-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path1853_taire.yml
126 lines (89 loc) · 3.84 KB
/
1853_taire.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1853
Wort: taire
Wortart: vr, vt, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: taire
Femininum / Plural: ''
IPA: \tɛʁ\
Definition: still sein, schweigen
Register: ↗Fiktion ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
"Oh, *tais*-toi, tu n'as pas honte ?"
"*Sei still*, schämst du dich nicht?"
Il vaut mieux *se taire* que de dire des bêtises.
Es ist besser zu *schweigen* als Dummheiten zu sagen.
Je préfère *me taire* sur ce sujet délicat.
Ich möchte über dieses heikle Thema lieber *schweigen*.
Les oiseaux se sont *tus* au coucher du soleil.
Die Vögel *verstummten* bei Sonnenuntergang.
Il a *tu* la vérité à ses parents.
Er hat seinen Eltern die Wahrheit *verschwiegen*.
Le vent s'est enfin *tu*.
Der Wind hat sich endlich *gelegt*.
Marie *taisait* sa douleur depuis des semaines.
Marie *behielt* ihren Schmerz seit Wochen für sich.
L'orchestre s'est brusquement *tu*.
Das Orchester *verstummte* plötzlich.
Il faut *faire taire* ces rumeurs absurdes.
Diese absurden Gerüchte müssen zum *Schweigen* gebracht werden.
Je dois *taire* mes véritables sentiments.
Ich muss meine wahren Gefühle *verschweigen*.
La foule s'est *tue* quand le président est arrivé.
Die Menge *verstummte*, als der Präsident ankam.
Elle a dû *faire taire* sa fierté pour s'excuser.
Sie musste ihren Stolz *unterdrücken*, um sich zu entschuldigen.
Les enfants se sont finalement *tus*.
Die Kinder wurden endlich *still*.
Pourquoi *te tais*-tu quand je te pose cette question ?
Warum *schweigst* du, wenn ich dir diese Frage stelle?
Il *tait* toujours son passé.
Er *verschweigt* stets seine Vergangenheit.
La musique s'est *tue* progressivement.
Die Musik *verstummte* allmählich.
*Taisez*-vous pendant le spectacle !
*Seid still* während der Aufführung!
Elle a réussi à *faire taire* ses doutes.
Es gelang ihr, ihre Zweifel zu *unterdrücken*.
L'opposition s'est *tue* face à ces révélations.
Die Opposition *verstummte* angesichts dieser Enthüllungen.
Je *tairai* le nom de cette personne.
Ich werde den Namen dieser Person *verschweigen*.
Les manifestants se sont *tus* d'un seul coup.
Die Demonstranten *verstummten* auf einen Schlag.
Il faut savoir *se taire* au bon moment.
Man muss im richtigen Moment *schweigen* können.
Le tonnerre s'est enfin *tu*.
Der Donner ist endlich *verstummt*.
Nous devons *taire* nos désaccords devant les clients.
Wir müssen unsere Meinungsverschiedenheiten vor den Kunden *verschweigen*.
Elle s'est *tue* pendant toute la réunion.
Sie hat während der ganzen Sitzung *geschwiegen*.
Le bébé ne veut pas *se taire*.
Das Baby will nicht *still sein*.
Les critiques se sont *tues* après son succès.
Die Kritiker *verstummten* nach seinem Erfolg.
Il a *tu* ses vraies intentions.
Er hat seine wahren Absichten *verschwiegen*.
Les applaudissements se sont *tus*.
Der Applaus *verstummte*.
Les chiens se sont *tus* à l'approche du danger.
Die Hunde *verstummten* bei der Annäherung der Gefahr.
Elle *tait* ses problèmes à sa famille.
Sie *verschweigt* ihrer Familie ihre Probleme.
Le téléphone ne veut pas *se taire*.
Das Telefon will nicht *verstummen*.
La mer s'est *tue* après la tempête.
Das Meer *verstummte* nach dem Sturm.
*Taisez* vos inquiétudes pour le moment.
*Verschweigt* eure Sorgen für den Moment.
Sa conscience refuse de *se taire*.
Sein Gewissen weigert sich zu *verstummen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''