-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path0839_direct.yml
207 lines (143 loc) · 7.36 KB
/
0839_direct.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 839
Wort: direct
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: direct
Femininum / Plural: directe
IPA: \di.ʁɛkt\
Definition: direkt
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On parle toujours des émissions en *direct*.
Man spricht immer über *Live*-Sendungen.
Le match sera diffusé en *direct* à la télévision ce soir.
Das Spiel wird heute Abend *live* im Fernsehen übertragen.
Prenez le train *direct* pour arriver plus rapidement à Paris.
Nehmen Sie den *durchgehenden* Zug, um schneller nach Paris zu kommen.
Le boxeur a lancé un *direct* du gauche impressionnant.
Der Boxer hat eine beeindruckende linke *Gerade* geschlagen.
Cette compagnie propose des vols *directs* vers New York.
Diese Airline bietet *direkte* Flüge nach New York an.
Il y a une ligne téléphonique *directe* entre les deux présidents.
Es gibt eine *direkte* Telefonleitung zwischen den beiden Präsidenten.
Son style de communication est très *direct*.
Seine Kommunikationsweise ist sehr *direkt*.
J'apprécie les gens *directs* qui disent ce qu'ils pensent.
Ich schätze *direkte* Menschen, die sagen, was sie denken.
Cette route *directe* nous fera gagner du temps.
Diese *direkte* Route wird uns Zeit sparen.
Le concert sera retransmis en *direct* sur toutes les radios.
Das Konzert wird auf allen Radiosendern *live* übertragen.
Je préfère une approche *directe* pour résoudre les problèmes.
Ich bevorzuge einen *direkten* Ansatz zur Lösung von Problemen.
Il existe un lien *direct* entre le stress et la santé.
Es gibt einen *direkten* Zusammenhang zwischen Stress und Gesundheit.
La vente *directe* permet d'éviter les intermédiaires.
Der *Direkt*verkauf ermöglicht es, Zwischenhändler zu vermeiden.
Mon supérieur *direct* m'a donné une promotion.
Mein *direkter* Vorgesetzter hat mir eine Beförderung gegeben.
Le chemin le plus *direct* n'est pas toujours le meilleur.
Der *direkteste* Weg ist nicht immer der beste.
Cette accusation *directe* l'a pris au dépourvu.
Diese *direkte* Anschuldigung hat ihn überrumpelt.
Son regard *direct* révélait sa sincérité.
Sein *direkter* Blick zeigte seine Aufrichtigkeit.
Les impôts *directs* sont prélevés sur le revenu.
Die *direkten* Steuern werden vom Einkommen erhoben.
Le métro *direct* vous emmène au centre-ville en dix minutes.
Die *durchgehende* U-Bahn bringt Sie in zehn Minuten ins Stadtzentrum.
Cette remarque *directe* a créé un malaise dans la salle.
Diese *direkte* Bemerkung hat im Raum für Unbehagen gesorgt.
Le journaliste pose des questions très *directes*.
Der Journalist stellt sehr *direkte* Fragen.
Le message était clair et *direct*.
Die Nachricht war klar und *unmissverständlich*.
Nous recherchons un accès *direct* à la plage.
Wir suchen einen *direkten* Zugang zum Strand.
La confrontation *directe* était inévitable.
Die *direkte* Konfrontation war unvermeidlich.
Son langage *direct* peut parfois choquer.
Seine *direkte* Ausdrucksweise kann manchmal schockieren.
L'interview en *direct* a été un succès.
Das *Live*-Interview war ein Erfolg.
Elle est l'héritière *directe* du trône.
Sie ist die *direkte* Thronerbin.
Le suffrage *direct* est un pilier de la démocratie.
Die *direkte* Wahl ist ein Pfeiler der Demokratie.
Cette entreprise pratique la distribution *directe*.
Dieses Unternehmen praktiziert *Direkt*vertrieb.
Le contact *direct* avec les clients est important.
Der *direkte* Kontakt mit den Kunden ist wichtig.
L'accusé a fait face à une menace *directe*.
Der Angeklagte sah sich einer *direkten* Bedrohung gegenüber.
La réponse *directe* du ministre a surpris tout le monde.
Die *direkte* Antwort des Ministers hat alle überrascht.
Cette exposition est en accès *direct*.
Diese Ausstellung ist *direkt* zugänglich.
Le soleil *direct* est dangereux en été.
Die *direkte* Sonneneinstrahlung ist im Sommer gefährlich.
La communication *directe* est essentielle dans une relation.
*Direkte* Kommunikation ist in einer Beziehung essenziell.
Un *direct* du droit a mis fin au combat.
Eine rechte *Gerade* beendete den Kampf.
Cette déclaration *directe* a changé la situation.
Diese *unmissverständliche* Erklärung hat die Situation verändert.
Le bus *direct* pour l'aéroport part toutes les heures.
Der *durchgehende* Bus zum Flughafen fährt stündlich.
La transmission en *direct* a été interrompue.
Die *Live*-Übertragung wurde unterbrochen.
Les conséquences *directes* de cette décision sont graves.
Die *direkten* Folgen dieser Entscheidung sind schwerwiegend.
Elle préfère une approche plus *directe*.
Sie bevorzugt einen *direkteren* Ansatz.
Le responsable *direct* de ce projet est absent.
Der *direkte* Projektverantwortliche ist abwesend.
Cette route offre un accès *direct* au centre commercial.
Diese Straße bietet einen *direkten* Zugang zum Einkaufszentrum.
La cause *directe* de l'accident reste inconnue.
Die *direkte* Unfallursache bleibt unbekannt.
Un *direct* du gauche a fait vaciller son adversaire.
Eine linke *Gerade* brachte seinen Gegner ins Wanken.
Cette liaison *directe* facilite les déplacements.
Diese *direkte* Verbindung erleichtert das Reisen.
Le témoignage *direct* est plus fiable.
Die *direkte* Zeugenaussage ist zuverlässiger.
La lumière *directe* nuit aux tableaux.
*Direktes* Licht schadet den Gemälden.
L'impact *direct* sur l'environnement est préoccupant.
Die *direkten* Auswirkungen auf die Umwelt sind besorgniserregend.
Cette chaîne propose beaucoup d'émissions en *direct*.
Dieser Sender bietet viele *Live*-Sendungen an.
La supervision *directe* du projet est nécessaire.
Die *direkte* Überwachung des Projekts ist notwendig.
Un contrôle plus *direct* sera mis en place.
Eine *direktere* Kontrolle wird eingeführt werden.
La concurrence *directe* est très forte.
Die *direkte* Konkurrenz ist sehr stark.
Cette application permet un paiement *direct*.
Diese App ermöglicht *direkte* Bezahlung.
Le contact *direct* avec la nature est important.
Der *direkte* Kontakt mit der Natur ist wichtig.
Les ordres *directs* doivent être respectés.
*Direkte* Befehle müssen befolgt werden.
La responsabilité *directe* incombe au directeur.
Die *direkte* Verantwortung liegt beim Direktor.
Les effets *directs* sont déjà visibles.
Die *direkten* Auswirkungen sind bereits sichtbar.
Cette mesure aura un effet *direct* sur l'économie.
Diese Maßnahme wird eine *direkte* Wirkung auf die Wirtschaft haben.
Le rapport *direct* entre ces événements est évident.
Der *direkte* Zusammenhang zwischen diesen Ereignissen ist offensichtlich.
La transmission *directe* du pouvoir est prévue demain.
Die *direkte* Machtübergabe ist für morgen geplant.
Elle préfère toujours la voie *directe*.
Sie bevorzugt immer den *direkten* Weg.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Emotionen"></grammar>