-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0477_école.yml
210 lines (145 loc) · 7.49 KB
/
0477_école.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 477
Wort: école
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une école
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.kɔl\
Definition: Schule
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je n'aimais pas aller à l'*école*.
Ich ging nicht gerne zur *Schule*.
L'*école* primaire se trouve à côté de la bibliothèque.
Die Grund*schule* liegt neben der Bibliothek.
Mon fils commence l'*école* maternelle en septembre.
Mein Sohn kommt im September in den *Kindergarten*.
As-tu déjà visité cette *école* de danse ?
Hast du diese Ballett*schule* schon besucht?
Les élèves de l'*école* privée portent un uniforme.
Die Schüler der Privat*schule* tragen eine Uniform.
Marie fait ses études à l'*école* hôtelière de Lausanne.
Marie studiert an der Hotel*fach**schule* in Lausanne.
"Je vais sécher l'*école* aujourd'hui."
"Ich werde heute die *Schule* *schwänzen*."
L'*école* de musique propose des cours de piano.
Die Musik*schule* bietet Klavierunterricht an.
Cette *école* mixte accueille des élèves de tous horizons.
Diese gemischte *Schule* nimmt Schüler aus allen Gesellschaftsschichten auf.
Mon frère fréquente une *école* professionnelle.
Mein Bruder besucht eine Berufs*schule*.
La nouvelle *école* technique ouvrira ses portes en janvier.
Die neue Berufs*fach**schule* wird im Januar eröffnet.
L'*école* navale forme les futurs officiers de marine.
Die Seefahrts*schule* bildet zukünftige Marineoffiziere aus.
Cette *école* agricole enseigne les techniques modernes.
Diese Landwirtschafts*schule* lehrt moderne Techniken.
Les *écoles* publiques sont gratuites en France.
Die öffentlichen *Schulen* sind in Frankreich kostenlos.
L'*école* communale organise une fête ce weekend.
Die Gemeinde*schule* veranstaltet dieses Wochenende ein Fest.
La piscine de l'*école* est fermée pour rénovation.
Das *schul*eigene Schwimmbad ist wegen Renovierung geschlossen.
Il a été renvoyé de l'*école* pour mauvaise conduite.
Er wurde wegen schlechten Benehmens der *Schule* verwiesen.
Les parents ont décidé de le retirer de cette *école*.
Die Eltern haben beschlossen, ihn von dieser *Schule* zu nehmen.
L'*école* de voile propose des stages d'été.
Die Segel*schule* bietet Sommerkurse an.
Cette *école* d'aviation forme des pilotes professionnels.
Diese Flug*schule* bildet Berufspiloten aus.
L'*école* libre accueille des élèves de toutes confessions.
Die freie *Schule* nimmt Schüler aller Glaubensrichtungen auf.
La directrice de l'*école* a fait une annonce importante.
Die *Schul*leiterin hat eine wichtige Ankündigung gemacht.
L'*école* normale forme les futurs enseignants.
Die Pädagogische Hoch*schule* bildet zukünftige Lehrer aus.
Mon cousin étudie à l'*École* polytechnique.
Mein Cousin studiert an der Technischen Hoch*schule*.
Cette *école* pour adultes propose des cours du soir.
Diese Volks*hoch**schule* bietet Abendkurse an.
Notre *école* à l'étranger suit le programme français.
Unsere Auslands*schule* folgt dem französischen Lehrplan.
L'*école* de dessin expose les œuvres des étudiants.
Die Kunst*hoch**schule* stellt die Werke der Studenten aus.
Les élèves de l'*école* militaire défilent le 14 juillet.
Die Schüler der Militär*akademie* marschieren am 14. Juli.
Cette *école* confessionnelle est dirigée par des religieuses.
Diese kirchliche *Schule* wird von Nonnen geleitet.
Les grandes *écoles* sont très sélectives en France.
Die Elite-Hoch*schulen* in Frankreich sind sehr selektiv.
L'*école* commerciale prépare aux métiers du business.
Die Handels*schule* bereitet auf Wirtschaftsberufe vor.
L'*école* laïque respecte toutes les croyances.
Die weltliche *Schule* respektiert alle Glaubensrichtungen.
Mon petit frère va entrer à l'*école* en septembre.
Mein kleiner Bruder kommt im September in die *Schule*.
Les parents doivent mettre leurs enfants à l'*école* à six ans.
Die Eltern müssen ihre Kinder mit sechs Jahren ein*schulen*.
Cette *école* de musique pour enfants est très réputée.
Diese Jugendmusik*schule* hat einen sehr guten Ruf.
L'*école* d'officiers forme l'élite de l'armée.
Die Offiziers*schule* bildet die Elite der Armee aus.
Il a manqué l'*école* à cause d'une grippe.
Er hat wegen einer Grippe den *Unterricht* versäumt.
Le système d'*école* français est très centralisé.
Das französische *Schul*system ist sehr zentralisiert.
Cette *école* romantique a influencé toute une génération.
Diese romantische *Schule* hat eine ganze Generation beeinflusst.
Il est de la vieille *école*.
Er ist von der alten *Schule*.
Cette méthode a fait *école*.
Diese Methode hat *Schule* gemacht.
L'*école* flamande est connue pour ses natures mortes.
Die flämische *Schule* ist für ihre Stillleben bekannt.
La diplomatie est une *école* de patience.
Die Diplomatie ist eine *Schule* der Geduld.
"Il y a deux *écoles* sur cette question."
"Es gibt zwei *Schulen* in dieser Frage."
C'est un cas d'*école*.
Das ist ein *Schul*beispiel.
Cette *école* de pensée a révolutionné la philosophie.
Diese Denk*schule* hat die Philosophie revolutioniert.
Il a été à bonne *école* avec ce professeur.
Er war bei diesem Lehrer in guter *Schule*.
L'*école* linguistique de Prague a marqué son époque.
Die Prager linguistische *Schule* hat ihre Zeit geprägt.
Il dirige une *école* de ski très populaire.
Er leitet eine sehr beliebte Ski*schule*.
Cette *école* platonicienne influence encore les philosophes.
Diese platonische *Schule* beeinflusst noch heute Philosophen.
Je suis arrivé en retard à l'*école* ce matin.
Ich kam heute Morgen zu spät zur *Schule*.
L'*école* cantonale a une excellente réputation.
Die Kantons*schule* hat einen ausgezeichneten Ruf.
L'*École* nationale d'administration forme les hauts fonctionnaires.
Die staatliche Verwaltungshoch*schule* bildet hohe Beamte aus.
Cette *école* bolonaise a marqué l'histoire de l'art.
Diese Bologneser *Schule* hat die Kunstgeschichte geprägt.
La fête de l'*école* aura lieu samedi prochain.
Das *Schul*fest findet nächsten Samstag statt.
Il a appris la vie à rude *école*.
Er hat das Leben in harter *Schule* gelernt.
Cette *école* de Rembrandt a influencé de nombreux peintres.
Diese Rembrandt-*Schule* hat viele Maler beeinflusst.
Nous utilisons une voiture-*école* pour apprendre à conduire.
Wir benutzen einen Fahr*schul*wagen zum Fahren lernen.
La ferme-*école* enseigne l'agriculture biologique.
Die Lehr*farm* unterrichtet biologische Landwirtschaft.
Ce bateau-*école* forme les futurs marins.
Dieses *Schul*schiff bildet zukünftige Seeleute aus.
Toute l'*école* s'est réunie pour la photo de classe.
Die ganze *Schule* hat sich zum Klassenfoto versammelt.
En France, l'*école* est obligatoire jusqu'à 16 ans.
In Frankreich ist die *Schule* bis 16 Jahre verpflichtend.
Cette *école* de pensée domine la recherche actuelle.
Diese Denk*schule* dominiert die aktuelle Forschung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''