suspensió de l'acord dels Comuns de la XOLN per aquest participant.
Si un participant abusé à plusieurs reprises ce point, que ce soit dans le sens de la circulation causant inapproprié exigeant sa suspension, ou déraisonnable d'empêcher le trafic d'autres utilisateurs, cela peut être dû à un conflit, conformément aux dispositions de la section de [la résolution des conflits] (# -resolution x-conflit de compétence et de pose), peut mettre fin à la suspension de l'accord du [XOLN commun ] (# cxoln) à ce participant.
La disponibilitat de la xarxa no es garanteix de forma global. En cas de que un participant vulgui garantir-se nivells de servei ho pot fer a través dels mitjans següents: fent-ho ell mateix adquirint la titularitat compartida dels segments de xarxa que siguin del seu interès, a través d'acords amb tercers i/o contractant serveis professionals per tal de arribar als nivells de servei i/o de disponibilitat desitjats.
La disponibilité du réseau ne peut pas garantir à l'échelle mondiale. Si un participant veut des niveaux de service garantis peuvent le faire par les moyens suivants: faire lui-même l'acquisition de la propriété conjointe des segments de réseau qui sont d'intérêt, grâce à des accords avec des tiers et / ou de contracter des services professionnels afin d'atteindre les niveaux de service et / ou la disponibilité souhaitée.
Els professionals o operadors que adquireixin compromisos de servei de connexions amb unes característiques determinades són responsables de descriure i informar clarament als seus clients de quines són aquestes característiques d'acord amb el punt III.7. i fer tot allò que sigui possible per complir-les, incloent si cal el manteniment i millora de troncals. En el cas de troncals compartides amb altres operadors o professionals, hauran de posar-se d'acord sobre com es fan aquests manteniments i millores. La Fundació pot dictaminar sistemes per fer front a aquestes despeses quan no hi ha acord, aplicant criteris de proporcionalitat.
Les opérateurs professionnels qui achètent ou de service engagements connexions avec certaines caractéristiques sont responsables de la description et bien informer leurs clients de ce que ces caractéristiques en conformité avec [le point III.7.] (# 7-connexion) et faire tout son possible pour y répondre, y compris, si nécessaire, le maintien et l'amélioration de la base. Dans le cas du noyau partagé avec d'autres opérateurs et les professionnels doivent parvenir à un accord sur la façon d'apporter ces améliorations et l'entretien. La Fondation peut être considéré comme des systèmes pour faire face à ces dépenses quand il n'y a pas d'accord, l'application des critères de proportionnalité.
Com a xarxa oberta, sempre es procurarà evitar la duplicitat innecessària d'infraestructures, impedint la coexistència de diverses xarxes obertes en un mateix espai físic, en especial, quan es tracta de recursos amb una capacitat limitada o existeixi una potencial afectació al medi ambient.
Comme un réseau ouvert, nous efforcer toujours d'éviter la duplication inutile des infrastructures, ce qui empêche la coexistence de divers réseaux ouverts dans le même espace physique, en particulier en ce qui concerne les ressources avec une capacité limitée ou il existe un potentiel d'affecter l'environnement.
Quan es fa ús de l'espai radioelèctric sense llicència preval l'ús comú davant de l'ús privatiu o explotació comercial. Es demana als governs, legisladors i organismes reguladors que creïn els espais necessaris i facin les regulacions perquè això sigui possible.
Lorsque vous utilisez les ondes sans licence couramment l'emporte contre l'usage privé ou l'exploitation commerciale. Elle invite les gouvernements, les législateurs et les régulateurs de créer des espaces et prendre les règlements nécessaires pour rendre cela possible.
També quan es fa ús de l'espai radioelèctric, encara que sigui amb llicència i més enllà de les disposicions regulatòries vigents que de vegades poden resultar obsoletes a causa de la ràpida evolució tecnològica, es procurarà fer-ne un ús responsable, conforme a les bones pràctiques i a no excedir-se innecessàriament en les potències d'emissió.
De même, lorsque vous utilisez les ondes, même si une licence et au-delà des dispositions réglementaires existantes peuvent parfois être dépassées en raison de l'évolution rapide de la technologie, nous nous efforçons de faire un usage responsable, selon le les bonnes pratiques et de ne pas exagérer la puissance de transmission inutilement.
Els usuaris son responsables de la seva seguretat i tenen dret a protegir-se i vetllar per la seva intimitat, evitar intrusió en els seus propis sistemes d'informació i de xifrar les seves comunicacions si així ho desitja. La xarxa oberta proporciona el mitjà de transport per fer-ho possible.
Les utilisateurs sont responsables de leur sécurité et ont le droit de se protéger et de garantir leur vie privée, d'éviter l'intrusion dans leurs propres systèmes d'information et de crypter leurs communications si on le souhaite. Le réseau ouvert fournit les moyens de transport pour le rendre possible.
Es poden connectar xarxes privades a la xarxa oberta i posar-hi tallafocs per controlar-ne l'accés. Aquests trams de xarxes queden exclosos dels Comuns de la XOLN i no formen part de la xarxa oberta, lliure i neutral. De la seva seguretat se'n fa càrrec qui la munta.
Il peut se connecter à des réseaux privés et les pare-feu de vente de réseau ouvert pour contrôler l'accès. Ces réseaux sont les sections de la [XOLN commune] (# cxoln) et ne fait pas partie du réseau libres, ouvertes et neutres exclus. Leur sécurité prend en charge qui roulent.
La xarxa oberta no es fa responsable de cap dany causat als seus usuaris durant l'ús de la xarxa.
Le réseau ouvert est pas responsable de tout dommage causé aux utilisateurs lors de l'utilisation du réseau.
Cada usuari és responsable de l'ús que faci de la xarxa, dels continguts que hi incorpora i del seus actes, en cap cas ho serà el participant que li proporciona accés, ni la resta de participants, ni guifi.net en la seva globalitat.
Chaque utilisateur est responsable de votre utilisation du réseau, qui intègre le contenu de ses actes et, en tout cas, il sera le participant qui fournit un accès, ou d'autres participants, ni dans son intégralité guifi.net.
La xarxa proporciona un servei de comunicacions electròniques disponible al públic en general. Més enllà d'aquest servei bàsic, hi ha llibertat de crear continguts i serveis de qualsevol tipus.
Le réseau fournit un service de communications électroniques accessible au grand public. Au-delà de ce service de base, il y a la liberté de créer du contenu et des services de toute nature.
La xarxa és el suport sobre el qual es fa la transmissió lliure dels continguts però no té res a veure ni és responsable d'aquests continguts tal i com es preveu en l'apartat VIII. Seguretat i responsabilitat.
Le réseau est le support sur lequel se fait la transmission libre des contenus, mais il n'a rien à voir, ni est responsable, de ces contenus, tel que prévu par l'article VIII. Sécurité et responsabilité.
Els creadors o titulars dels continguts escullen el termes i condicions per al seu ús. Si no n'expressen els continguts textuals i/o audiovisuals, s'entén que són de lliure distribució en les mateixes condicions, tal i com es descriuen en la Creative Commons (BY-SA) o la GNU FDL.
Les créateurs de contenu ou de propriétaires choisissent les termes et conditions d'utilisation. Si le contenu et / ou audiovisuelle textuelle statind signifie qu'ils sont distribués gratuitement dans les mêmes conditions, tel que décrit dans Creative Commons (BY-SA) ou GNU FDL.
En el cas dels serveis, correspon a qui el proporciona determinar si es tracta d'un servei "tal qual" o amb un compromís de servei. Si no s'especifica res i és gratuït, s'entén que es tracta d'un servei "tal qual és", i que, per tant, no s'ofereix cap tipus de garantia.
Dans le cas des services, qui correspond pour déterminer si elle fournit un service «tel quel» ou avec un engagement au service. Si non spécifié et il est libre, il est entendu qu'il est un service "qui tal en» et que, par conséquent, il n'y a aucune garantie.
S'ha de procurar respectar les llibertats de pensament, d'expressió i comunicació. Tot respectant això, es podrà evitar trànsit de missatges no sol·licitats, continguts inapropiats o il·legals que maliciosament vulguin causar un perjudici o restringir les llibertats a altres usuaris.
Doit assurer le respect des libertés de pensée, d'expression et de communication. Le respect de cette, vous pouvez éviter la circulation des messages non sollicités, le contenu inapproprié et illégal de nuire ou malicieusement vouloir restreindre les libertés aux autres.
La xarxa, com a xarxa oberta, lliure i neutral té vocació inequívoca de ser una xarxa més de la gran xarxa de xarxes que és Internet i per aquest motiu guifi.net procura formar part activa dels organismes que formen Internet i, com a operador, procurar acords i mecanismes d'interconnexió eficients amb tots els altres operadors. Tanmateix, actualment a Internet, els altres operadors poden ser més restrictius i no tan oberts pel que fa a la interconnexió amb les seves xarxes, per exemple fent una explotació comercial de la interconnexió o del trànsit. Com que en aquests casos no és possible aplicar el principi de reciprocitat, el trànsit cap a l'internet d'aquests operadors es considera fora de l'àmbit dels Comuns de la XOLN, i com a tal, respecte de la XOLN, n'esdevé un contingut. Per tant, aquesta mena d'interconnexió s'ofereix als participants com qualsevol altre servei dins de la xarxa, i típicament n'hi pot haver de dos tipus:
Le réseau comme un engagement sans équivoque libre, ouvert et neutre réseau doit être un ajout net au vaste réseau des réseaux, Internet et cherche une partie des organismes de Guifi.net actifs qui forment l'Internet, en tant qu'opérateur par conséquent, assurer des accords d'interconnexion efficaces et des mécanismes avec tous les autres opérateurs. Cependant, actuellement l'Internet, d'autres opérateurs peuvent être plus ouverts et non pas restrictive en ce qui concerne l'interconnexion avec leurs réseaux, par exemple par une interconnexion commerciale et de la circulation. Etant donné que dans ces cas, il est possible d'appliquer le [principe de réciprocité] (# 7-début-de-réciprocité), la transition vers l'Internet de ces opérateurs est considéré en dehors du champ d'application de [la XOLN commune ] (# cxoln), et en tant que tel, respecter XOLN, le contenu du formulaire. Par conséquent, ce type d'interconnexion offerte aux participants que tout autre service au sein du réseau, et en général, il peut être de deux types:
- a. El que proporcionen els participants a partir de les connexions que puguin tenir amb altres operadors com a portes cap a Internet.
- a. Les participants de fournir des connexions qu'ils peuvent avoir avec d'autres opérateurs comme une passerelle vers l'Internet.
- b. El que s'obté a través de la interconnexió amb xarxes ("peering") d'altres operadors.
- b. Qu'est-ce que l'on obtient par le biais des réseaux d'interconnexion ( «peering») des autres opérateurs.
Qui proporciona aquests serveis determinarà si ho fa "tal qual", o amb algun tipus de compromís de servei.
Qui fournit ces services si vous décidez «tel quel» ou avec un certain type d'engagement de service.
Quan es proporciona servei d'interconnexió amb una altra xarxa que, encara que no s'aculli a la protecció dels Comuns de la XOLN o es gestioni de manera diferent per altres organitzacions, però que en essència obeeixi als mateixos criteris de xarxa oberta, lliure i neutral, mantenint les mateixes llibertats i principis generals i permetent la lliure interconnexió, es podrà establir un reconeixement recíproc de les mateixes llibertats pel que fa a la lliure circulació de continguts i serveis.
Lorsque le service assure l'interconnexion avec un autre réseau, mais pas de bénéficier de la protection de la CXOLN ou traités différemment par d'autres organisations, mais obéit essentiellement le même réseau de critères ouvert, libre et neutre, en conservant les mêmes [les libertés et les principes généraux] (# i-court et précoce général) et en permettant l'interconnexion libre, peut établir une reconnaissance mutuelle des mêmes libertés en ce qui concerne la libre circulation des contenus et des services.
En cas de qüestions, dubtes o conflictes relatius a d'interpretació o aplicació dels Comuns de la XOLN, tothom es pot dirigir al patronat de la Fundació perquè ho resolgui.
En cas de questions, doutes ou différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la [XOLN commune] (# cxoln), tout le monde peut aller au conseil d'administration de la Fondation parce qu'il résout.
La petició es formalitza a través d'un correu dirigit al Patronat (patronat (arroba) guifi.net), especificant-ho clarament a l'assumpte (per exemple "Consulta /Conflicte sobre els Comuns en relació a...."), i en el text del correu, una descripció de la qüestió, de les seves motivacions, dels punts dels Comuns afectats quan n'hi han, propostes, etc. És a dir, procurar que estigui ben documentat i entenedor.
La demande est officialisée par courrier adressé à la Commission (le conseil d'administration (at) guifi.net) est spécifié clairement dans le sujet (par exemple, «Consultation / Conflit sur les communes par rapport à ....") et le texte de l'e-mail, une description de la question, leurs motivations, points de communes quand ils sont touchés, des propositions, etc. C'est, assurez-vous qu'il est bien documenté et compréhensible.
Un cop el Patronat de la Fundació ha rebut la notificació i en funció de la naturalesa de la petició aplicarà el següent procediment:
Une fois que le Conseil d'administration a reçu la notification et en fonction de la nature de la demande appliquera la procédure suivante:
- a. Decidir si la qüestió és prou fonamentada per cursar-la o arxivar-la. En cas d'arxivar-se, finalitza el procediment.
- a. Décider si la question est suffisamment fondée pour l'étudier ou l'archiver. Doit être déposé, la procédure se termine.
- b. Decidir si es fa càrrec de resoldre la qüestió directament, o bé nomena una comissió específica amb el mandat de resoldre la qüestió.
Ningú que sigui part en un conflicte pot formar part dels qui han de prendre una resolució, si fos el cas, s'haurà d'inhibir.
Els encarregats de deliberar i resoldre una qüestió prendran les decisions per votació, i per evitar l'empat, estarà format per un nombre imparell.
- b. Décider si cela se fait en réglant la question directement, ou nomme un comité spécial chargé de régler le problème. Aucune partie à un conflit peut faire partie de ceux qui ont pris une décision, le cas échéant, doit être inhibée. Responsable de délibérer et prendre des décisions pour résoudre une question à un vote, et d'éviter le lien se composera d'un nombre impair.
- c. Decidir si la documentació aportada és suficient o si cal obrir un període públic informatiu per recollir més dades. En el cas de que la qüestió afecti a tercers el període informatiu públic és obligatori per tal de permetre a tothom expressar la seva versió o opinió sobre la qüestió a analitzar.
- c. Décider si la documentation fournie est suffisante ou si pour ouvrir une séance d'information publique afin de recueillir davantage de données. Dans le cas de la troisième question qui touche la période de déclaration publique est nécessaire pour permettre à chacun d'exprimer leur opinion sur la version d'émission ou d'analyser.
- d. Un cop finalitzat el procés informatiu, el Patronat o la Comissió haurà de debatre i finalment, resoldre.
- d. Une fois le processus d'information, le conseil ou le comité discuteront et éventuellement résoudre.
Les resolucions hauran d'orientar-se a aplicar l'esperit dels Comuns de la XOLN, i en cas de que es constati un conflicte o una situació d'incompliment, servir d'arbitratge i proposar solucions per esmenar la situació que s'hagi pogut crear.
Les résolutions seront dirigés pour mettre en œuvre l'esprit de la [XOLN commune] (# cxoln), et si elle vérifie un conflit ou d'une situation de défaut, en utilisant l'arbitrage et de proposer des solutions pour résoudre la situation qui a été créée.
En casos extrems, es pot resoldre la suspensió l'acord dels Comuns de la XOLN amb un participant, deixant-lo sense efectes, i podrà recuperar les infraestructures de la seva titularitat en funció del que es preveu en l'apartat Titularitat i participants". Per aquesta via no es poden resoldre penalitzacions o compensacions de tipus econòmic per danys o perjudicis i similars, si fos el cas s'haurà de fer via als Tribunals competents.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez régler la suspension de l'accord [de XOLN commun] (# cxoln) avec un participant, le laissant sans effet et peut récupérer la propriété de l'infrastructure en fonction de ce qui est prévu en section [propriété et participants] (iv # détenue et-participants). "de cette manière ne peuvent pas être résolus par des sanctions économiques ou de compensation pour les dommages et autres, si nécessaire doit être fait par l'intermédiaire du tribunaux.
A les resolucions s'hi pot presentar un recurs, o alternativament, acudir als Tribunals competents.
Les résolutions peuvent faire appel, ou encore, rendez-vous aux tribunaux.
La Fundació s'ha constituït segons la Llei de Fundacions 4/2008 de Catalunya. A efectes legals i en cas de conflicte, si les parts no acorden una altra cosa, la jurisdicció aplicable per a la Fundació i per a la interpretació dels Comuns de la XOLN és la que correspongui del Tribunal competent a Barcelona segons la legislació vigent a Catalunya.
La Fondation a été établie en fonction de la [Fondations loi 4/2008 de la Catalogne] 4. A des fins légales et en cas de conflit, si les parties en conviennent autrement, la compétence pour la Fondation et pour l'interprétation de la [XOLN commune] (# cxoln) est l'instance compétente pour Barcelone correspondante en vertu de la législation en vigueur en Catalogne.
XI. Llicència del text dels Comuns de la XOLN
El text dels Comuns de la XOLN es pot canviar o modificar sota llicència Creative Commons BY-NC-SA/4.0 o GNU FDL
Le texte de la CXOLN peut être changé ou modifié sous licence Creative Commons BY-NC-SA/4.0 ou GNU FDL
- No se'n pot fer un ús comercial
- Il ne peut en être fait un usage commercial
- La distribució i còpia és lliure referenciant que prové d'aquests Comuns de la XOLN
- La distribution et la copie sont libres référençant qu'elles proviennent de la CXOLN
- Es poden modificar el
s(?)
continguts(?)
i fer-ne treballs derivats si el resultat es distribueix de nou sota les mateixes condicions.
- Vous pouvez modifier le contenu et en faire des oeuvres dérivées si le résultat est à nouveau distribué sous les mêmes conditions.
Animem a les qualsevol altra organització d'arreu del món a fer Xarxa Oberta, Lliure i Neutral, ja sigui acollint-se també als Comuns per la XOLN, o bé fent-ne una modificació per adequar-la a la seva organització i forma de treballar i gaudint del la possibilitat d'interconnectar les xarxes a través del principi de reciprocitat.
Nous encourageons toute autre organisation dans le monde entier à faire|tisser|construire|étendre
du Réseau Ouvert, Libre et Neutre, soit en s'unissant|adhérant
aussi à la CXOLN, ou bien en la modifiant pour l'adapter à son organisation et sa manière de travailler, et profitant de la possibilité d'interconnecter les réseaux au travers du principe de réciprocité.