-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path1581_reprocher.yml
93 lines (67 loc) · 3.63 KB
/
1581_reprocher.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1581
Wort: reprocher
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: reprocher
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.pʁɔ.ʃe\
Definition: vorwerfen, tadeln
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Nous lui avons *reproché* d'avoir manqué le sommet.
Wir haben ihm *vorgeworfen*, den Gipfel verpasst zu haben.
Je n'ai rien à te *reprocher*, tu as fait de ton mieux.
Ich habe dir nichts *vorzuwerfen*, du hast dein Bestes gegeben.
Elle se *reproche* d'avoir oublié son anniversaire.
Sie macht sich *Vorwürfe*, seinen Geburtstag vergessen zu haben.
Les parents *reprochent* souvent à leurs enfants de passer trop de temps sur leurs téléphones.
Die Eltern *werfen* ihren Kindern oft *vor*, zu viel Zeit am Handy zu verbringen.
Ce qui est *reproché* à l'accusé, c'est d'avoir volé dans le magasin.
Dem Angeklagten wird zur *Last gelegt*, im Geschäft gestohlen zu haben.
"Tu n'as rien à te *reprocher*", m'a dit mon ami pour me consoler.
"Du hast dir nichts *vorzuwerfen*", sagte mein Freund, um mich zu trösten.
Les critiques *reprochent* à ce film son manque d'originalité.
Die Kritiker haben an diesem Film seinen Mangel an Originalität *auszusetzen*.
Marie *reproche* à Pierre son indifférence.
Marie *wirft* Pierre seine Gleichgültigkeit *vor*.
Il se *reprochera* toute sa vie d'avoir raté cette occasion.
Er wird sich sein ganzes Leben lang *vorwerfen*, diese Gelegenheit verpasst zu haben.
Qu'est-ce que tu *reproches* à ma façon de cuisiner ?
Was hast du an meiner Art zu kochen *auszusetzen*?
Les employés *reprochent* à leur patron son manque de communication.
Die Mitarbeiter *werfen* ihrem Chef mangelnde Kommunikation *vor*.
Je me *reproche* ma naïveté dans cette situation.
Ich mache mir wegen meiner Naivität in dieser Situation *Vorwürfe*.
Personne ne peut rien lui *reprocher*, il a toujours été honnête.
Niemand kann ihm etwas *vorwerfen*, er war immer ehrlich.
Les étudiants *reprochent* au professeur d'être trop strict.
Die Studenten *werfen* dem Professor *vor*, zu streng zu sein.
Elle s'est *reproché* d'avoir parlé si durement.
Sie hat sich *vorgeworfen*, so hart gesprochen zu haben.
On lui a *reproché* son absence à la réunion importante.
Man hat ihm seine Abwesenheit bei dem wichtigen Meeting *vorgeworfen*.
Je n'ai rien à me *reprocher* dans cette affaire.
Ich habe mir in dieser Sache nichts *vorzuwerfen*.
Les voisins nous *reprochent* de faire trop de bruit.
Die Nachbarn *werfen* uns *vor*, zu viel Lärm zu machen.
Il se *reproche* amèrement sa décision.
Er macht sich wegen seiner Entscheidung bittere *Vorwürfe*.
Les médias *reprochent* au gouvernement son manque de transparence.
Die Medien *werfen* der Regierung mangelnde Transparenz *vor*.
Que *reproches*-tu à ce restaurant ?
Was hast du an diesem Restaurant *auszusetzen*?
Thomas s'est *reproché* de ne pas l'avoir aidée.
Thomas hat sich *vorgeworfen*, ihr nicht geholfen zu haben.
Elle nous *reprochait* toujours d'arriver en retard.
Sie *warf* uns immer *vor*, zu spät zu kommen.
Les clients *reprochent* à ce produit son prix élevé.
Die Kunden haben an diesem Produkt den hohen Preis *auszusetzen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''