-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3015_gueule.yml
153 lines (107 loc) · 5.09 KB
/
3015_gueule.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3015
Wort: gueule
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la gueule
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɡœl\
Definition: Klappe, Maul
Register: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
"Ferme ta grande *gueule* !"
"Halt deine große *Klappe*!"
"Regarde la *gueule* du lion, elle est énorme."
Schau dir das *Maul* des Löwen an, es ist riesig.
"*Se jeter dans la gueule du loup*, c'est vraiment ce que tu veux faire ?"
"*Sich in die Höhle des Löwen begeben*, willst du das wirklich tun?"
"Cette fille a une bonne *gueule*, je lui fais confiance."
"Dieses Mädchen sieht *sympathisch* aus, ich vertraue ihr."
"Il fait une *gueule* d'enterrement depuis ce matin."
Er macht seit heute Morgen ein *Gesicht* wie sieben Tage Regenwetter.
"Le petit chien ouvre sa *gueule* pour attraper la balle."
Der kleine Hund öffnet sein *Maul*, um den Ball zu fangen.
"*Avoir la gueule de bois* après une soirée, c'est vraiment désagréable."
Einen *Kater* nach einer Party zu haben ist wirklich unangenehm.
"Il a une grande *gueule*, mais il ne fait jamais rien."
"Er hat eine große *Klappe*, aber er tut nie etwas."
"Ce type a vraiment une sale *gueule*."
"Dieser Typ sieht echt *fies* aus."
"La *gueule* du four est trop petite pour cette dinde."
Die *Öffnung* des Ofens ist zu klein für diesen Truthahn.
"Je me suis cassé la *gueule* sur le verglas."
Ich bin auf dem Glatteis auf die *Fresse* gefallen.
"Le crocodile a refermé sa *gueule* d'un coup sec."
Das Krokodil hat sein *Maul* mit einem Ruck geschlossen.
"Il pousse un coup de *gueule* contre cette décision."
Er protestiert heftig gegen diese Entscheidung.
"Ce piment m'arrache la *gueule*!"
"Dieser Chili brennt mir die *Schnauze* weg!"
"Tu as vu la *gueule* de son nouveau chapeau ?"
"Hast du gesehen, wie *komisch* sein neuer Hut aussieht?"
"Les *gueules* noires remontent de la mine."
Die Bergleute kommen aus dem Schacht herauf.
"Cette ville a une drôle de *gueule* la nuit."
Diese Stadt sieht nachts *merkwürdig* aus.
"Les *gueules* cassées de la guerre nous rappellent son horreur."
Die im Gesicht verstümmelten Kriegsopfer erinnern uns an dessen Schrecken.
"Elle fait la *gueule* depuis notre dispute."
Sie *schmollt* seit unserem Streit.
"La *gueule* du canon pointe vers le ciel."
Die *Mündung* der Kanone zeigt zum Himmel.
"C'est une fine *gueule*, il connaît tous les bons restaurants."
Er ist ein *Feinschmecker*, er kennt alle guten Restaurants.
"Le serpent a une *gueule* impressionnante."
Die Schlange hat ein beeindruckendes *Maul*.
"Cette exposition a de la *gueule*!"
"Diese Ausstellung kann sich *sehen* lassen!"
"Il faut voir la *gueule* du requin de près !"
Man muss das *Maul* des Hais aus der Nähe sehen!
"Je n'aime pas la *gueule* de ce quartier."
Mir gefällt das *Aussehen* dieses Viertels nicht.
"*Casser la gueule* à quelqu'un ne résout rien."
Jemandem *die Fresse zu polieren* löst nichts.
"Il a une drôle de *gueule* ce matin."
Er sieht heute Morgen *komisch* aus.
"La *gueule* du haut-fourneau crache des flammes."
Die *Öffnung* des Hochofens spuckt Flammen.
"Cette statue a une *gueule* magnifique."
Diese Statue hat ein prächtiges *Aussehen*.
"Le loup ouvre sa *gueule* pour hurler."
Der Wolf öffnet sein *Maul* zum Heulen.
"La *gueule* de cette fleur est vraiment unique."
Die *Öffnung* dieser Blüte ist wirklich einzigartig.
"Il fait la *gueule* toute la journée."
Er zieht den ganzen Tag eine *Schnute*.
"C'est un fort en *gueule*, il crie tout le temps."
Er ist ein *Großmaul*, er schreit die ganze Zeit.
"Les touristes admirent la *gueule* du volcan."
Die Touristen bewundern die *Öffnung* des Vulkans.
"Ton projet n'a pas de *gueule*."
Dein Projekt hat kein *Format*.
"Il s'est cassé la *gueule* aux examens."
Er ist bei den Prüfungen auf die *Nase* gefallen.
"Cette soupe va te brûler la *gueule*."
"Diese Suppe wird dir die *Schnauze* verbrennen."
"Le tigre montre sa *gueule* menaçante."
Der Tiger zeigt sein bedrohliches *Maul*.
"La *gueule* de la grotte est cachée par la végétation."
Die *Öffnung* der Höhle ist von der Vegetation verdeckt.
"*Ferme ta gueule* ou ça va mal finir !"
"*Halt die Klappe*, oder das geht nicht gut aus!"
"Sa nouvelle coiffure a une sacrée *gueule*."
Seine neue Frisur hat echt *Style*.
"Le chat ouvre sa *gueule* pour miauler."
Die Katze öffnet ihr *Maul* zum Miauen.
"Cette machine a une *gueule* bizarre."
Diese Maschine sieht *seltsam* aus.
"Tu as vu la *gueule* du gâteau après sa chute ?"
"Hast du gesehen, wie das *Aussehen* des Kuchens nach dem Sturz war?"
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Körper"></grammar>