-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path0744_adresser.yml
117 lines (83 loc) · 4.09 KB
/
0744_adresser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 744
Wort: adresser
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: adresser
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.dʁe.se\
Definition: adressieren, richten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ces bourses *s'adressent* à des étudiants.
Diese Stipendien *richten sich* an Studierende.
Je vous *adresse* mes meilleurs vœux pour la nouvelle année.
Ich *sende* Ihnen meine besten Wünsche zum neuen Jahr.
Mon médecin m'a *adressé* à un cardiologue.
Mein Arzt hat mich an einen Kardiologen *überwiesen*.
Elle n'a pas osé lui *adresser* la parole.
Sie hat nicht gewagt, ihn *anzusprechen*.
Pierre m'a *adressé* un sourire chaleureux.
Pierre hat mir herzlich *zugelächelt*.
Il faut *s'adresser* à l'accueil pour plus d'informations.
Man muss sich für weitere Informationen an den Empfang *wenden*.
Je vous *adresse* ce colis en port dû.
Ich *schicke* Ihnen dieses Paket unfrei.
Cette remarque ne *s'adressait* pas à toi.
Diese Bemerkung war nicht für dich *bestimmt*.
Marie lui a *adressé* un regard noir.
Marie hat ihm einen bösen Blick *zugeworfen*.
Le directeur a *adressé* une circulaire à tous les employés.
Der Direktor hat ein Rundschreiben an alle Mitarbeiter *geschickt*.
Veuillez *s'adresser* au service clientèle.
Bitte *wenden* Sie sich an den Kundenservice.
Il m'a *adressé* des reproches injustifiés.
Er hat mir ungerechtfertigte Vorwürfe *gemacht*.
*S'adressez*-vous directement au responsable.
*Wenden* Sie sich direkt an den Verantwortlichen.
Elle *s'adresse* toujours poliment à ses professeurs.
Sie *spricht* ihre Lehrer immer höflich *an*.
Je vous *adresse* mes sincères condoléances.
Ich *spreche* Ihnen mein aufrichtiges Beileid *aus*.
Cette publicité *s'adresse* aux jeunes.
Diese Werbung *richtet sich* an junge Leute.
Il n'a pas *adressé* un mot à sa sœur de toute la soirée.
Er hat den ganzen Abend kein Wort an seine Schwester *gerichtet*.
Le patron m'a *adressé* ses félicitations.
Der Chef hat mir seine Glückwünsche *ausgesprochen*.
Je vais *adresser* ma lettre de démission aujourd'hui.
Ich werde heute mein Kündigungsschreiben *abschicken*.
*S'adressons* à sa conscience pour le convaincre.
Lasst uns an sein Gewissen *appellieren*.
Elle m'a *adressé* un petit signe de la main.
Sie hat mir kurz *zugewinkt*.
Le professeur *adresse* ses commentaires à toute la classe.
Der Lehrer *richtet* seine Kommentare an die ganze Klasse.
Je dois *adresser* ce formulaire avant vendredi.
Ich muss dieses Formular bis Freitag *einreichen*.
Il *s'adresse* toujours au bon Dieu dans ses prières.
Er *wendet* sich in seinen Gebeten immer an Gott.
Cette formation *s'adresse* aux débutants.
Diese Schulung *richtet sich* an Anfänger.
Le médecin m'a *adressé* à un spécialiste pour des examens complémentaires.
Der Arzt hat mich für weitere Untersuchungen an einen Spezialisten *überwiesen*.
Elle lui a *adressé* un compliment sur sa nouvelle coupe de cheveux.
Sie hat ihm ein Kompliment über seinen neuen Haarschnitt *gemacht*.
Je vais *adresser* ma demande au service des ressources humaines.
Ich werde meinen Antrag an die Personalabteilung *schicken*.
Il m'a *adressé* ses excuses par mail.
Er hat mir seine Entschuldigung per E-Mail *geschickt*.
Le président a *adressé* un discours à la nation.
Der Präsident hat eine Rede an die Nation *gerichtet*.
*Adressez*-vous à la mairie pour obtenir ce document.
*Wenden* Sie sich für dieses Dokument an das Rathaus.
Cette chanson *s'adresse* à tous les amoureux.
Dieses Lied ist für alle Verliebten *bestimmt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>