【我欲過番】(Uá àiⁿ-kùe-huan) I am going to a foreign country.
【汝欲搭底一隻火船】(Lṳ́ àiⁿ-tah tî-chék-chiah húe-tsûn?) By which steamer are you going?
【我欲搭甲板】(Uá àiⁿ-tah kap-pán) I am going by a sailing vessel.
【此時做好搭甲板。逆風】(Chí–tiang-sî tsò-hó tah-kap-pán, ngék-huang) You shouldn’t go by sailing vessel at this time, as the wind is contrary.
【汝能可搭火船】(Lṳ́ nêng-kò tah húe-tsûn) You had better go by steamer.
【搭彼隻藍煙筒】(Tah hṳ́-chiah nâm-in-tâng) Go by the blue funnel (steamer.)
【明天早入來】(Màⁿ-mêng-khí jíp–lâi) She comes in to-morrow morning.
【舵舡好行了】(Tãi-kong hó-kiâⁿ–lō) Steersman, you had better start now.
【天時好了】(Thiⁿ-sî hó–lō) The weather is fine.
【我起來睇】(Uá khí–kâi thóiⁿ) Let me come up and see.
【咳。雨還了未晴】(Uã! hōu huân-lióu būe-chêⁿ) Oh! the rain hasn’t stopped yet.
【須囝雨囝不畏哪】(Su-kiáⁿ hōu-kiáⁿ, mùiⁿ–nō) You needn’t be afraid of little rain.
【霋時欲浮大風湧】(Khiã-tiām àiⁿ-phû tūa-huang-êng) By and bye a storm and large waves will rise.
【敢是欲做風颱啊】(Káⁿ-sĩ àiⁿ-tsò huang-thai ã!) Oh! I think there will be a typhoon.
【來抛加一個錠】(Lâi-pha ke–kâi tèng) Let us let go another anchor.
【此天時做好行】(Chiá–thiⁿ-sî tsò-hó-kiâⁿ) Oh, we can’t go on, in this weather.
【今無變。多着在此被伊吹】(Taⁿ iou-ũ-pōu, lo-tiéh nãⁿ–chié khoih-i-tshue) Now, what help can there be we must stay here and let the wind blow.
【流水哩雄。風哩不可】(Lâu-tsúi li hiông, huang li m̄-móⁿ) The tide is strong, and the wind is contrary.
【此隻船好駛】(Chí-chiah-tsûn hó-sái) This boat sails well.
【行甚猛】(Kiâⁿ-méⁿ-tsãi) It goes very fast.
【火船免用駛風會行】(Húe-tsûn mín-ēng sái-huang õi-kiâⁿ) Steamers can go without setting sails.
【下次船我就欲去】(Ẽ-tsūa-tsûn uá chiũ-àiⁿ-khṳ̀) I am going next trip.
【直透。無往誰處】(Tít-thàu, bô-kua tî-kò) I go direct without calling any where.
【挺去火船邊】(Theⁿ-khṳ̀ húe-tsûn-piⁿ) Row along the steamer.
【我欲落貨】(Uá àiⁿ-hẽ-hùe) I want to ship cargo.
【挺去船頭】(Theⁿ-khṳ̀ tsún-thâu) Row to the fore-part of the vessel.
【仔細。勿撞着火船】(TSṳ-sòi, màiⁿ siàng-tiéh hńe-tsûn) Take care, don’t knock against the steamer.
【火長在底塊】(Húe-tiéⁿ tõ-tî-kò?) Where’s the captain?
【火長起去】(Húe-tiéⁿ khí-khṳ̀) The captain has gone on shore.
【伊霋時就落來】(I khiã-tiām chiũ lóh–lâi) He will come on board by and bye.
【火船有歕陂亞未】(Húe-tsûn ũ pûn-pi a-būe?) Has the steamer sounder her whistle?
【歕三下了】(Pûn saⁿ-ē–lō) She has whistled three times.
【加一下就欲行】(Ke chék-ē chiũ àiⁿ-kiâⁿ) Once more (the next time) she will start.
【船頭枝桅其旗。若是升半橛就欲行】(Tsûn-thâu ki-ûi kâi kî, nāⁿ-sĩ liū pùaⁿ-kuéh chiũ àiⁿ-kiâⁿ) If the flag of the foremast is hoisted half mast high, then the steamer is going to start.
【個儂跋落水底。無儂去撈伊】(Kâi-nâng puáh-lóh tsúi-tói, bô-nâng khṳ̀-liôu i) A man has fallen over board, and no one has gone to pick him up.
【伊無乜會泅】(I bô-mih õi-siû) He can’t swim very well.
【無速速去救伊。就着激死】(Bô méⁿ-méⁿ khṳ̀ kiù–i, chiũ-tiéh kek-sí) If he is not saved quickly, he will be drowned.
【汝會氼嗎】(Lṳ́ õi bī mē?) Can you dive?
【無羅經。駛毋知地去】(Bô lô-keⁿ, sái m̄-pat-tò-khṳ) Without a compass we don’t know where to sail to.
【我欲過番】(Uá àiⁿ-kùe-huan) I am going to a foreign country.
【汝欲搭底一隻火船】(Lṳ́ àiⁿ-tah tî-chék-chiah húe-tsûn?) By which steamer are you going?
【我欲搭甲板】(Uá àiⁿ-tah kap-pán) I am going by a sailing vessel.
【此時做好搭甲板。逆風】(Chí–tiang-sî tsò-hó tah-kap-pán, ngék-huang) You shouldn’t go by sailing vessel at this time, as the wind is contrary.
【汝能可搭火船】(Lṳ́ nêng-kò tah húe-tsûn) You had better go by steamer.
【搭彼隻藍煙筒】(Tah hṳ́-chiah nâm-in-tâng) Go by the blue funnel (steamer.)
【明天早入來】(Màⁿ-mêng-khí jíp–lâi) She comes in to-morrow morning.
【舵舡好行了】(Tãi-kong hó-kiâⁿ–lō) Steersman, you had better start now.
【天時好了】(Thiⁿ-sî hó–lō) The weather is fine.
【我起來睇】(Uá khí–kâi thóiⁿ) Let me come up and see.
【咳。雨還了未晴】(Uã! hōu huân-lióu būe-chêⁿ) Oh! the rain hasn’t stopped yet.
【須囝雨囝不畏哪】(Su-kiáⁿ hōu-kiáⁿ, mùiⁿ–nō) You needn’t be afraid of little rain.
【霋時欲浮大風湧】(Khiã-tiām àiⁿ-phû tūa-huang-êng) By and bye a storm and large waves will rise.
【敢是欲做風颱啊】(Káⁿ-sĩ àiⁿ-tsò huang-thai ã!) Oh! I think there will be a typhoon.
【來抛加一個錠】(Lâi-pha ke–kâi tèng) Let us let go another anchor.
【此天時做好行】(Chiá–thiⁿ-sî tsò-hó-kiâⁿ) Oh, we can’t go on, in this weather.
【今無變。多着在此被伊吹】(Taⁿ iou-ũ-pōu, lo-tiéh nãⁿ–chié khoih-i-tshue) Now, what help can there be we must stay here and let the wind blow.
【流水哩雄。風哩不可】(Lâu-tsúi li hiông, huang li m̄-móⁿ) The tide is strong, and the wind is contrary.
【此隻船好駛】(Chí-chiah-tsûn hó-sái) This boat sails well.
【行猛在】(Kiâⁿ-méⁿ-tsãi) It goes very fast.
【火船免用駛風會行】(Húe-tsûn mín-ēng sái-huang õi-kiâⁿ) Steamers can go without setting sails.
【下次船我就欲去】(Ẽ-tsūa-tsûn uá chiũ-àiⁿ-khṳ̀) I am going next trip.
【直透。無往誰處】(Tít-thàu, bô-kua tî-kò) I go direct without calling any where.
【挺去火船邊】(Theⁿ-khṳ̀ húe-tsûn-piⁿ) Row along the steamer.
【我欲落貨】(Uá àiⁿ-hẽ-hùe) I want to ship cargo.
【挺去船頭】(Theⁿ-khṳ̀ tsún-thâu) Row to the fore-part of the vessel.
【仔細。勿撞着火船】(TSṳ-sòi, màiⁿ siàng-tiéh hńe-tsûn) Take care, don’t knock against the steamer.
【火長在底塊】(Húe-tiéⁿ tõ-tî-kò?) Where’s the captain?
【火長起去】(Húe-tiéⁿ khí-khṳ̀) The captain has gone on shore.
【伊霋時就落來】(I khiã-tiām chiũ lóh–lâi) He will come on board by and bye.
【火船有歕陂亞未】(Húe-tsûn ũ pûn-pi a-būe?) Has the steamer sounder her whistle?
【歕三下了】(Pûn saⁿ-ē–lō) She has whistled three times.
【加一下就欲行】(Ke chék-ē chiũ àiⁿ-kiâⁿ) Once more (the next time) she will start.
【船頭枝桅其旗。若是升半橛就欲行】(Tsûn-thâu ki-ûi kâi kî, nāⁿ-sĩ liū pùaⁿ-kuéh chiũ àiⁿ-kiâⁿ) If the flag of the foremast is hoisted half mast high, then the steamer is going to start.
【個儂跋落水底。無儂去撈伊】(Kâi-nâng puáh-lóh tsúi-tói, bô-nâng khṳ̀-liôu i) A man has fallen over board, and no one has gone to pick him up.
【伊無乜會泅】(I bô-mih õi-siû) He can’t swim very well.
【無速速去救伊。就着激死】(Bô méⁿ-méⁿ khṳ̀ kiù–i, chiũ-tiéh kek-sí) If he is not saved quickly, he will be drowned.
【汝會氼嗎】(Lṳ́ õi bī mē?) Can you dive?
【無羅經。駛毋知地去】(Bô lô-keⁿ, sái m̄-pat-tò-khṳ) Without a compass we don’t know where to sail to.
【買一隻雞做湯】(Bói chék-chiah koi tsò-thng) Buy a fowl and make soup.
【一隻鴨𤇢。一隻鵝浮】(Chék-chiah ah pek, chek-chiah gô phû) Roast one duck and fry one goose.
【割四斤牛肉。三斤羊肉。二斤豬朥】(Kuah sì-kṳn gû-bah, saⁿ kṳn iêⁿ-bah, nõⁿ-kṳn tṳ-lâ) Buy (lit. cut) four catties of beef, three catties of mutton, two catties of lard.
【火腿去高菜館挈】(Húe-thúi khṳ̀ kau-tshài-kuán khiéh) For ham, go to the compradore and get it.
【挈一腿】(Khiéh chék-thúi) Get one ham.
【荷蘭薯還了有亞無】(Hô-lan-tsṳ̂ huân-lióu ũ a-bô?) Have you any more potatoes?
【有加零些】(Ũ ke lân-ló) I have a few more.
【𤰉亞毋𤰉】(Lã a m̄-lã?) Have you enough?
【我想𤰉亞】(Uá siẽⁿ lã–a) I think there are enough.
【好也。若是𤰉就免用買】(Hó–nōⁿ, nāⁿ-sĩ lã chiũ mín-ēng bói) All right, if you have enough you needn’t buy any.
【十陸粒烙半生熟】(Tsáp-lák liáp luah pùaⁿ-chheⁿ sék) Half-fry sixteen of them.
【存十四粒做粿】(Tshûn tsáp-sì liáp tsò-kúe) The remaining fourteen make them into cakes.
【着選鮮其】(Tiéh suán chhiⁿ–kâi) You must choose fresh ones.
【就是如此】(Chiũ-sĩ chièⁿ-seⁿ) That’s all.
【飯勿烳過糜】(Pn̄g màiⁿ-pû khah-mîⁿ) Don’t boil the rice to soft.
【膠離勿煮過薟】(Ka-lî màiⁿ-tsṳ́ khah-hiam) Don’t make the curry too hot.
【食飯無鹹酸食毋落】(Chiáh-pn̄g bô kiâm-sng chiáh m̄-lóh) To take rice without relish it cannot be eaten.
【伊請儂滿席在】(I chhiáⁿ-nâng phâng-phài tsãi) He invited people to lots of dishes.
【伊其鹹酸㩼樣在。食毋盡】(I kâi kiâm-sng tsōi-iēⁿ tsāi, chiáh m̄-lióu) His relishes were of many kinds, we could’nt eat them all.
【儂儂食到飽】(Nâng-nâng chiáh-kàu-pá) Every body ate until they had enough.
【伊其伙頭會在】(I kâi húe-thâu õi-tsãi) His cook is very clever.
【每樣伊煮來好在】(Iēⁿ-Iēⁿ i tsṳ́-lâi hó-tsãi) Every thing he made was very nice indeed.
【起初就食雞囝湯。佮麪包焙其】(Thâu-tshái chiũ chiáh koi-kiáⁿ-thng, kah mīⁿ-pau pūe–kâi) First of all, we had chicken soup and toasted bread.
【後羊肉烙。佮荷蘭薯】(Lióu iêⁿ-bah luah, kah hô-lan-tsṳ̂) Then mutton-chop and potatoes.
【後火雞浮。煴芥辣又還了㩼㩼樣】(Lióu húe-koi phû, ùn kài-luáh, lióu huân-lióu tsōi-tsōi iēⁿ) Then turkey fried in oil, and eaten with mustard, and many other kinds.
Fish.
【Fish】(Hṳ̂) 魚
【Mackeral】(Bé-ka) 馬鮫
【Flounder】(Chhieⁿ-hṳ̂) 鯧魚
【Mullet】(Ngóu-hṳ̂) 𩵱魚
【Red-fish】(Âng-tsô) 紅鰽
【Blackfish】(Ou-hṳ̂) 烏魚
【Shad】(Chhî-khak) 莿売
【Cuttle-fish】(Bák-táu) 木斗
【Shark】(Sua-hṳ̂) 沙魚
【Chinese whitebait】(Kang-hṳ̂) 江魚
【Little fish】(Hṳ̂-káiⁿ) 魚囝
【Eel】(Mûaⁿ) 鰻
【Crab】(Hõi) 蟹
【Shrimps】(Hê) 蝦
【Lobster】(Lêng-hê) 龍蝦
【Shell-fish】(Lô) 螺
【Turtle】(Hang-ku) 魴龜
【Oysters】(Ô) 蠔
【Cockles】(Ham) 蚶
【Dried salt fish】(Hṳ̂-kuaⁿ, hṳ̂-póu) 魚干 魚脯
【Salt fish】(Kiâm-hṳ̂) 鹹魚
【Dried prawns】(Hê-bí) 蝦米
【Dried cuttle-fish】(Jiû-hṳ̂) 魷魚
【Fish-roe】(Hṳ̂-chí, hṳ̂-tshun) 魚只 魚蛋
【Preserved fish】(Hṳ̂-kôi) 魚鮭
【Classifier of fish】(Búe) 尾
【巿今早無魚】(Chhĩ mêng-khí bô-hṳ̂) There are no fish this morning in the market.
【有一尾我出一百錢賣魚其儂還了毋好賣我】(Ũ chék-búe uá tshut chék-peh-chî, bōi-hṳ̂–kâi-nâng huân-lióu m̃-hàuⁿ bōi uá) There is one, which I offered a hundred cash for yet the fisherman wouldn’t sell it to me.
【一尾紅鰽欲二百錢】(Chék-búe âng-tsô àiⁿ nõⁿ-peh-chîⁿ) Two hundred cash for a red-fish.
【鯧魚上減一尾欲百五錢】(Chhieⁿ-hṳ̂ siãng-kiám chék-búe àiⁿ peh-ngõu-chîⁿ) At least one hundred and fifty cash for a flounder.
【馬鮫若是一尾無三百錢免用出】(Bé-ka nãⁿ-sĩ chék-búe bô saⁿ-peh-chîⁿ, mín-ēng tshut) As for mackeral you needn’t offer for it, unless you are prepared to give three hundred cash for it.
【我買零些木斗佮零些蝦】(Uá bói lân-ló bák-táu, kah tshoh-hê) I bought some cuttle-fish, and some shrimps.
【一條鰻。數隻蟹】(Chék tiôu mûaⁿ, kua-chiah hõi) One eel, several crabs.
【十粘粒蠔。二十粒蚶】(Tsáp-liáp ô, jī-tsáp liáp ham) Ten oysters, twenty cockles.
【魚干陸両。佮鹹魚半斤】(Hṳ̂-kuaⁿ lák-niéⁿ, kah kiâm-hṳ̂ pùaⁿ-kṳn) Dried salt fish six taels, and salt fish half a catty.
【蝦米一擔若干】(Hê-bí chék-tàⁿ jiéh-tsōi?) How much for a picul of dried prawns?
【一擔敢是五箍亞】(Chék-tàⁿ káⁿ-sĩ ngõu-khou ã) I think five dollars a picul.
【五箍會貴亞袂】(Ngõu-khou õi-kùi a-bõi?) Is it dear at five dollars (a picul)?
【欲呾貴哩袂貴。欲呾平哩袂平】(Àiⁿ-tàⁿ-kùi li bõi-kùi, àiⁿ-tàⁿ-phiⁿ li bõi-phiⁿ) To say “it is dear,” it isn’t dear, but to say “it is cheap,” it isn’t cheap.
【買零些就貴】(Bói tshàm-tshùi chiũ kùi.) To buy by retail it will be dear.
Vegetables.
【Vegetables】(Tshài) 菜
【Turnip】(Tshài-thâu) 菜頭
【Cabbage】(Péh-tshài) 白菜
【„ a large kind】(Tūa-tshài) 大菜
【„ foreign】(Ko-lẽ-tshài) 高麗菜
【„ salted】(Kiâm-tshài) 鹹菜
【Brinjal, egg plant】(Kiê) 簥
【Cucumber】(Tiòu-kue) 吊瓜
【Pumpkin, red】(Huan-kue) 番瓜
【Pumpkin, white】(Pû) 匏
【Melon, (vegetable)】(Tang-kue) 冬瓜
【Bamboo shoots】(Tek-sún) 竹笋
【Peas】(Hô-lan-tāu) 荷蘭豆
【Long beans】(Tshài-tāu) 菜豆
【Name of bitter vegetable】(Khóu-kue) 苦瓜
【Name of vegetable】(Kak-kue) 角瓜
【Yam】(Tūa-tsṳ̂) 大薯
【Taro】(Ōu) 芋
【Mint】(Pô-hô) 薄荷
【Celery】(Khṳ̂n-tshài) 芹菜
【Coriander】(Uân-sui) 莞荽
【Salad】(Phang-tshài, chheⁿ-tshài) 芳菜 生菜
【Ginger】(Kieⁿ) 薑
【Chillies】(Hiam-chie, kim-kaⁿ-náⁿ) 薟椒 金橄欖
【Onion, fresh】(Tshang) 葱
【„ root, dried】(Tshang-thâu) 葱頭
【Garlic, fresh】(Sǹg) 蒜
【„ root, dried】(Sǹg-thâu) 蒜頭
【Cloves】(Teng-hieⁿ) 丁香
【Cinnamon】(Nék-kùi) 肉桂
【Mushroom】(Hieⁿ-kou) 香菰
【Boletus】(Bák-zṳ́) 木耳
【菜頭煮魚甜】(Tshài-thâu tsṳ́-hṳ̂ tiâm) Turnip boiled with fish is good.
【西國儂好食高麗菜】(Sai-kok-nâng hàuⁿ-chiáh ko-lẽ-tshài) Europeans are fond of eating foreign cabbage.
【磽囝儂食粥配鹹菜】(Khiou-kiáⁿ-nâng chiáh mûeⁿ phùe kiâm-tshài) Poor people take congee with salted vegetable.
【簥好煮膠離】(Kiê hó-tsṳ́ ka-lî) Brinjal can be curried.
【冬瓜食凉】(Tang-kue chiáh-liâng) Vegetable melon is taken for cooling purposes.
【有其竹笋苦】(Ũ-kâi tek-sún khóu) Some bamboo shoots are bitter.
【荷蘭豆拍掉皮挈伊其仁】(Hô-lan-tāu, peh-tiòu phûe, khiéh i kâi jîn) Break the pods of the peas and take the seed.
【苦瓜亦是食凉】(Khóu-kue iā-sĩ chiáh-liâng) The bitter vegetable is also taken as a cooling eatables.
【菜豆唐儂炒】(Tshài-tāu Tn̂g-nâng tshá) The Chinese fry long beans.
【芋翕】(Ōu hip) Steam the taro.
【伊欲翕番葛】(I àiⁿ-hip huan-kuah) He wants to steam potatoes
【雞湯落些須芹菜就芳】(Koi-thng lóh tiám-kíaⁿ khṳ̂n-tshài chiũ phang) A little celery put in the soup will make it nice.
【薟椒是番爿來其】(Hiam-chie sĩ huan-pôiⁿ lâi–kâi) Chillies come from foreign countries.
【薟過楜椒】(Hiam-kùe hôu-chie) They are hotter than pepper
【蒜食後口臭】(Sǹg chiáh-lióu tshùi tshàu) After eating garlic the mouth will be foul.
【薑毋好作藥】(Kieⁿ-bó hó-tsò-iéh) Dry ginger can be used as medicine.
Fruit.
【Fruit】(Kúe-chí) 果子
【Mandarin orange】(Chie-kaⁿ) 招柑
【Common orange】(Soh-kaⁿ) 雪柑
【Lime of the orange kind, or small orange】(Kit) 桔
【Lime, sour】(Sng-kaⁿ) 酸柑
【Banana】(Keng-chie) 芎蕉
【Pumelo】(Iū) 柚
【Pineapple】(Uâng-lâi, huan-lâi) 旺梨 番梨
【Peach】(Thô) 桃
【Pear】(Lâi) 梨
【„ Shantung】(Suaⁿ-tang-lâi) 山東梨
【Mango】(Suāiⁿ) 榱
【Persimmon】(Sãi) 杮
【Guava】(Pát-kiáⁿ) 拔囝
【Water-melon】(Si-kue) 西瓜
【Jack-fruit】(Māng-ka) 綱膠
【Custard apple】(Lîm-khîm) 林擒
【Pomegranate】(Siéh-liû) 柘榴
【Durian】(Liû-liân) 榴蓮
【Nutmeg】(Lãu-hàu) 栳㭳
【Arbutus】(Iêⁿ-bûe) 楊梅
【Plums】(Lí) 李
【„】(Nãiⁿ) 柰
【Carambola, or Chinese gooseberry】(Iêⁿ-tô) 楊桃
【Loquat】(Pî-pê) 枇杷
【Grapes】(Phû-thô) 萄葡
【Fig】(Bô-hue-kúe) 無花果
【Mangoostine】(Māng-hek) 綱黑
【Name of a kind of fruit】(Chîⁿ-tshang) 荸薺
【Olives】(Kaⁿ-náⁿ) 橄欖
【Dragon’s eye】(Nék-óiⁿ) 龍眼
【Lichees】(Nôiⁿ-kúe) 茘枝
【Lily-fruits】(Nóiⁿ-kak) 菱角
【Chestnuts】(Kãu-lák) 粟
【Ground-nuts】(Tī-tāu) 花生
【Sugarcane, large kind】(Láh-chià) 蠟蔗
【Sugarcane, small kind like bamboo】(Tek-chià) 竹蔗
【Small yellow plums】(Bûe) 梅
【Dates】(Tsó) 棗
【Dried persimmon】(Sāi-piáⁿ) 杮餅
【Melon cut into small pieces and dried with sugar】(Kue-chheh) 瓜碧
【Dried dragon’s eye】(Nék-óiⁿ-kuaⁿ) 龍眼干
【Lotus nuts】(Nôiⁿ-chí) 蓮子
【果子其時欲到】(Kué-chí kâi sî àiⁿ-kàu) The fruit season is near at hand.
【旺梨是好在】(Uâng-lâi sĩ hó-tsãi) Pineapple is very nice.
【芎蕉熟就甜。生就澀】(Keng-chie sék chiũ tiâm, chheⁿ chiũ siap.) Bananas when ripe are sweet, but when unripe are sour.
【柚一粒欲一百錢】(Iū chék-liáp àiⁿ chék-peh-chîⁿ.) A hundred cash is wanted for a pumelo.
【山東梨還了未到】(Suaⁿ-tang-lâi huân-lióu būe-kàu.) Shantung pears have not yet arrived.
【汝豈識食榴蓮嗎】(Lṳ́ khah-pat chiáh liû-liân mē?) Have you ever eaten durians?
【是芳在亞】(Sĩ phang tsãi a.) It is very fragrant indeed.
【葡萄好作酒】(Phû-thô hó-tsò-chiú) Grapes can be made into wine.
【汝上食果子嗎】(Lú siãng-chiáh kúe-chí mē?) Are you fond of eating fruit?
【買一隻雞做湯】(Bói chék-chiah koi tsò-thng) Buy a fowl and make soup.
【一隻鴨𤇢。一隻鵝浮】(Chék-chiah ah pek, chek-chiah gô phû) Roast one duck and fry one goose.
【割四斤牛肉。三斤羊肉。二斤豬朥】(Kuah sì-kṳn gû-bah, saⁿ kṳn iêⁿ-bah, nõⁿ-kṳn tṳ-lâ) Buy (lit. cut) four catties of beef, three catties of mutton, two catties of lard.
【火腿去高菜館挈】(Húe-thúi khṳ̀ kau-tshài-kuán khiéh) For ham, go to the compradore and get it.
【挈一腿】(Khiéh chék-thúi) Get one ham.
【荷蘭薯還了有亞無】(Hô-lan-tsṳ̂ huân-lióu ũ a-bô?) Have you any more potatoes?
【有加零些】(Ũ ke lân-ló) I have a few more.
【𤰉亞毋𤰉】(Lã a m̄-lã?) Have you enough?
【我想𤰉亞】(Uá siẽⁿ lã–a) I think there are enough.
【好也。若是𤰉就免用買】(Hó–nōⁿ, nāⁿ-sĩ lã chiũ mín-ēng bói) All right, if you have enough you needn’t buy any.
【十陸粒烙半生熟】(Tsáp-lák liáp luah pùaⁿ-chheⁿ sék) Half-fry sixteen of them.
【存十四粒做粿】(Tshûn tsáp-sì liáp tsò-kúe) The remaining fourteen make them into cakes.
【着選鮮其】(Tiéh suán chhiⁿ–kâi) You must choose fresh ones.
【就是如此】(Chiũ-sĩ chièⁿ-seⁿ) That’s all.
【飯勿烳過糜】(Pn̄g màiⁿ-pû khah-mîⁿ) Don’t boil the rice to soft.
【膠離勿煮過薟】(Ka-lî màiⁿ-tsṳ́ khah-hiam) Don’t make the curry too hot.
【食飯無鹹酸食毋落】(Chiáh-pn̄g bô kiâm-sng chiáh m̄-lóh) To take rice without relish it cannot be eaten.
【伊請儂滿席在】(I chhiáⁿ-nâng phâng-phài tsãi) He invited people to lots of dishes.
【伊其鹹酸㩼樣在。食毋盡】(I kâi kiâm-sng tsōi-iēⁿ tsāi, chiáh m̄-lióu) His relishes were of many kinds, we could’nt eat them all.
【儂儂食到飽】(Nâng-nâng chiáh-kàu-pá) Every body ate until they had enough.
【伊其伙頭會在】(I kâi húe-thâu õi-tsãi) His cook is very clever.
【每樣伊煮來好在】(Iēⁿ-Iēⁿ i tsṳ́-lâi hó-tsãi) Every thing he made was very nice indeed.
【起初就食雞囝湯。佮麪包焙其】(Thâu-tshái chiũ chiáh koi-kiáⁿ-thng, kah mīⁿ-pau pūe–kâi) First of all, we had chicken soup and toasted bread.
【後羊肉烙。佮荷蘭薯】(Lióu iêⁿ-bah luah, kah hô-lan-tsṳ̂) Then mutton-chop and potatoes.
【後火雞浮。煴芥辣又還了㩼㩼樣】(Lióu húe-koi phû, ùn kài-luáh, lióu huân-lióu tsōi-tsōi iēⁿ) Then turkey fried in oil, and eaten with mustard, and many other kinds.
Fish.
【Fish】(Hṳ̂) 魚
【Mackeral】(Bé-ka) 馬鮫
【Flounder】(Chhieⁿ-hṳ̂) 鯧魚
【Mullet】(Ngóu-hṳ̂) 𩵱魚
【Red-fish】(Âng-tsô) 紅鰽
【Blackfish】(Ou-hṳ̂) 烏魚
【Shad】(Chhî-khak) 莿売
【Cuttle-fish】(Bák-táu) 木斗
【Shark】(Sua-hṳ̂) 沙魚
【Chinese whitebait】(Kang-hṳ̂) 江魚
【Little fish】(Hṳ̂-káiⁿ) 魚囝
【Eel】(Mûaⁿ) 鰻
【Crab】(Hõi) 蟹
【Shrimps】(Hê) 蝦
【Lobster】(Lêng-hê) 龍蝦
【Shell-fish】(Lô) 螺
【Turtle】(Hang-ku) 魴龜
【Oysters】(Ô) 蠔
【Cockles】(Ham) 蚶
【Dried salt fish】(Hṳ̂-kuaⁿ, hṳ̂-póu) 魚干 魚脯
【Salt fish】(Kiâm-hṳ̂) 鹹魚
【Dried prawns】(Hê-bí) 蝦米
【Dried cuttle-fish】(Jiû-hṳ̂) 魷魚
【Fish-roe】(Hṳ̂-chí, hṳ̂-tshun) 魚只 魚蛋
【Preserved fish】(Hṳ̂-kôi) 魚鮭
【Classifier of fish】(Búe) 尾
【巿今早無魚】(Chhĩ mêng-khí bô-hṳ̂) There are no fish this morning in the market.
【有一尾我出一百錢賣魚其儂還了毋好賣我】(Ũ chék-búe uá tshut chék-peh-chî, bōi-hṳ̂–kâi-nâng huân-lióu m̃-hàuⁿ bōi uá) There is one, which I offered a hundred cash for yet the fisherman wouldn’t sell it to me.
【一尾紅鰽欲二百錢】(Chék-búe âng-tsô àiⁿ nõⁿ-peh-chîⁿ) Two hundred cash for a red-fish.
【鯧魚上減一尾欲百五錢】(Chhieⁿ-hṳ̂ siãng-kiám chék-búe àiⁿ peh-ngõu-chîⁿ) At least one hundred and fifty cash for a flounder.
【馬鮫若是一尾無三百錢免用出】(Bé-ka nãⁿ-sĩ chék-búe bô saⁿ-peh-chîⁿ, mín-ēng tshut) As for mackeral you needn’t offer for it, unless you are prepared to give three hundred cash for it.
【我買零些木斗佮零些蝦】(Uá bói lân-ló bák-táu, kah tshoh-hê) I bought some cuttle-fish, and some shrimps.
【一條鰻。數隻蟹】(Chék tiôu mûaⁿ, kua-chiah hõi) One eel, several crabs.
【十粘粒蠔。二十粒蚶】(Tsáp-liáp ô, jī-tsáp liáp ham) Ten oysters, twenty cockles.
【魚干陸両。佮鹹魚半斤】(Hṳ̂-kuaⁿ lák-niéⁿ, kah kiâm-hṳ̂ pùaⁿ-kṳn) Dried salt fish six taels, and salt fish half a catty.
【蝦米一擔若干】(Hê-bí chék-tàⁿ jiéh-tsōi?) How much for a picul of dried prawns?
【一擔敢是五箍亞】(Chék-tàⁿ káⁿ-sĩ ngõu-khou ã) I think five dollars a picul.
【五箍會貴亞袂】(Ngõu-khou õi-kùi a-bõi?) Is it dear at five dollars (a picul)?
【欲呾貴哩袂貴。欲呾平哩袂平】(Àiⁿ-tàⁿ-kùi li bõi-kùi, àiⁿ-tàⁿ-phiⁿ li bõi-phiⁿ) To say “it is dear,” it isn’t dear, but to say “it is cheap,” it isn’t cheap.
【買零碎就貴】(Bói tshàm-tshùi chiũ kùi.) To buy by retail it will be dear.
Vegetables.
【Vegetables】(Tshài) 菜
【Turnip】(Tshài-thâu) 菜頭
【Cabbage】(Péh-tshài) 白菜
【„ a large kind】(Tūa-tshài) 大菜
【„ foreign】(Ko-lẽ-tshài) 高麗菜
【„ salted】(Kiâm-tshài) 鹹菜
【Brinjal, egg plant】(Kiê) 簥
【Cucumber】(Tiòu-kue) 吊瓜
【Pumpkin, red】(Huan-kue) 番瓜
【Pumpkin, white】(Pû) 匏
【Melon, (vegetable)】(Tang-kue) 冬瓜
【Bamboo shoots】(Tek-sún) 竹笋
【Peas】(Hô-lan-tāu) 荷蘭豆
【Long beans】(Tshài-tāu) 菜豆
【Name of bitter vegetable】(Khóu-kue) 苦瓜
【Name of vegetable】(Kak-kue) 角瓜
【Yam】(Tūa-tsṳ̂) 大薯
【Taro】(Ōu) 芋
【Mint】(Pô-hô) 薄荷
【Celery】(Khṳ̂n-tshài) 芹菜
【Coriander】(Uân-sui) 莞荽
【Salad】(Phang-tshài, chheⁿ-tshài) 芳菜 生菜
【Ginger】(Kieⁿ) 薑
【Chillies】(Hiam-chie, kim-kaⁿ-náⁿ) 薟椒 金橄欖
【Onion, fresh】(Tshang) 葱
【„ root, dried】(Tshang-thâu) 葱頭
【Garlic, fresh】(Sǹg) 蒜
【„ root, dried】(Sǹg-thâu) 蒜頭
【Cloves】(Teng-hieⁿ) 丁香
【Cinnamon】(Nék-kùi) 肉桂
【Mushroom】(Hieⁿ-kou) 香菰
【Boletus】(Bák-zṳ́) 木耳
【菜頭煮魚甜】(Tshài-thâu tsṳ́-hṳ̂ tiâm) Turnip boiled with fish is good.
【西國儂好食高麗菜】(Sai-kok-nâng hàuⁿ-chiáh ko-lẽ-tshài) Europeans are fond of eating foreign cabbage.
【磽囝儂食粥配鹹菜】(Khiou-kiáⁿ-nâng chiáh mûeⁿ phùe kiâm-tshài) Poor people take congee with salted vegetable.
【簥好煮膠離】(Kiê hó-tsṳ́ ka-lî) Brinjal can be curried.
【冬瓜食凉】(Tang-kue chiáh-liâng) Vegetable melon is taken for cooling purposes.
【有其竹笋苦】(Ũ-kâi tek-sún khóu) Some bamboo shoots are bitter.
【荷蘭豆拍掉皮挈伊其仁】(Hô-lan-tāu, peh-tiòu phûe, khiéh i kâi jîn) Break the pods of the peas and take the seed.
【苦瓜亦是食凉】(Khóu-kue iā-sĩ chiáh-liâng) The bitter vegetable is also taken as a cooling eatables.
【菜豆唐儂炒】(Tshài-tāu Tn̂g-nâng tshá) The Chinese fry long beans.
【芋翕】(Ōu hip) Steam the taro.
【伊欲翕番葛】(I àiⁿ-hip huan-kuah) He wants to steam potatoes
【雞湯落些須芹菜就芳】(Koi-thng lóh tiám-kíaⁿ khṳ̂n-tshài chiũ phang) A little celery put in the soup will make it nice.
【薟椒是番爿來其】(Hiam-chie sĩ huan-pôiⁿ lâi–kâi) Chillies come from foreign countries.
【薟過楜椒】(Hiam-kùe hôu-chie) They are hotter than pepper
【蒜食後口臭】(Sǹg chiáh-lióu tshùi tshàu) After eating garlic the mouth will be foul.
【薑毋好作藥】(Kieⁿ-bó hó-tsò-iéh) Dry ginger can be used as medicine.
Fruit.
【Fruit】(Kúe-chí) 果子
【Mandarin orange】(Chie-kaⁿ) 招柑
【Common orange】(Soh-kaⁿ) 雪柑
【Lime of the orange kind, or small orange】(Kit) 桔
【Lime, sour】(Sng-kaⁿ) 酸柑
【Banana】(Keng-chie) 芎蕉
【Pumelo】(Iū) 柚
【Pineapple】(Uâng-lâi, huan-lâi) 旺梨 番梨
【Peach】(Thô) 桃
【Pear】(Lâi) 梨
【„ Shantung】(Suaⁿ-tang-lâi) 山東梨
【Mango】(Suāiⁿ) 榱
【Persimmon】(Sãi) 杮
【Guava】(Pát-kiáⁿ) 拔囝
【Water-melon】(Si-kue) 西瓜
【Jack-fruit】(Māng-ka) 綱膠
【Custard apple】(Lîm-khîm) 林擒
【Pomegranate】(Siéh-liû) 柘榴
【Durian】(Liû-liân) 榴蓮
【Nutmeg】(Lãu-hàu) 栳㭳
【Arbutus】(Iêⁿ-bûe) 楊梅
【Plums】(Lí) 李
【„】(Nãiⁿ) 柰
【Carambola, or Chinese gooseberry】(Iêⁿ-tô) 楊桃
【Loquat】(Pî-pê) 枇杷
【Grapes】(Phû-thô) 萄葡
【Fig】(Bô-hue-kúe) 無花果
【Mangoostine】(Māng-hek) 綱黑
【Name of a kind of fruit】(Chîⁿ-tshang) 荸薺
【Olives】(Kaⁿ-náⁿ) 橄欖
【Dragon’s eye】(Nék-óiⁿ) 龍眼
【Lichees】(Nôiⁿ-kúe) 茘枝
【Lily-fruits】(Nóiⁿ-kak) 菱角
【Chestnuts】(Kãu-lák) 粟
【Ground-nuts】(Tī-tāu) 花生
【Sugarcane, large kind】(Láh-chià) 蠟蔗
【Sugarcane, small kind like bamboo】(Tek-chià) 竹蔗
【Small yellow plums】(Bûe) 梅
【Dates】(Tsó) 棗
【Dried persimmon】(Sāi-piáⁿ) 杮餅
【Melon cut into small pieces and dried with sugar】(Kue-chheh) 瓜碧
【Dried dragon’s eye】(Nék-óiⁿ-kuaⁿ) 龍眼干
【Lotus nuts】(Nôiⁿ-chí) 蓮子
【果子其時欲到】(Kué-chí kâi sî àiⁿ-kàu) The fruit season is near at hand.
【旺梨是好在】(Uâng-lâi sĩ hó-tsãi) Pineapple is very nice.
【芎蕉熟就甜。生就澀】(Keng-chie sék chiũ tiâm, chheⁿ chiũ siap.) Bananas when ripe are sweet, but when unripe are sour.
【柚一粒欲一百錢】(Iū chék-liáp àiⁿ chék-peh-chîⁿ.) A hundred cash is wanted for a pumelo.
【山東梨還了未到】(Suaⁿ-tang-lâi huân-lióu būe-kàu.) Shantung pears have not yet arrived.
【汝豈識食榴蓮嗎】(Lṳ́ khah-pat chiáh liû-liân mē?) Have you ever eaten durians?
【是芳在亞】(Sĩ phang tsãi a.) It is very fragrant indeed.
【葡萄好作酒】(Phû-thô hó-tsò-chiú) Grapes can be made into wine.
【汝上食果子嗎】(Lú siãng-chiáh kúe-chí mē?) Are you fond of eating fruit?