-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path1946_presser.yml
204 lines (141 loc) · 7.34 KB
/
1946_presser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1946
Wort: presser
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: presser
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁe.se\
Definition: drücken; beschleunigen; drängen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ils ont laissé un soldat chargé de *presser* le détonateur.
Sie ließen einen Soldaten zurück, der den Auslöser *drücken* sollte.
Il faut *presser* le bouton rouge en cas d'urgence.
Im Notfall muss man den roten Knopf *drücken*.
Je vais *presser* quelques oranges pour le petit-déjeuner.
Ich werde für das Frühstück ein paar Orangen *auspressen*.
Le temps nous *presse*, nous devons partir maintenant.
Die Zeit *drängt*, wir müssen jetzt los.
Elle *pressait* tendrement son enfant contre sa poitrine.
Sie *drückte* ihr Kind zärtlich an ihre Brust.
"Ça *presse* !" cria-t-il en courant vers la sortie.
"Das ist *dringend*!" rief er, während er zum Ausgang rannte.
Les journalistes *pressaient* le ministre de questions.
Die Journalisten *bedrängten* den Minister mit Fragen.
Il faut *presser* le pas, nous sommes en retard.
Wir müssen einen Schritt *zulegen*, wir sind spät dran.
La foule se *pressait* autour de la célébrité.
Die Menge *drängte* sich um den Star.
J'ai *pressé* tout le jus de ces citrons.
Ich habe den ganzen Saft aus diesen Zitronen *ausgepresst*.
Il ne faut pas *presser* les choses, prenons notre temps.
Wir sollten die Dinge nicht *überstürzen*, nehmen wir uns Zeit.
Les spectateurs se *pressaient* vers les sorties après le concert.
Die Zuschauer *drängten* nach dem Konzert zu den Ausgängen.
Son patron le *presse* de finir le projet.
Sein Chef *drängt* ihn, das Projekt zu beenden.
Elle *pressa* délicatement l'éponge pour enlever l'excès d'eau.
Sie *drückte* den Schwamm vorsichtig aus, um das überschüssige Wasser zu entfernen.
Ne vous *pressez* pas, nous avons encore du temps.
*Beeilen* Sie sich nicht, wir haben noch Zeit.
La situation *presse*, nous devons agir maintenant.
Die Situation *drängt*, wir müssen jetzt handeln.
Les ouvriers *pressent* le raisin pour faire du vin.
Die Arbeiter *pressen* die Trauben, um Wein zu machen.
Il m'a *pressé* contre le mur pour me laisser passer.
Er hat mich an die Wand *gedrückt*, um mich vorbeizulassen.
Je ne suis pas *pressé* de le revoir.
Ich bin nicht *in Eile*, ihn wiederzusehen.
Les enfants se *pressaient* les uns contre les autres pour se réchauffer.
Die Kinder *drückten* sich aneinander, um sich zu wärmen.
Il faut *presser* l'affaire avant les vacances.
Wir müssen die Angelegenheit vor dem Urlaub *vorantreiben*.
Elle s'est *pressée* de rentrer avant l'orage.
Sie hat sich *beeilt*, vor dem Gewitter nach Hause zu kommen.
"Allons, *pressons*!" dit le guide impatient.
"Los, *beeilen* wir uns!" sagte der ungeduldige Führer.
La banque *presse* ses débiteurs de rembourser leurs prêts.
Die Bank *setzt* ihre Schuldner unter *Druck*, ihre Kredite zurückzuzahlen.
Je vais *presser* l'allure pour ne pas rater mon train.
Ich werde das *Tempo erhöhen*, um meinen Zug nicht zu verpassen.
Les manifestants étaient *pressés* les uns contre les autres.
Die Demonstranten waren eng aneinander *gedrängt*.
Rien ne nous *presse*, prenons le temps de réfléchir.
Nichts *treibt* uns zur Eile, nehmen wir uns Zeit zum Nachdenken.
Il *pressa* doucement sa main pour la rassurer.
Er *drückte* sanft ihre Hand, um sie zu beruhigen.
La nécessité nous *presse* d'agir.
Die Notwendigkeit *treibt* uns zum Handeln.
La mère *pressait* ses enfants de faire leurs devoirs.
Die Mutter *drängte* ihre Kinder, ihre Hausaufgaben zu machen.
Les événements se *pressent* depuis ce matin.
Die Ereignisse *überstürzen* sich seit heute Morgen.
Je dois *presser* le fromage avant de le mettre à sécher.
Ich muss den Käse *pressen*, bevor ich ihn zum Trocknen lege.
Elle *pressa* sur la sonnette plusieurs fois.
Sie *drückte* mehrmals auf die Klingel.
Le besoin d'argent le *pressait*.
Die Geldnot *trieb* ihn an.
Les supporters se *pressaient* à l'entrée du stade.
Die Fans *drängten* sich am Eingang des Stadions.
Le travail n'est pas *pressé*, tu peux le faire demain.
Die Arbeit ist nicht *dringend*, du kannst sie morgen machen.
Il faut *presser* ces documents avant la réunion.
Diese Unterlagen müssen vor der Besprechung *vorangetrieben* werden.
L'enfant se *pressait* contre sa mère, effrayé par l'orage.
Das Kind *drückte* sich ängstlich vor dem Gewitter an seine Mutter.
Marie *pressa* le citron pour sa tasse de thé.
Marie *presste* die Zitrone für ihre Tasse Tee aus.
Les policiers *pressaient* le suspect de questions.
Die Polizisten *bedrängten* den Verdächtigen mit Fragen.
Le directeur nous *presse* de terminer le rapport.
Der Direktor *drängt* uns, den Bericht fertigzustellen.
La pluie nous *pressait* de rentrer.
Der Regen *trieb* uns zur Eile an.
Il *pressa* le pas en voyant l'heure.
Er *beschleunigte* seinen Schritt, als er die Uhrzeit sah.
Les clients se *pressaient* devant les portes du magasin.
Die Kunden *drängten* sich vor den Türen des Geschäfts.
Ne *pressez* pas trop fort sur le stylo.
*Drücken* Sie nicht zu fest auf den Stift.
La faim le *pressait* de rentrer chez lui.
Der Hunger *trieb* ihn nach Hause.
Il *pressa* le jus de trois citrons dans la sauce.
Er *presste* den Saft von drei Zitronen in die Soße.
Les touristes se *pressaient* pour voir la Joconde.
Die Touristen *drängten* sich, um die Mona Lisa zu sehen.
Son patron la *presse* de prendre une décision.
Ihr Chef *drängt* sie, eine Entscheidung zu treffen.
Il ne faut pas trop *presser* les raisins.
Man darf die Trauben nicht zu stark *pressen*.
La foule se *pressait* pour voir le défilé.
Die Menge *drängte* sich, um die Parade zu sehen.
Elle *pressa* le bouton de l'ascenseur plusieurs fois.
Sie *drückte* mehrmals den Aufzugknopf.
Les délais nous *pressent* de finir le projet.
Die Fristen *drängen* uns, das Projekt zu beenden.
Le temps *presse*, nous devons prendre une décision.
Die Zeit *drängt*, wir müssen eine Entscheidung treffen.
Je vais *presser* ces fruits pour faire du jus frais.
Ich werde diese Früchte *auspressen*, um frischen Saft zu machen.
Les journalistes se *pressaient* autour du ministre.
Die Journalisten *drängten* sich um den Minister.
Il *pressa* doucement son chat contre lui.
Er *drückte* seine Katze sanft an sich.
La deadline nous *presse*, travaillons plus vite.
Die Deadline *treibt* uns an, lasst uns schneller arbeiten.
Les enfants se *pressaient* devant le marchand de glaces.
Die Kinder *drängten* sich vor dem Eisverkäufer.
Elle *pressa* le pas en entendant des bruits suspects.
Sie *beschleunigte* ihren Schritt, als sie verdächtige Geräusche hörte.
Je dois *presser* mes vêtements avant la réunion.
Ich muss meine Kleidung vor dem Meeting *pressen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''