-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path3005_correction.yml
135 lines (95 loc) · 6.26 KB
/
3005_correction.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3005
Wort: correction
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la correction
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ.ʁɛk.sjɔ̃\
Definition: Korrektur, Verbesserung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Alors j'ai fait cette *correction*.
Also habe ich diese *Korrektur* vorgenommen.
L'enseignant a passé le week-end à faire la *correction* des copies.
Die Lehrkraft hat das Wochenende damit verbracht, die Arbeiten zu *korrigieren*.
La *correction* orthographique automatique peut parfois induire en erreur.
Die automatische Rechtschreib*korrektur* kann manchmal in die Irre führen.
Il faut apporter une *correction* au cap du navire.
Wir müssen eine Kurs*korrektur* des Schiffes vornehmen.
"Tu mérites une bonne *correction* !" s'est exclamé le père en colère.
"Du verdienst eine ordentliche *Tracht Prügel*!" rief der wütende Vater.
La *correction* des variations saisonnières est importante en économie.
Die Saison*bereinigung* ist in der Wirtschaft wichtig.
Elle a fait preuve d'une parfaite *correction* dans son comportement.
Sie zeigte in ihrem Verhalten vollkommene *Korrektheit*.
Les *corrections* apportées au manuscrit ont amélioré sa qualité.
Die am Manuskript vorgenommenen *Korrekturen* haben seine Qualität verbessert.
La *correction* des épreuves d'imprimerie demande beaucoup d'attention.
Die *Korrektur* der Druckfahnen erfordert viel Aufmerksamkeit.
Il a demandé une *correction* de sa note d'examen.
Er hat um eine *Korrektur* seiner Prüfungsnote gebeten.
La *correction* de la trajectoire du satellite a été effectuée avec succès.
Die *Korrektur* der Satellitenbahn wurde erfolgreich durchgeführt.
Les lunettes permettent la *correction* de nombreux troubles de la vue.
Brillen ermöglichen die *Korrektur* vieler Sehstörungen.
"Votre dissertation manque de *correction* grammaticale", a noté le professeur.
"Ihrem Aufsatz fehlt es an grammatikalischer *Korrektheit*", bemerkte der Lehrer.
La *correction* du devoir m'a pris plus de temps que prévu.
Die *Korrektur* der Hausaufgabe hat länger gedauert als erwartet.
Il faut appliquer une *correction* à ces données pour tenir compte de l'inflation.
Man muss eine *Korrektur* dieser Daten vornehmen, um die Inflation zu berücksichtigen.
Les *corrections* en rouge sur la copie étaient nombreuses.
Die roten *Korrekturen* auf der Arbeit waren zahlreich.
La *correction* des erreurs est une étape cruciale dans l'apprentissage.
Das *Korrigieren* von Fehlern ist ein entscheidender Schritt beim Lernen.
Le logiciel effectue automatiquement la *correction* des fautes d'orthographe.
Die Software führt automatisch die *Korrektur* von Rechtschreibfehlern durch.
Sa *correction* dans les affaires lui a valu le respect de ses pairs.
Seine *Korrektheit* in Geschäftsangelegenheiten brachte ihm den Respekt seiner Kollegen ein.
Les *corrections* apportées au budget ont permis d'équilibrer les comptes.
Die am Budget vorgenommenen *Korrekturen* haben es ermöglicht, die Konten auszugleichen.
Le juge a ordonné la *correction* immédiate de l'acte de naissance.
Der Richter ordnete die sofortige *Korrektur* der Geburtsurkunde an.
La *correction* fraternelle est un devoir moral selon certaines religions.
Die brüderliche *Zurechtweisung* ist nach manchen Religionen eine moralische Pflicht.
Il a soumis son article à plusieurs relectures pour s'assurer de sa *correction* linguistique.
Er hat seinen Artikel mehrmals Korrektur lesen lassen, um seine sprachliche *Korrektheit* sicherzustellen.
La *correction* des copies d'examen doit être impartiale.
Die *Korrektur* der Prüfungsarbeiten muss unparteiisch sein.
Les *corrections* sur le manuscrit étaient si nombreuses qu'il était illisible.
Die *Korrekturen* am Manuskript waren so zahlreich, dass es unleserlich war.
Elle a apprécié la *correction* de son comportement lors de la réunion.
Sie schätzte die *Korrektheit* seines Verhaltens während der Besprechung.
La *correction* des aberrations optiques améliore la qualité de l'image.
Die *Korrektur* optischer Aberrationen verbessert die Bildqualität.
Les élèves ont participé à la *correction* collective de l'exercice.
Die Schüler haben an der gemeinsamen *Korrektur* der Übung teilgenommen.
La *correction* des devoirs est une tâche importante pour les enseignants.
Das *Korrigieren* der Hausaufgaben ist eine wichtige Aufgabe für Lehrkräfte.
Il a demandé une *correction* de sa fiche de paie.
Er bat um eine *Korrektur* seiner Gehaltsabrechnung.
La *correction* de la posture peut aider à soulager les maux de dos.
Die *Korrektur* der Körperhaltung kann helfen, Rückenschmerzen zu lindern.
Les parents ont le droit de *correction* sur leurs enfants, mais dans certaines limites.
Eltern haben ein *Züchtigungsrecht* gegenüber ihren Kindern, aber nur in bestimmten Grenzen.
La *correction* des erreurs de mesure est essentielle en recherche scientifique.
Die *Korrektur* von Messfehlern ist in der wissenschaftlichen Forschung unerlässlich.
Il a fait preuve d'une grande *correction* dans ses relations professionnelles.
Er zeigte große *Korrektheit* in seinen beruflichen Beziehungen.
La *correction* des copies a révélé de nombreuses erreurs communes.
Die *Korrektur* der Arbeiten offenbarte viele häufige Fehler.
Le logiciel de *correction* automatique a considérablement amélioré la qualité du texte.
Die automatische *Korrektur*-Software hat die Qualität des Textes erheblich verbessert.
La *correction* des défauts de fabrication a coûté cher à l'entreprise.
Die *Korrektur* der Herstellungsfehler hat das Unternehmen viel Geld gekostet.
Les étudiants ont participé à une séance d'auto-*correction* de leurs dissertations.
Die Studenten nahmen an einer Selbst*korrektur*-Sitzung für ihre Aufsätze teil.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''