-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1799_tension.yml
111 lines (79 loc) · 4.52 KB
/
1799_tension.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1799
Wort: tension
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la tension
Femininum / Plural: ''
IPA: \tɑ̃.sjɔ̃\
Definition: Spannung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Parler pour briser la *tension*.
Sprechen, um die *Spannung* zu brechen.
La *tension* du fil est trop faible pour supporter ce poids.
Die *Spannung* des Fadens ist zu gering, um dieses Gewicht zu tragen.
Le médecin a mesuré sa *tension* artérielle.
Der Arzt hat seinen *Blutdruck* gemessen.
Ce transformateur fonctionne sous haute *tension*.
Dieser Transformator arbeitet mit *Hochspannung*.
La *tension* diplomatique entre les deux pays s'est accrue.
Die diplomatische *Spannung* zwischen den beiden Ländern hat zugenommen.
Elle ressentait une forte *tension* musculaire après l'entraînement.
Sie spürte eine starke Muskel*spannung* nach dem Training.
"Je sens une *tension* dans l'air", a-t-il murmuré.
"Ich spüre eine *Spannung* in der Luft", murmelte er.
La *tension* superficielle permet aux insectes de marcher sur l'eau.
Die Oberflächen*spannung* ermöglicht es Insekten, auf dem Wasser zu laufen.
Il faut réduire la *tension* nerveuse avant l'examen.
Man muss die nervliche *Anspannung* vor der Prüfung reduzieren.
La *tension* du ressort détermine la puissance du mécanisme.
Die *Spannung* der Feder bestimmt die Kraft des Mechanismus.
L'appareil doit être mis hors *tension* avant toute réparation.
Das Gerät muss vor jeder Reparatur *spannungsfrei* geschaltet werden.
Sa *tension* artérielle est élevée ; il doit consulter un médecin.
Sein *Blutdruck* ist hoch; er sollte einen Arzt aufsuchen.
La *tension* entre les deux communautés s'est apaisée.
Die *Spannung* zwischen den beiden Gemeinschaften hat sich gelegt.
Cette corde de guitare a perdu sa *tension*.
Diese Gitarrensaite hat ihre *Spannung* verloren.
Une *tension* d'esprit constante peut être épuisante.
Eine ständige geistige *Anspannung* kann erschöpfend sein.
Le pilote a vérifié la *tension* des câbles avant le décollage.
Der Pilot überprüfte die *Spannung* der Kabel vor dem Start.
La *tension* du débat politique s'est intensifiée.
Die *Spannung* in der politischen Debatte hat sich verschärft.
Elle a appris à gérer sa *tension* nerveuse par la méditation.
Sie hat gelernt, ihre nervliche *Anspannung* durch Meditation zu bewältigen.
La *tension* de surface de l'eau forme une peau élastique.
Die Oberflächen*spannung* des Wassers bildet eine elastische Haut.
Il faut ajuster la *tension* des cordes vocales pour chanter juste.
Man muss die *Spannung* der Stimmbänder anpassen, um richtig zu singen.
La *tension* artérielle systolique est plus élevée que la diastolique.
Der systolische *Blutdruck* ist höher als der diastolische.
Une baisse de *tension* peut provoquer des étourdissements.
Ein *Blutdruck*abfall kann Schwindel verursachen.
La *tension* électrique du secteur en France est de 230 volts.
Die elektrische *Spannung* im Stromnetz in Frankreich beträgt 230 Volt.
Les exercices de relaxation aident à réduire la *tension* musculaire.
Entspannungsübungen helfen, die Muskel*spannung* zu reduzieren.
La *tension* dramatique du film a tenu les spectateurs en haleine.
Die dramatische *Spannung* des Films hielt die Zuschauer in Atem.
Les diplomates travaillent à réduire les *tensions* internationales.
Die Diplomaten arbeiten daran, internationale *Spannungen* abzubauen.
Une *tension* excessive des ligaments peut causer une entorse.
Eine übermäßige *Spannung* der Bänder kann eine Verstauchung verursachen.
La *tension* artérielle normale est d'environ 120/80 mmHg.
Der normale *Blutdruck* liegt bei etwa 120/80 mmHg.
Il faut maintenir une certaine *tension* pour que le pont suspendu soit stable.
Eine gewisse *Spannung* muss aufrechterhalten werden, damit die Hängebrücke stabil bleibt.
La *tension* psychologique avant un examen peut affecter les performances.
Die psychische *Anspannung* vor einer Prüfung kann die Leistung beeinflussen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Wortendung -sion"></grammar>