-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path2354_épargner.yml
153 lines (107 loc) · 5.47 KB
/
2354_épargner.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2354
Wort: épargner
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: épargner
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.paʁ.ɲe\
Definition: sparen, ersparen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'espérais *épargner* cette infortune à mon fils.
Ich hoffte, meinem Sohn dieses Unglück zu *ersparen*.
La banque m'a conseillé d'*épargner* 20% de mon salaire.
Die Bank hat mir geraten, 20% meines Gehalts zu *sparen*.
Nous devons *épargner* l'eau pendant la sécheresse.
Wir müssen während der Dürre mit dem Wasser *sparsam umgehen*.
Elle a *épargné* ses forces pour la dernière étape de la course.
Sie hat ihre Kräfte für die letzte Etappe des Rennens *geschont*.
Cette nouvelle loi nous *épargnera* beaucoup de temps.
Dieses neue Gesetz wird uns viel Zeit *einsparen*.
La maladie n'a *épargné* personne dans le village.
Die Krankheit hat im Dorf niemanden *verschont*.
Je veux *épargner* pour acheter une maison.
Ich möchte für ein Haus *sparen*.
Il faut *épargner* la sensibilité des enfants.
Man muss die Empfindlichkeit der Kinder *schonen*.
Le jury a décidé d'*épargner* l'accusé.
Die Jury hat beschlossen, den Angeklagten zu *verschonen*.
Il n'a pas *épargné* ses critiques envers le gouvernement.
Er hat mit seiner Kritik an der Regierung nicht *gespart*.
Je vous prie de m'*épargner* vos commentaires.
Ich bitte Sie, mich mit Ihren Kommentaren zu *verschonen*.
Nous avons *épargné* beaucoup sur la nourriture ce mois-ci.
Wir haben diesen Monat viel beim Essen *gespart*.
La tempête a miraculeusement *épargné* notre maison.
Der Sturm hat unser Haus wie durch ein Wunder *verschont*.
Les grands-parents *épargnent* pour l'éducation de leurs petits-enfants.
Die Großeltern *sparen* für die Ausbildung ihrer Enkel.
Cette technologie nous *épargne* beaucoup d'efforts.
Diese Technologie *erspart* uns viel Mühe.
Je m'*épargne* le trajet en travaillant de chez moi.
Ich *erspare* mir den Weg zur Arbeit, indem ich von zu Hause aus arbeite.
Il n'a *épargné* ni son temps ni son argent pour réussir.
Er hat weder Zeit noch Geld *gescheut*, um erfolgreich zu sein.
La pluie a *épargné* notre pique-nique.
Der Regen hat unser Picknick *verschont*.
Nous devons *épargner* l'électricité pour protéger l'environnement.
Wir müssen Strom *sparen*, um die Umwelt zu schützen.
Elle *épargne* chaque mois pour sa retraite.
Sie *spart* jeden Monat für ihre Rente.
Le médecin m'a conseillé d'*épargner* mon dos.
Der Arzt hat mir geraten, meinen Rücken zu *schonen*.
Il faut *épargner* les ressources naturelles.
Man muss mit den natürlichen Ressourcen *sparsam umgehen*.
Cette assurance nous *épargnera* beaucoup de soucis.
Diese Versicherung wird uns viele Sorgen *ersparen*.
La guerre n'a *épargné* aucune famille dans la région.
Der Krieg hat keine Familie in der Region *verschont*.
Je m'*épargne* la peine de tout recommencer.
Ich *erspare* mir die Mühe, alles neu zu beginnen.
Les parents *épargnent* l'amour-propre de leur fille.
Die Eltern *schonen* den Stolz ihrer Tochter.
Nous avons *épargné* sur les vacances cette année.
Wir haben dieses Jahr bei den Ferien *gespart*.
La chance m'a *épargné* cette fois-ci.
Das Glück hat mich diesmal *verschont*.
Je veux vous *épargner* les détails désagréables.
Ich möchte Ihnen die unangenehmen Details *ersparen*.
Elle *épargne* sur ses vêtements pour acheter des livres.
Sie *spart* bei der Kleidung, um Bücher zu kaufen.
Il n'a rien *épargné* pour organiser ce mariage.
Er hat nichts unversucht gelassen, um diese Hochzeit zu organisieren.
Le feu a *épargné* l'aile ouest du bâtiment.
Das Feuer hat den Westflügel des Gebäudes *verschont*.
J'ai *épargné* assez pour m'acheter un nouveau vélo.
Ich habe genug *gespart*, um mir ein neues Fahrrad zu kaufen.
Cette solution nous *épargnera* beaucoup de travail.
Diese Lösung wird uns viel Arbeit *ersparen*.
Le temps n'*épargne* personne.
Die Zeit *verschont* niemanden.
Nous devons *épargner* nos provisions pour l'hiver.
Wir müssen mit unseren Vorräten für den Winter *haushalten*.
Elle a *épargné* toute sa vie pour ce projet.
Sie hat ihr ganzes Leben für dieses Projekt *gespart*.
Cette décision nous *épargnera* bien des problèmes.
Diese Entscheidung wird uns viele Probleme *ersparen*.
Je préfère m'*épargner* cette conversation difficile.
Ich möchte mir dieses schwierige Gespräch *ersparen*.
La crise n'a *épargné* aucun secteur de l'économie.
Die Krise hat keinen Wirtschaftssektor *verschont*.
Nous avons *épargné* sur le chauffage cet hiver.
Wir haben diesen Winter beim Heizen *gespart*.
Il faut *épargner* sa voix avant un concert.
Man muss seine Stimme vor einem Konzert *schonen*.
L'artiste a *épargné* les blancs dans son aquarelle.
Der Künstler hat die weißen Stellen in seinem Aquarell *ausgespart*.
Cette application nous *épargne* beaucoup de calculs.
Diese Anwendung *erspart* uns viele Berechnungen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''