Skip to content

Latest commit

 

History

History
120 lines (84 loc) · 3.71 KB

README.md

File metadata and controls

120 lines (84 loc) · 3.71 KB

PE2LGP: translating Portuguese to Portuguese Sign Language

PE2LGP is a translation system from European Portuguese text into Portuguese sign language. Translator Demo: https://portallgp.ics.lisboa.ucp.pt/tradutor-para-lgp/

Description

The translation system is divided into two modules. The first module, the construction of translation rules, consists in extracting linguistic information from the Portuguese Sign Language reference corpus and, based on this this information, creating automatic rules. The second module, the machine translation, consists in the translation of a European Portuguese text into Portuguese Sign Language (LGP), in which the LGP sentence is represented by a sequence of glosses, a sequence of visemes separated by syllables for each gloss, and the identification of additional linguistic aspects (e.g., composite utterances, pauses and facial expressions). The translation is based on automatic rules and manual rules.

We also provide the script for the automatic evaluation of the translation system, using the TER and BLEU measurements.

Requirements

To execute PE2LGP:

  1. Install Python 3

  2. Install all necessary Python libraries:

pip install -r requirements.txt
  1. Install the library Freeling 4.1 3.1. Install Freeling Requirements:
sudo apt-get install build-essential
sudo apt-get install cmake
sudo apt install libboost-all-dev
sudo apt-get -y install swig

3.2. Download Freeling folder from source and then Build FreeLing:

mkdir build
cd build
cmake .. -DPYTHON3_API=ON
make install
  1. Download espeak:
sudo apt-get install espeak-ng
  1. Download SpaCy pre-trained model for dependency analysis:
python -m spacy download pt_core_news_sm

To execute the automatic evaluation script:

  1. Install Python 2

  2. Install the library pyter:

pip2 install pyter

Execute Project (Ubuntu)

Construction of Translation Rules Module

cd Modulo_construcao_regras
python3 criacao_regras_automaticas.py ficheiro.html

ficheiro.html is the html file exported from ELAN. An example of this file is in /modulo_construcao_regras/Corpus/exemplo.html

Machine Translation

  1. Uncomment the last 6 lines in script "tradutor.py"
cd Modulo_tradutor
python3 tradutor.py

Machine Translation with server

  1. Comment the last 6 lines in script "tradutor.py"
cd Modulo_tradutor
python3 server.py

Automatic Evaluation

cd Avaliacao
python aval_automatica.py corpus_teste.csv traducoes.csv

corpus_teste.csv is the file that contains the test corpus. The test corpus used in the evaluation of the system can be found in /Avaliacao/corpus_teste.csv.

traducoes.csv is the file with the translations of the Portuguese sentences from the test corpus in the machine translation system. This file can be found in /Avaliacao/traducoes.csv.

Enter Virtual Machine

sudo ssh -f -L localhost:5920:v07.hlt.inesc-id.pt:5900 username@ssh.hlt.inesc-id.pt -N
  • Open "virt-viewer"
    • Type "spice://localhost:5920"
Error: "Could not resolve host: github.com" or Error: "Temporary failure resolving..." in "sudo apt install/update"
  • add "nameserver 8.8.8.8" in "etc/resolv.conf":
  echo "nameserver 8.8.8.8" | sudo tee /etc/resolv.conf > /dev/null

Contactos

Developed by: