-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path2264_perdu.yml
192 lines (133 loc) · 7.47 KB
/
2264_perdu.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2264
Wort: perdu
Wortart: v, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: perdu
Femininum / Plural: perdue
IPA: \pɛʁ.dy\
Definition: verloren
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ça ne sera pas du temps *perdu*.
Das wird keine *verlorene* Zeit sein.
J'ai *perdu* mes clés quelque part dans la maison.
Ich habe meine Schlüssel irgendwo im Haus *verloren*.
Le petit garçon avait l'air complètement *perdu* dans le grand magasin.
Der kleine Junge sah in dem großen Geschäft völlig *verloren* aus.
Ne pleure pas, rien n'est *perdu*.
Weine nicht, noch ist nichts *verloren*.
Elle était *perdue* dans ses pensées pendant toute la réunion.
Sie war während der ganzen Besprechung in Gedanken *versunken*.
"J'ai *perdu* la tête!" s'est-il exclamé après avoir fait une grosse bêtise.
"Ich habe den *Verstand verloren*!", rief er aus, nachdem er eine große Dummheit begangen hatte.
Le chien *perdu* a finalement retrouvé son maître.
Der *herrenlose* Hund hat schließlich seinen Besitzer wiedergefunden.
Nous avons *perdu* le procès, mais nous ferons appel.
Wir haben den Prozess *verloren*, aber wir werden Berufung einlegen.
Cette bouteille *perdue* ne peut pas être consignée.
Diese *Einweg*flasche kann nicht pfandpflichtig sein.
Il habitait dans un village *perdu* dans les montagnes.
Er wohnte in einem *abgelegenen* Dorf in den Bergen.
La cause n'est pas encore *perdue*, nous pouvons encore gagner.
Die Sache ist noch nicht *verloren*, wir können noch gewinnen.
À mes heures *perdues*, j'aime faire du jardinage.
In meiner *freien* Zeit mag ich es zu gärtnern.
Il criait comme un *perdu* pour attirer l'attention.
Er schrie wie ein *Verrückter*, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Cette opportunité *perdue* ne se représentera pas de sitôt.
Diese *verpasste* Gelegenheit wird sich so schnell nicht wieder ergeben.
Le regard *perdu* dans le vide, elle semblait préoccupée.
Mit *leerem* Blick schien sie besorgt zu sein.
Malheureusement, le patient est *perdu*, il n'y a plus rien à faire.
Leider ist der Patient *verloren*, es gibt nichts mehr zu tun.
Ces fruits *perdus* ne sont plus comestibles.
Dieses *verdorbene* Obst ist nicht mehr essbar.
L'emballage *perdu* contribue à l'augmentation des déchets.
Die *Einweg*verpackung trägt zur Zunahme des Abfalls bei.
Nous avons *perdu* la bataille, mais pas la guerre.
Wir haben die Schlacht *verloren*, aber nicht den Krieg.
Un objet *perdu* de valeur a été retrouvé dans le train.
Ein wertvoller *verlorener* Gegenstand wurde im Zug gefunden.
Cette balle *perdue* a causé des dégâts importants.
Diese *verirrte* Kugel hat erheblichen Schaden verursacht.
Il était complètement *perdu* sans son GPS en ville.
Er war ohne sein GPS in der Stadt völlig *aufgeschmissen*.
*Perdu* pour *perdu*, autant essayer une dernière fois.
Da ohnehin alles *verloren* ist, können wir es genauso gut ein letztes Mal versuchen.
Les "Illusions *perdues*" de Balzac est un roman célèbre.
Balzacs "*Verlorene* Illusionen" ist ein berühmter Roman.
Cette fille *perdue* a finalement trouvé son chemin dans la vie.
Dieses *verlorene* Mädchen hat schließlich seinen Weg im Leben gefunden.
Un de *perdu*, dix de retrouvés : ne t'en fais pas pour cette rupture.
*Verloren* ist nur, wer sich selbst aufgibt: Mach dir keine Sorgen wegen dieser Trennung.
Le temps *perdu* ne se rattrape jamais.
*Verlorene* Zeit holt man nie wieder ein.
Cette cause *perdue* mérite quand même qu'on se batte pour elle.
Für diese *aussichtslose* Sache lohnt es sich trotzdem zu kämpfen.
Il s'est senti *perdu* dans cette grande ville étrangère.
Er fühlte sich in dieser großen fremden Stadt *verloren*.
La clé *perdue* a été retrouvée sous le tapis.
Der *verlorene* Schlüssel wurde unter dem Teppich gefunden.
Cet argent *perdu* au jeu ne sera jamais récupéré.
Dieses beim Glücksspiel *verlorene* Geld wird nie wieder zurückgewonnen werden.
Elle avait l'air *perdu* après avoir reçu cette mauvaise nouvelle.
Sie sah *verstört* aus, nachdem sie diese schlechte Nachricht erhalten hatte.
Ce n'est qu'une bataille *perdue*, pas la guerre.
Das ist nur eine *verlorene* Schlacht, nicht der Krieg.
Dans ce coin *perdu*, il n'y a même pas de réseau téléphonique.
In diesem *abgelegenen* Winkel gibt es nicht einmal Handyempfang.
Il a *perdu* son sang-froid pendant la discussion.
Er hat während der Diskussion die *Beherrschung verloren*.
Cette occasion *perdue* me hantera longtemps.
Diese *verpasste* Gelegenheit wird mich noch lange verfolgen.
Le chien *perdu* errait dans les rues depuis des jours.
Der *streunende* Hund irrte seit Tagen durch die Straßen.
Ne vous sentez pas *perdu*, je vais vous guider.
Fühlen Sie sich nicht *hilflos*, ich werde Sie führen.
Cette bouteille *perdue* n'est pas consignée.
Diese *Einweg*flasche ist nicht pfandpflichtig.
Il a *perdu* tout espoir de la revoir un jour.
Er hat jede Hoffnung *verloren*, sie eines Tages wiederzusehen.
Les moments *perdus* peuvent parfois être les plus précieux.
*Verlorene* Momente können manchmal die wertvollsten sein.
Cette région *perdue* est rarement visitée par les touristes.
Diese *abgelegene* Region wird selten von Touristen besucht.
La partie n'est pas encore *perdue*, nous pouvons encore gagner.
Das Spiel ist noch nicht *verloren*, wir können noch gewinnen.
Il semblait *perdu* dans ses calculs compliqués.
Er schien in seinen komplizierten Berechnungen *versunken* zu sein.
Cet emballage *perdu* n'est pas écologique.
Diese *Einweg*verpackung ist nicht umweltfreundlich.
Le regard *perdu* dans le vague, elle rêvassait.
Mit *abwesendem* Blick träumte sie vor sich hin.
Cette cause n'est pas *perdue* d'avance, nous pouvons encore la défendre.
Diese Sache ist nicht von vornherein *verloren*, wir können sie noch verteidigen.
Il a *perdu* son chemin dans la forêt dense.
Er hat sich im dichten Wald *verirrt*.
Ce temps *perdu* à attendre est vraiment frustrant.
Diese *verlorene* Zeit mit Warten ist wirklich frustrierend.
La lettre *perdue* est finalement arrivée après des mois.
Der *verlorene* Brief ist nach Monaten endlich angekommen.
Elle semblait *perdue* dans ses souvenirs d'enfance.
Sie schien in ihren Kindheitserinnerungen *versunken* zu sein.
Ce petit village *perdu* dans les montagnes est magnifique.
Dieses kleine, in den Bergen *versteckte* Dorf ist wunderschön.
Il a *perdu* tout son argent au casino.
Er hat sein ganzes Geld im Casino *verspielt*.
Cette opportunité *perdue* me fait encore mal au cœur.
Diese *verpasste* Gelegenheit tut mir immer noch im Herzen weh.
Le bétail *perdu* a été retrouvé dans un champ voisin.
Das *verirrte* Vieh wurde auf einem Nachbarfeld gefunden.
Il se sentait complètement *perdu* sans ses lunettes.
Er fühlte sich ohne seine Brille völlig *aufgeschmissen*.
Cette bataille *perdue* a changé le cours de la guerre.
Diese *verlorene* Schlacht hat den Verlauf des Krieges verändert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''