-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1143_évoquer.yml
119 lines (91 loc) · 5.49 KB
/
1143_évoquer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1143
Wort: évoquer
Wortart: vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: évoquer
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.vɔ.ke\
Definition: hervorrufen, erinnern an
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On peut l'écouter des heures *évoquer* des souvenirs.
Man kann ihm stundenlang zuhören, wie er Erinnerungen *heraufbeschwört*.
Les photos de vacances *évoquent* de beaux moments passés ensemble.
Die Urlaubsfotos *rufen* schöne gemeinsame Momente *wach*.
Cette musique *évoque* pour moi mon enfance à Paris.
Diese Musik *erinnert* mich an meine Kindheit in Paris.
L'odeur du pain frais *évoque* toujours la maison de ma grand-mère.
Der Duft von frischem Brot *ruft* mir immer das Haus meiner Großmutter *ins Gedächtnis*.
Le professeur a *évoqué* brièvement ce sujet pendant le cours.
Der Lehrer hat dieses Thema im Unterricht kurz *angeschnitten*.
Son style d'écriture *évoque* celui des grands auteurs classiques.
Sein Schreibstil *erinnert* an den der großen klassischen Autoren.
Je voudrais *évoquer* un point important avec vous.
Ich möchte einen wichtigen Punkt mit Ihnen *ansprechen*.
Ces ruines antiques *évoquent* la grandeur de Rome.
Diese antiken Ruinen *vermitteln* eine Vorstellung von der Größe Roms.
Elle a délicatement *évoqué* les difficultés du projet.
Sie hat die Schwierigkeiten des Projekts behutsam *erwähnt*.
Le film *évoque* la vie des immigrants dans les années 50.
Der Film *schildert* das Leben der Einwanderer in den 50er Jahren.
Ce nom ne m'*évoque* absolument rien.
Dieser Name *sagt* mir überhaupt nichts.
L'artiste *évoque* la nature à travers ses peintures abstraites.
Der Künstler *evoziert* die Natur durch seine abstrakten Gemälde.
La romancière *évoque* brillamment l'atmosphère du Paris d'après-guerre.
Die Romanautorin *beschreibt* brillant die Atmosphäre des Nachkriegsparis.
Pendant la séance, nous avons *évoqué* plusieurs solutions possibles.
Während der Sitzung haben wir mehrere mögliche Lösungen *angesprochen*.
Son parfum *évoque* le printemps et les fleurs.
Ihr Parfüm *weckt* Gedanken an Frühling und Blumen.
Le journaliste a *évoqué* les conséquences du changement climatique.
Der Journalist hat die Folgen des Klimawandels *thematisiert*.
Cette mélodie m'*évoque* toujours notre première rencontre.
Diese Melodie *erinnert* mich immer an unser erstes Treffen.
Il *évoqua* son projet devant un public attentif.
Er *stellte* sein Projekt vor einem aufmerksamen Publikum *dar*.
Les poètes aiment *évoquer* les beautés de la nature.
Dichter lieben es, die Schönheiten der Natur zu *beschwören*.
Dans son discours, elle a *évoqué* les défis à venir.
In ihrer Rede hat sie die kommenden Herausforderungen *angesprochen*.
Le peintre *évoque* la solitude à travers ses œuvres.
Der Maler *vermittelt* durch seine Werke Einsamkeit.
Personne n'osait *évoquer* ce sujet délicat.
Niemand wagte es, dieses heikle Thema *anzusprechen*.
Cette ville *évoque* pour moi beaucoup de souvenirs.
Diese Stadt *weckt* in mir viele Erinnerungen.
Le roman *évoque* la vie quotidienne au Moyen Âge.
Der Roman *schildert* das alltägliche Leben im Mittelalter.
Il a *évoqué* la possibilité d'un changement de carrière.
Er hat die Möglichkeit eines Berufswechsels *erwogen*.
Les anciens *évoquaient* les esprits par des rituels mystérieux.
Die Alten *beschworen* die Geister durch geheimnisvolle Rituale.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>évoquer</i> und <i>susciter</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Évoquer</span> (#1027) bedeutet <span class="de">"hervorrufen"</span> oder <span class="de">"in Erinnerung rufen"</span>. Es wird oft verwendet, um auf Erinnerungen, Gedanken oder Assoziationen hinzuweisen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Cette chanson évoque mes souvenirs d'enfance.</div>
<div class="de spoiler">Dieses Lied ruft meine Kindheitserinnerungen hervor.</div>
<div class="fr">Le président a évoqué la possibilité d'une nouvelle loi.</div>
<div class="de spoiler">Der Präsident erwähnte die Möglichkeit eines neuen Gesetzes.</div>
</div>
<p><span class="fr">Susciter</span> bedeutet <span class="de">"hervorrufen"</span> oder <span class="de">"auslösen"</span>, aber im Sinne von eine Reaktion oder ein Gefühl erzeugen. Es impliziert oft eine stärkere oder unmittelbarere Wirkung als <span class="fr">évoquer</span>.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Son discours a suscité beaucoup d'enthousiasme.</div>
<div class="de spoiler">Seine Rede hat viel Begeisterung ausgelöst.</div>
<div class="fr">Cette décision suscite de nombreuses questions.</div>
<div class="de spoiler">Diese Entscheidung wirft viele Fragen auf.</div>
</div>
<p>Während <span class="fr">évoquer</span> eher mental oder gedanklich orientiert ist, bezieht sich <span class="fr">susciter</span> oft auf konkretere Reaktionen oder Gefühle.</p>
</div>
</div>