-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path0393_beau.yml
212 lines (147 loc) · 6.51 KB
/
0393_beau.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 393
Wort: beau
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: beau
Femininum / Plural: belle
IPA: \bo\
Definition: schön
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ce sont là de *belles* paroles, mais des paroles creuses.
Das sind *schöne* Worte, aber leere Worte.
C'est une *belle* journée ensoleillée d'été.
Es ist ein *schöner* sonniger Sommertag.
Elle portait une *belle* robe de soirée en soie.
Sie trug ein *schönes* seidenes Abendkleid.
"Tu devrais te faire *beau* pour le dîner."
"Du solltest dich für das Abendessen *schön* machen."
La mer est *belle* aujourd'hui, allons nager !
Das Meer ist heute *ruhig*, lass uns schwimmen gehen!
Je suis fier de mon *beau* jardin fleuri.
Ich bin stolz auf meinen *schönen* blühenden Garten.
Il m'a fait une *belle* peur hier soir.
Er hat mir gestern Abend einen ganz *schönen* Schrecken eingejagt.
Le *beau* monde était présent à cette soirée.
Die *feine* Gesellschaft war an diesem Abend anwesend.
Cette maison a coûté une *belle* somme.
Dieses Haus hat ein *hübsches* Sümmchen gekostet.
"*Belle* comme le jour, elle attirait tous les regards."
"*Schön* wie der Tag zog sie alle Blicke auf sich."
Il fait vraiment *beau* ce matin.
Es ist wirklich *schönes* Wetter heute Morgen.
Le temps se met au *beau*.
Das Wetter wird *schön*.
Un *beau* matin, elle a décidé de tout changer.
Eines *schönen* Morgens beschloss sie, alles zu ändern.
Il pleut de plus *belle*.
Es regnet immer *stärker*.
"Ce n'est pas *beau* de mentir aux autres !"
"Es ist nicht *schön*, andere anzulügen!"
Elle s'est *bel* et bien trompée dans ses calculs.
Sie hat sich tatsächlich in ihren Berechnungen geirrt.
J'ai *beau* essayer, je n'y arrive pas.
Ich kann es noch so sehr versuchen, ich schaffe es nicht.
Nous dormons à la *belle* étoile.
Wir schlafen unter freiem Himmel.
Il a fait un *beau* geste en aidant cette famille.
Er hat eine *noble* Geste gemacht, indem er dieser Familie half.
C'est un *beau* gâchis !
Das ist ja eine *schöne* Bescherung!
Le baromètre est au *beau* fixe.
Das Barometer steht auf beständig *schön*.
Cette boutique ne vend que du *beau*.
Dieser Laden verkauft nur *hochwertige* Ware.
"En voilà une *belle* surprise !"
"Das ist ja eine *schöne* Überraschung!"
Il a reçu une *belle* gifle.
Er hat eine *saftige* Ohrfeige bekommen.
Cette artiste a un *beau* talent.
Diese Künstlerin hat ein *großes* Talent.
Le culte du *beau* est très présent dans l'art moderne.
Der *Schönheits*kult ist in der modernen Kunst sehr präsent.
Ils ont attrapé une *belle* prise aujourd'hui.
Sie haben heute einen *kapitalen* Fang gemacht.
Au plus *beau* de la fête, l'orage a éclaté.
Auf dem *Höhepunkt* des Festes brach das Gewitter los.
"Ça me fait une *belle* jambe !"
"Das nützt mir gar nichts!"
C'est un *beau* dégoûtant !
Er ist ein richtiges *Ekel*!
Elle nous raconte de *belles* histoires chaque soir.
Sie erzählt uns jeden Abend *schöne* Geschichten.
"En voilà un *beau* gâteau d'anniversaire !"
"Das ist ja eine *schöne* Geburtstagstorte!"
Il y a *beau* temps que je ne l'ai pas vu.
Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen.
Cette démonstration est vraiment *belle*.
Diese Beweisführung ist wirklich *elegant*.
Le *beau* temps va durer toute la semaine.
Das *schöne* Wetter wird die ganze Woche anhalten.
"Il a fait ça pour tes *beaux* yeux."
"Er hat das nur deinetwegen getan."
Les *beaux* jours arrivent enfin.
Die *schöne* Jahreszeit kommt endlich.
C'est la *belle* saison pour faire du jardinage.
Es ist die *beste* Zeit zum Gärtnern.
Il occupe une *belle* situation dans cette entreprise.
Er hat eine *angesehene* Position in dieser Firma.
Le piano a un *beau* son cristallin.
Das Klavier hat einen *schönen* kristallklaren Klang.
"J'en apprends de *belles* sur ton compte !"
"Ich höre ja *schöne* Sachen über dich!"
Il est *beau* comme un dieu grec.
Er ist *schön* wie ein griechischer Gott.
C'est trop *beau* pour être vrai !
Das ist zu *schön*, um wahr zu sein!
Cette fleur est vraiment *belle*.
Diese Blume ist wirklich *schön*.
Un *vieux beau* draguait toutes les serveuses.
Ein alter *Schöner* machte sich an alle Kellnerinnen heran.
Elle a amassé une *belle* fortune.
Sie hat ein *hübsches* Vermögen angehäuft.
Le chien fait le *beau* pour avoir un biscuit.
Der Hund macht *Männchen* für einen Keks.
C'est le *bel* âge pour apprendre à nager.
Das ist das *richtige* Alter, um schwimmen zu lernen.
"Ce n'est pas du *beau* travail !"
"Das ist keine *schöne* Arbeit!"
Voilà un *beau* poulet bien dodu !
Das ist ein *prächtiges* dickes Huhn!
On a *beau* dire, la vie est belle.
Man kann sagen was man will, das Leben ist schön.
Il nous fait de *belles* promesses.
Er macht uns *schöne* Versprechungen.
Les *belles* années de ma jeunesse me manquent.
Ich vermisse die *schönen* Jahre meiner Jugend.
"Me voilà *beau* avec cette tache sur ma chemise !"
"Da steh ich ja *schön* da mit diesem Fleck auf meinem Hemd!"
C'est un *beau* coup au billard.
Das ist ein *schöner* Billardstoß.
Il l'a chassé de la *belle* manière.
Er hat ihn *gründlich* hinausgeworfen.
Le plus *beau*, c'est qu'il ne s'est rendu compte de rien.
Das *Schönste* ist, dass er nichts bemerkt hat.
"J'aime le *beau* en peinture."
"Ich liebe das *Schöne* in der Malerei."
Il a une *belle* bronchite.
Er hat eine ganz *schöne* Bronchitis.
C'est un *bel* égoïste !
Er ist ein richtiger *Egoist*!
Cette ville a un *beau* passé historique.
Diese Stadt hat eine *schöne* historische Vergangenheit.
Il ferait *beau* voir qu'ils partent sans nous !
Das wäre ja noch *schöner*, wenn sie ohne uns losfahren würden!
Il a reçu un *beau* compliment de son professeur.
Er hat ein *schönes* Kompliment von seinem Lehrer bekommen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
Steht das Wort vor einem Vokal oder stummen h, so ist die maskuline Form <b>bel</b>, z.B. <b>un bel homme</b>.
<grammar data-id="Emotionen"></grammar>