From 2baa9177426a3a0dee75a3bd9c71ab0c1b79de55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lim Date: Sat, 25 May 2024 15:27:54 +0800 Subject: [PATCH] Site updated: 2024-05-25 15:27:52 --- index.html | 13 +++++++++---- search.xml | 2 +- 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/index.html b/index.html index 7ae5a161d..08daf578e 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -15,8 +15,8 @@ - - + + @@ -113,7 +113,7 @@

@@ -297,8 +297,13 @@

⌨️ 輸入法

  • 信望愛台語客語輸入法 官網
  • 臺灣閩南語漢字輸入法 官網
  • Phah Tâi-gí 臺語輸入法 Android ⬇️ | IOS ⬇️
  • -
  • 潮语拼音输入法 官網 | Github
  • +
  • RIME 中州韻輸入法引擎 官網 + +
  • 真鳥囝福州话输入法 官網
  • 🧐 研究

    diff --git a/search.xml b/search.xml index 2ba5e39f7..54843dfd6 100644 --- a/search.xml +++ b/search.xml @@ -20,7 +20,7 @@ /index.html - 📌 若有缺漏,歡迎移步 hokkien-writing/reference 相輔修訂。

    🔍 查詞


    🧑‍🏫 教程


    • 1604, 西班牙耶穌會會士Pedro Chirino, 菲律賓唐人.《西班牙─華語辭典》(Dictionario Hispánico Sinicum): 藏於菲律賓聖多瑪斯(Santo Tomas)大學檔案,共計一千餘頁,二萬七千個閩南語詞條。
      • 2022, 李毓中, 陳宗仁, 石文誠, 吳昕泉, José Luis Caño Ortigosa, Regalado T. José.《閩南─西班牙歷史文獻叢刊四:華語—西班牙語辭典》(Hokkien Spanish Historical Document Series IV: Dictionarium Sino-Hispanicum)博客來
    • 1620, 西班牙道明會會士Melchior de Mançano, Fray Raymundo Feijoo.《漳州話語法》(Arte de la Lengua Chio Chiu): 藏於西班牙巴塞隆納大學圖書館。現存最早歐洲人所寫的閩南語文法書籍,以西班牙人的角度,向歐洲人介紹如何學習當時東亞海域最重要的商業語言–閩南話。
      • 2011, Henning Klöter.《The Language of the Sangleys: A Chinese Vernacular in Missionary Sources of the Seventeenth Century》PDF ⬇️
      • 2014, 洪惟仁.《十六、七世紀之間呂宋的漳州方言》PDF ⬇️
      • 2018, 李毓中, 陳宗仁, Regalado Trota José, José Caño Ortigosa.《閩南—西班牙歷史文獻叢刊 一》(Hokkien Spanish Historical Document Series I)豆瓣博客來書樣PDF ⬇️
      • 2019, 李毓中, Henning Klöter, 陳宗仁, José Luis Caño Ortigosa, 石文誠, Regalado T. José, 吳昕泉.《閩南-西班牙歷史文獻叢刊五:漳州話詞彙與語法》(Hokkien Spanish Historical Document Series V: Vocabulary & Grammar Chin-Cheu) 博客來
    • 十七世紀,《菲律賓唐人手稿(Philippine Chinese Manuscripts)》: 藏於奧古斯特公爵圖書館(Herzog August Library)。
      • 2020, 李毓中(Fabio Yuchung Lee), 陳宗仁(Tsung-jen Chen), José Luis Caño Ortigosa, 石文誠(Shih Wen-cheng).《閩南─西班牙歷史文獻叢刊二:奧古斯特公爵圖書館菲律賓唐人手稿》(Hokkien Spanish Historical Document Series II: Philippine Chinese Manuscripts in the Herzog August Library) 豆瓣 | 博客來
    • 十七世紀, 西班牙耶穌會會士P. Petrus Chirino(彼得・齊瑞諾).《漢文西班牙語辭典/漢西辭典》(Dictionarium Sino Hispanicum): 藏於義大利羅馬安 吉利卡圖書館(Bibioteca Angelica)。
      • 2009, 高田時雄.《SANGLEY 語研究的一種資料—彼得・齊瑞諾的『漢西辭典』》PDF ⬇️
    • 1600-1650, Nieva, Domingo.《生理人話辭彙按 ABC 字母編排》(Bocabulario de lengua sangleya por las letras de el A. B. C.): 藏於大英圖書館。
    • 1832, Medhurst, Walter Henry.《福建方言字典》(A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language) 互聯網檔案館 📖 | 哈佛圖書館 📖 | PDF ⬇️
    • 1841, William Dean([美]璘为仁, 憐為仁).《潮州話初級教程》(First Lessons in the Tie-chiw Dialect) Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1873, Carstairs Douglas(杜嘉德).《廈英大辭典》(Chinese-English Dictionary of Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-Chew and Chin-Chew Dialects)
    • 1883, Rudolf Lechler([德]黎力基), Samuel Wells Williams([美]衛三畏), William Duffus([英]卓威廉).《英漢汕頭方言口語詞典》(English-Chinese Vocabulary of the Vernacular Or Spoken Language of Swatow) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1883, Josiah Goddard([美]高德, 哥達德).《漢英潮州方言字典》(A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1883, Adele Marion Fielde([美]A.M.菲爾德, 斐姑娘).《汕頭方言音義字典》(A pronouncing and defining dictionary of the Swatow dialect, arranged according to syllables and tones) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1886, Lim Hiong Seng([新加坡]林雄成).《汕頭話讀本》(Handbook of the Swatow Vernacular) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1871, Baldwin, C. C. (Caleb Cook).《榕腔初學撮要》(A Manual of the Foochow Dialect) 哈佛圖書館 📖 | PDF ⬇️
    • 1908, C. M. S. and A. E. Champness.《福州話入門二十課》(A Manual of the Foochow Dialect In Twenty Lessons) Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1913, William Campbell(甘爲霖).《廈門音新字典》(A Dictionary of the Amoy Vernacular Spoken
      through the Prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa) 互聯網檔案館 📖 | 甘字典查詢 🔍 | Google Books 📖 PDF ⬇️
    • 1915, 江夏懋亭氏.《彙集雅俗十五音全本》 PDF ⬇️
    • 1933, 潘載和.《潮汕檢音字表》 PDF ⬇️
    • 1936, 潭平章.《潮音字類辨正》 PDF ⬇️
    • 1965, Leo Chen, Jerry Norman.《閩語入門》(An introduction to the Foochow dialect)
    • 1992, 李新魁, 林伦伦.《潮汕方言词考释》 PDF ⬇️
    • 1993, 周長楫.《廈門方言詞典》 PDF ⬇️
    • 1995, 羅志海, 鍾顯坤.《海豐話分類辭表》 PDF ⬇️
    • 2006, 周长楫.《闽南方言大词典》 PDF ⬇️
    • 2010, 周耀文.《潮汕话同音字汇》 PDF ⬇️
    • 2012, 黃晉波.《當代泉州音字彙》 PDF ⬇️
    • 2013, 吳昭新.《新編台灣閩南語用字彙編》PDF ⬇️
    • 《生活常用詞彙華台語對照》 PDF ⬇️

    📚 著作

    ⌨️ 輸入法

    🧐 研究

    • 2010, 潘家懿, 鄭守治.《粵東閩南語的分布及方言片的劃分》PDF ⬇️

    📝 部落格

    • 鹭水芗南-閩南語部落 官網
    • 台語半桶師雜記 官網

    🧩 社區

    • 海墘閩語論壇 官網
    • Tâi-bûn Pit-hōe 台文筆會 官網
      • 台文筆會年刊 Taiwanese Pen Annual Selections 官網
      • Tâioânjī 台灣字雙月刊 Taiwanese Scripts 官網
    • 香港潮汕文化協進會 官網

    🐈 開源項目

    備註:頭頂資料攏蒐集自網絡,僅供個人學習參考,其中內容毋代表本站觀點。若有侵權,麻煩着 Issue頁面 告知。

    ]]>
    + 📌 若有缺漏,歡迎移步 hokkien-writing/reference 相輔修訂。

    🔍 查詞


    🧑‍🏫 教程


    • 1604, 西班牙耶穌會會士Pedro Chirino, 菲律賓唐人.《西班牙─華語辭典》(Dictionario Hispánico Sinicum): 藏於菲律賓聖多瑪斯(Santo Tomas)大學檔案,共計一千餘頁,二萬七千個閩南語詞條。
      • 2022, 李毓中, 陳宗仁, 石文誠, 吳昕泉, José Luis Caño Ortigosa, Regalado T. José.《閩南─西班牙歷史文獻叢刊四:華語—西班牙語辭典》(Hokkien Spanish Historical Document Series IV: Dictionarium Sino-Hispanicum)博客來
    • 1620, 西班牙道明會會士Melchior de Mançano, Fray Raymundo Feijoo.《漳州話語法》(Arte de la Lengua Chio Chiu): 藏於西班牙巴塞隆納大學圖書館。現存最早歐洲人所寫的閩南語文法書籍,以西班牙人的角度,向歐洲人介紹如何學習當時東亞海域最重要的商業語言–閩南話。
      • 2011, Henning Klöter.《The Language of the Sangleys: A Chinese Vernacular in Missionary Sources of the Seventeenth Century》PDF ⬇️
      • 2014, 洪惟仁.《十六、七世紀之間呂宋的漳州方言》PDF ⬇️
      • 2018, 李毓中, 陳宗仁, Regalado Trota José, José Caño Ortigosa.《閩南—西班牙歷史文獻叢刊 一》(Hokkien Spanish Historical Document Series I)豆瓣博客來書樣PDF ⬇️
      • 2019, 李毓中, Henning Klöter, 陳宗仁, José Luis Caño Ortigosa, 石文誠, Regalado T. José, 吳昕泉.《閩南-西班牙歷史文獻叢刊五:漳州話詞彙與語法》(Hokkien Spanish Historical Document Series V: Vocabulary & Grammar Chin-Cheu) 博客來
    • 十七世紀,《菲律賓唐人手稿(Philippine Chinese Manuscripts)》: 藏於奧古斯特公爵圖書館(Herzog August Library)。
      • 2020, 李毓中(Fabio Yuchung Lee), 陳宗仁(Tsung-jen Chen), José Luis Caño Ortigosa, 石文誠(Shih Wen-cheng).《閩南─西班牙歷史文獻叢刊二:奧古斯特公爵圖書館菲律賓唐人手稿》(Hokkien Spanish Historical Document Series II: Philippine Chinese Manuscripts in the Herzog August Library) 豆瓣 | 博客來
    • 十七世紀, 西班牙耶穌會會士P. Petrus Chirino(彼得・齊瑞諾).《漢文西班牙語辭典/漢西辭典》(Dictionarium Sino Hispanicum): 藏於義大利羅馬安 吉利卡圖書館(Bibioteca Angelica)。
      • 2009, 高田時雄.《SANGLEY 語研究的一種資料—彼得・齊瑞諾的『漢西辭典』》PDF ⬇️
    • 1600-1650, Nieva, Domingo.《生理人話辭彙按 ABC 字母編排》(Bocabulario de lengua sangleya por las letras de el A. B. C.): 藏於大英圖書館。
    • 1832, Medhurst, Walter Henry.《福建方言字典》(A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language) 互聯網檔案館 📖 | 哈佛圖書館 📖 | PDF ⬇️
    • 1841, William Dean([美]璘为仁, 憐為仁).《潮州話初級教程》(First Lessons in the Tie-chiw Dialect) Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1873, Carstairs Douglas(杜嘉德).《廈英大辭典》(Chinese-English Dictionary of Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-Chew and Chin-Chew Dialects)
    • 1883, Rudolf Lechler([德]黎力基), Samuel Wells Williams([美]衛三畏), William Duffus([英]卓威廉).《英漢汕頭方言口語詞典》(English-Chinese Vocabulary of the Vernacular Or Spoken Language of Swatow) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1883, Josiah Goddard([美]高德, 哥達德).《漢英潮州方言字典》(A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1883, Adele Marion Fielde([美]A.M.菲爾德, 斐姑娘).《汕頭方言音義字典》(A pronouncing and defining dictionary of the Swatow dialect, arranged according to syllables and tones) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1886, Lim Hiong Seng([新加坡]林雄成).《汕頭話讀本》(Handbook of the Swatow Vernacular) 本站 📖 | Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1871, Baldwin, C. C. (Caleb Cook).《榕腔初學撮要》(A Manual of the Foochow Dialect) 哈佛圖書館 📖 | PDF ⬇️
    • 1908, C. M. S. and A. E. Champness.《福州話入門二十課》(A Manual of the Foochow Dialect In Twenty Lessons) Wikisource 📖 | PDF ⬇️
    • 1913, William Campbell(甘爲霖).《廈門音新字典》(A Dictionary of the Amoy Vernacular Spoken
      through the Prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa) 互聯網檔案館 📖 | 甘字典查詢 🔍 | Google Books 📖 PDF ⬇️
    • 1915, 江夏懋亭氏.《彙集雅俗十五音全本》 PDF ⬇️
    • 1933, 潘載和.《潮汕檢音字表》 PDF ⬇️
    • 1936, 潭平章.《潮音字類辨正》 PDF ⬇️
    • 1965, Leo Chen, Jerry Norman.《閩語入門》(An introduction to the Foochow dialect)
    • 1992, 李新魁, 林伦伦.《潮汕方言词考释》 PDF ⬇️
    • 1993, 周長楫.《廈門方言詞典》 PDF ⬇️
    • 1995, 羅志海, 鍾顯坤.《海豐話分類辭表》 PDF ⬇️
    • 2006, 周长楫.《闽南方言大词典》 PDF ⬇️
    • 2010, 周耀文.《潮汕话同音字汇》 PDF ⬇️
    • 2012, 黃晉波.《當代泉州音字彙》 PDF ⬇️
    • 2013, 吳昭新.《新編台灣閩南語用字彙編》PDF ⬇️
    • 《生活常用詞彙華台語對照》 PDF ⬇️

    📚 著作

    ⌨️ 輸入法

    🧐 研究

    • 2010, 潘家懿, 鄭守治.《粵東閩南語的分布及方言片的劃分》PDF ⬇️

    📝 部落格

    • 鹭水芗南-閩南語部落 官網
    • 台語半桶師雜記 官網

    🧩 社區

    • 海墘閩語論壇 官網
    • Tâi-bûn Pit-hōe 台文筆會 官網
      • 台文筆會年刊 Taiwanese Pen Annual Selections 官網
      • Tâioânjī 台灣字雙月刊 Taiwanese Scripts 官網
    • 香港潮汕文化協進會 官網

    🐈 開源項目

    備註:頭頂資料攏蒐集自網絡,僅供個人學習參考,其中內容毋代表本站觀點。若有侵權,麻煩着 Issue頁面 告知。

    ]]>