-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path0157_appeler.yml
195 lines (135 loc) · 5.99 KB
/
0157_appeler.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 157
Wort: appeler
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: appeler
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.pə.le\
Definition: (an-)rufen, nennen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Comment s'*appelle*-t-il?
Wie *heißt* er?
Je vais *appeler* le médecin immédiatement.
Ich werde sofort den Arzt *rufen*.
Elle a *appelé* son chat Moustache.
Sie hat ihre Katze Moustache *genannt*.
"*Appelle*-moi dès que tu arrives !"
"*Ruf* mich an, sobald du ankommst!"
Le professeur a *appelé* les élèves un par un.
Der Lehrer hat die Schüler einzeln *aufgerufen*.
Comment *appelles*-tu cette fleur ?
Wie *nennst* du diese Blume?
J'ai essayé de t'*appeler* hier soir.
Ich habe gestern Abend versucht, dich *anzurufen*.
On m'a *appelé* pour un entretien d'embauche.
Man hat mich zu einem Vorstellungsgespräch *eingeladen*.
Il faut *appeler* un chat un chat.
Man muss die Dinge beim Namen *nennen*.
Le devoir *appelle*, je dois y aller.
Die Pflicht *ruft*, ich muss gehen.
Cette situation *appelle* une réponse immédiate.
Diese Situation *erfordert* eine sofortige Antwort.
Peux-tu *appeler* l'ascenseur ?
Kannst du den Aufzug *rufen*?
Elle a été *appelée* à témoigner devant le tribunal.
Sie wurde aufgefordert, vor Gericht *auszusagen*.
Je vais *appeler* un taxi pour rentrer.
Ich werde ein Taxi *rufen*, um nach Hause zu fahren.
Le parti *appelle* ses membres à manifester.
Die Partei *ruft* ihre Mitglieder zur Demonstration auf.
Comment *appelle*-t-on cet outil en français ?
Wie *nennt* man dieses Werkzeug auf Französisch?
Il a *appelé* à l'aide quand il s'est blessé.
Er hat um Hilfe *gerufen*, als er sich verletzt hat.
On l'a *appelé* au poste de directeur.
Man hat ihn auf den Posten des Direktors *berufen*.
Je dois *appeler* ma banque pour régler ce problème.
Ich muss meine Bank *anrufen*, um dieses Problem zu lösen.
Cette décision *appelle* à la prudence.
Diese Entscheidung *mahnt* zur Vorsicht.
"*Appelle*-moi par mon prénom, s'il te plaît."
"*Nenn* mich bitte beim Vornamen."
Le président a *appelé* à l'unité nationale.
Der Präsident hat zur nationalen Einheit *aufgerufen*.
Comment s'*appelle* ce plat typique ?
Wie *heißt* dieses typische Gericht?
Il faut *appeler* les secours immédiatement !
Man muss sofort den Notdienst *rufen*!
Je vais *appeler* le programme principal.
Ich werde das Hauptprogramm *aufrufen*.
Cette injustice *appelle* une réaction forte.
Diese Ungerechtigkeit *verlangt* eine starke Reaktion.
On *appelle* ça du courage.
Das *nennt* man Mut.
Elle a *appelé* son chien, mais il n'est pas venu.
Sie hat ihren Hund *gerufen*, aber er ist nicht gekommen.
Comment *appelles*-tu ce sentiment ?
Wie *bezeichnest* du dieses Gefühl?
Le juge a *appelé* le témoin à la barre.
Der Richter hat den Zeugen in den Zeugenstand *gerufen*.
J'ai *appelé* trois fois, mais personne n'a répondu.
Ich habe dreimal *angerufen*, aber niemand hat geantwortet.
Cette région s'*appelle* la Bretagne.
Diese Region *heißt* Bretagne.
Il a été *appelé* sous les drapeaux.
Er wurde zum Militärdienst *einberufen*.
Ce comportement *appelle* des sanctions.
Dieses Verhalten *erfordert* Sanktionen.
On *appelle* ça un cercle vicieux.
Man *nennt* das einen Teufelskreis.
Le médecin a été *appelé* d'urgence.
Der Arzt wurde dringend *gerufen*.
Cette loi s'*appelle* la loi sur l'égalité des chances.
Dieses Gesetz *heißt* Chancengleichheitsgesetz.
Il a *appelé* un ami à la rescousse.
Er hat einen Freund zu Hilfe *gerufen*.
Comment *appelle*-t-on ce phénomène en physique ?
Wie *bezeichnet* man dieses Phänomen in der Physik?
La police a *appelé* les manifestants au calme.
Die Polizei hat die Demonstranten zur Ruhe *aufgerufen*.
Je vais *appeler* mes parents ce soir.
Ich werde heute Abend meine Eltern *anrufen*.
On l'*appelle* "le Einstein de notre époque".
Man *nennt* ihn "den Einstein unserer Zeit".
Cette situation *appelle* une analyse approfondie.
Diese Situation *erfordert* eine gründliche Analyse.
Le professeur a *appelé* l'élève au tableau.
Der Lehrer hat den Schüler an die Tafel *gerufen*.
Comment *appelles*-tu ce style architectural ?
Wie *bezeichnest* du diesen architektonischen Stil?
Il a *appelé* à la grève générale.
Er hat zum Generalstreik *aufgerufen*.
On *appelle* ça de la chance !
Das *nennt* man Glück!
Elle a *appelé* son petit frère pour le dîner.
Sie hat ihren kleinen Bruder zum Abendessen *gerufen*.
Le patron l'a *appelé* dans son bureau.
Der Chef hat ihn in sein Büro *gerufen*.
Cette décision *appelle* à la réflexion.
Diese Entscheidung *gibt* Anlass zum Nachdenken.
J'ai *appelé* l'entreprise pour me plaindre.
Ich habe die Firma *angerufen*, um mich zu beschweren.
On *appelle* cela de la persévérance.
Man *nennt* das Ausdauer.
Le capitaine a *appelé* ses joueurs à se concentrer.
Der Kapitän hat seine Spieler zur Konzentration *aufgerufen*.
Comment s'*appelle* ce nouveau collègue ?
Wie *heißt* der neue Kollege?
Elle a *appelé* son chat, qui est venu tout de suite.
Sie hat ihre Katze *gerufen*, die sofort gekommen ist.
Cette crise *appelle* des mesures drastiques.
Diese Krise *erfordert* drastische Maßnahmen.
Le maire a *appelé* les citoyens à voter.
Der Bürgermeister hat die Bürger zum Wählen *aufgerufen*.
On *appelle* ça du travail bien fait !
Das *nennt* man gut gemachte Arbeit!
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>