-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0116_penser.yml
204 lines (141 loc) · 6.01 KB
/
0116_penser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 116
Wort: penser
Wortart: vi, vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: penser
Femininum / Plural: ''
IPA: \pɑ̃.se\
Definition: denken
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je *pense* que vous le connaissez bien.
Ich *denke*, dass Sie ihn gut kennen.
Je ne *pense* qu'à toi depuis notre rencontre.
Ich *denke* seit unserer Begegnung nur an dich.
"*Je pense bien* que Marc viendra à la fête !"
"*Aber sicher* wird Marc zur Party kommen!"
Elle *pense* déménager l'année prochaine.
Sie hat vor, nächstes Jahr umzuziehen.
Les enfants ne doivent pas toujours dire ce qu'ils *pensent*.
Kinder müssen nicht immer sagen, was sie *denken*.
Je *pense* souvent à mes amis qui habitent à l'étranger.
Ich *denke* oft an meine Freunde, die im Ausland leben.
Il faut bien *penser* à éteindre le four avant de partir.
Man muss daran *denken*, den Ofen auszuschalten, bevor man geht.
"Tu *penses* !" s'écria-t-elle en riant.
"Wo *denkst* du hin!" rief sie lachend.
Cette solution est mal *pensée*.
Diese Lösung ist schlecht durch*dacht*.
*Je pense, donc je suis*.
*Ich denke, also bin ich*.
Il a agi sans *penser* aux conséquences.
Er hat gehandelt, ohne an die Folgen zu *denken*.
Que *pensez*-vous de ma nouvelle coiffure ?
Was *halten* Sie von meiner neuen Frisur?
La capacité de *penser* nous distingue des machines.
Das *Denk*vermögen unterscheidet uns von Maschinen.
Elle *pense* avoir trouvé la solution.
Sie *glaubt*, die Lösung gefunden zu haben.
"*Mais j'y pense*... c'est ton anniversaire aujourd'hui !"
"*Da fällt mir ein*... heute ist dein Geburtstag!"
Il ne *pense* qu'à lui-même.
Er *denkt* nur an sich selbst.
Cette remarque m'a *donné à penser*.
Diese Bemerkung hat mir *zu denken gegeben*.
Marie *pense* tout haut quand elle travaille.
Marie *denkt* laut, wenn sie arbeitet.
Je ne *pense* pas qu'il pleuve demain.
Ich *glaube* nicht, dass es morgen regnet.
Son comportement *laisse à penser* qu'il cache quelque chose.
Sein Verhalten *lässt darauf schließen*, dass er etwas verheimlicht.
Elle a agi sans *penser* à mal.
Sie hat gehandelt, ohne sich etwas Böses dabei zu *denken*.
Nous devons *penser* à l'avenir de nos enfants.
Wir müssen an die Zukunft unserer Kinder *denken*.
*Pensez* à prendre votre parapluie !
*Denken* Sie daran, Ihren Regenschirm mitzunehmen!
Je *pense* du bien de votre projet.
Ich *halte* viel von Ihrem Projekt.
Cette photo me fait *penser* à mes vacances.
Dieses Foto *erinnert* mich an meinen Urlaub.
Il ne dit rien mais il *n'en pense pas moins*.
Er sagt nichts, aber er *denkt sich seinen Teil*.
C'est exactement ce que je *pensais*.
Das habe ich mir *gedacht*.
"*Tu n'y penses pas* !" s'exclama-t-elle.
"Das ist doch wohl nicht dein Ernst!" rief sie.
Les philosophes *pensent* différemment sur cette question.
Die Philosophen *denken* unterschiedlich über diese Frage.
Il faut *penser* avant d'agir.
Man muss *nachdenken*, bevor man handelt.
Je *pense* que c'est possible.
Ich *denke*, dass das möglich ist.
Elle ne *pense* plus à son ancien travail.
Sie *denkt* nicht mehr an ihre alte Arbeit.
Qu'en *pensez*-vous ?
Was *denken* Sie darüber?
Je *pense* avoir oublié mes clés.
Ich *glaube*, ich habe meine Schlüssel vergessen.
Il *pense* être le meilleur.
Er *glaubt*, der Beste zu sein.
Elle *pense* pouvoir finir le travail ce soir.
Sie *denkt*, die Arbeit heute Abend beenden zu können.
Cette musique me fait *penser* à mon enfance.
Diese Musik *erinnert* mich an meine Kindheit.
*Pensez*-vous qu'il soit honnête ?
*Glauben* Sie, dass er ehrlich ist?
Je *pense* à toi tous les jours.
Ich *denke* jeden Tag an dich.
Il faut *penser* aux autres de temps en temps.
Man muss auch mal an andere *denken*.
Ce projet est bien *pensé*.
Dieses Projekt ist gut durch*dacht*.
"*Je pense bien* !" répondit-elle avec enthousiasme.
"*Und ob!*" antwortete sie enthusiastisch.
Je *pense* qu'il est temps de partir.
Ich *denke*, es ist Zeit zu gehen.
Elle *pense* déjà aux vacances d'été.
Sie *denkt* schon an die Sommerferien.
Nous devons *penser* aux générations futures.
Wir müssen an die zukünftigen Generationen *denken*.
Il ne *pense* jamais à fermer la porte.
Er *denkt* nie daran, die Tür zu schließen.
*Pensez*-vous venir à la réunion ?
*Haben* Sie vor, zum Treffen zu kommen?
Je *pense* souvent à ce que tu m'as dit.
Ich *denke* oft an das, was du mir gesagt hast.
Cette situation *donne à penser*.
Diese Situation *gibt zu denken*.
Je *pense* que tu as raison.
Ich *glaube*, du hast recht.
Il *pense* avoir fait le bon choix.
Er *glaubt*, die richtige Wahl getroffen zu haben.
Elle *pense* sincèrement ce qu'elle dit.
Sie *meint* ehrlich, was sie sagt.
Je *pense* à déménager l'année prochaine.
Ich *denke* darüber nach, nächstes Jahr umzuziehen.
Il *pense* toujours avant de parler.
Er *denkt* immer nach, bevor er spricht.
Nous devons *penser* à réserver les billets.
Wir müssen daran *denken*, die Tickets zu reservieren.
Je ne *pense* pas pouvoir venir demain.
Ich *glaube* nicht, dass ich morgen kommen kann.
Il faut *penser* à tout.
Man muss an alles *denken*.
Elle *pense* que le film était excellent.
Sie *denkt*, dass der Film ausgezeichnet war.
Je *pense* avoir compris le problème.
Ich *glaube*, das Problem verstanden zu haben.
Il ne faut pas *penser* qu'à soi.
Man darf nicht nur an sich selbst *denken*.
*Pensez*-vous que ce soit la bonne solution ?
*Glauben* Sie, dass das die richtige Lösung ist?
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''